Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

gesprochene Sprache beim Rollenspielen

5 views
Skip to first unread message

<-jb->

unread,
Jun 10, 1999, 3:00:00 AM6/10/99
to

Hallo,

hab letzte Session eine interessante Beobachtung gemacht...

Wir haben begonnen zu spielen, und irgendwie kams nicht richtig in
Fahrt...sind alle noch eher Newbies beim p&p-rpg-en, und alle waren eher
zurückhaltend...
Irgendwann hat jemand die Idee gebracht, doch "Hochdeutsch" zu sprechen
(vorher Schweizer Dialekt). Und *Paff*, die Verwandlung erfolgte sofort.

Auf Deutsch haben die Spieler sofort angefangen, die Rollen wirklich zu
spielen, so mit (wenn passend) verstellter Stimme, irgendwelchen
Akzenten und passend "alter Sprache" (Klischee-historisches Deutsch)
usw...wie in den besten B- oder C-Fantasyfilmen...
Den Rest des Abends haben wir dann abwechselnd Dialekt und Hochdeutsch
gesprochen.

Wir haben uns dann gefragt, ob das wegen einer evtl. Konditionierung
durch TV und andere Medien ist oder ob man einfach besser "aus sich
rausgehen" kann, wenn man auch die Sprache ändert...

Wie macht Ihr das so? (Ich meine, deutsche Alltagssprache ist ja auch
ziemlich verschieden vom "TV-Nachrichtenhochdeutsch"..=)...
Hat jemand ähnliche Erfahrungen gemacht?


Jonas Bösch
--
1, 2, 3, 4, lots, really alot...

Alex W.-Ribeiro

unread,
Jun 10, 1999, 3:00:00 AM6/10/99
to
Hiya!

<-jb-> schrieb:
<Snip>


> Wie macht Ihr das so? (Ich meine, deutsche Alltagssprache ist ja auch
> ziemlich verschieden vom "TV-Nachrichtenhochdeutsch"..=)...
> Hat jemand ähnliche Erfahrungen gemacht?

S1: "Was frunzt es dem Rosse..."
S2: "Ey, Alter, hasse was an där Klatsche, häh?"
SL: "War das jetzt ein spontaner SR-Crossover?"
:-)

<Snip>
Gruß, Alex.
--
"All right! I want you all to bear witness to this! As of NOW, I'm using
my authorithy to declare MARTIAL LAW!" - "WHAT? You can't do that! No
one in the Space Legion has ever..." - "I've DONE it, and it stands
until someone overrules it. Someone with more available firepower than I
have!" (R.Asprin, Phule's Paradise)

Cougar

unread,
Jun 10, 1999, 3:00:00 AM6/10/99
to
Moin!

Geht uns genauso. Auch wenn's schwer fällt. Wer Pfälzer kennt, der weiß
wovon ich rede :-))
Wir handhaben das so, dass die Charaktere dann beim Reden auf dieses
"Althochdeutsch" zurückgreifen. Wenn auch keiner wirklich weiß, wie die
damals gesprochen haben. Aber man schaut ja auch fern :-)

Wenn wir dann Aktionen machen, fallen wir auf unser Dialekt zurück. Man
muss sich ja nicht überfordern. Die ungewöhnliche Sprache scheint den
nötigen Abstand zum normalen Leben zu schaffen. Irgendwie.


Tschau, Cougar

Alex Schroeder

unread,
Jun 10, 1999, 3:00:00 AM6/10/99
to
"<-jb->" <"[nospam.fnord]"@datacomm.ch> writes:

> Wie macht Ihr das so? (Ich meine, deutsche Alltagssprache ist ja auch
> ziemlich verschieden vom "TV-Nachrichtenhochdeutsch"..=)...
> Hat jemand ähnliche Erfahrungen gemacht?

Je nachdem, frueher war ich immer sehr versucht als Meister maechtige
Personen Hochdeutsch sprechen zu lassen. Spaeter habe ich mich
eigentlich gezwungen, immer Schweizerdeutsch zu sprechen, weil man
Feierlichkeit, Beschimpfungen, Flueche, Urteile, etc. auch im Dialekt
sagen kann, ohne dass es gleich verniedlichend wirkt...

Alex.
--
drsrm0.02 t0 ss12 d0 SfDSA Rwo A0 Dr1w1 T*on W3,4 a5 xsmr1 E7 Vr GzP,Fsp,o,h
http://www.geocities.com/TimesSquare/6120/rpg.html

<-jb->

unread,
Jun 10, 1999, 3:00:00 AM6/10/99
to

Alex Schroeder schrieb:


>
> "<-jb->" <"[nospam.fnord]"@datacomm.ch> writes:
>
> > Wie macht Ihr das so? (Ich meine, deutsche Alltagssprache ist ja auch
> > ziemlich verschieden vom "TV-Nachrichtenhochdeutsch"..=)...
> > Hat jemand ähnliche Erfahrungen gemacht?
>
> Je nachdem, frueher war ich immer sehr versucht als Meister maechtige
> Personen Hochdeutsch sprechen zu lassen. Spaeter habe ich mich
> eigentlich gezwungen, immer Schweizerdeutsch zu sprechen, weil man
> Feierlichkeit, Beschimpfungen, Flueche, Urteile, etc. auch im Dialekt
> sagen kann, ohne dass es gleich verniedlichend wirkt...
>

Schon, aber findest du nicht, dass die meisten Leute (Schweizer? =)),
wenn Sie Hochdeutsch sprechen, viel eher theatralisch und "alt"
sprechen...

So à la "Ich werrrrde dich kriiiegen, du WURRRRMMMM" =) usw....

Mir scheint, dass durch diese Distanzierung von der Person des Spielers
(welcher ja normalerweise nicht Hochdeutsch spricht) das Identifizieren
mit dem Charakter leichter fällt.


jonas bösch
--
D'Oh!

Clemens Schmitz

unread,
Jun 10, 1999, 3:00:00 AM6/10/99
to
Alex Schroeder wrote:
> Frueher war ich immer sehr versucht als Meister maechtige

> Personen Hochdeutsch sprechen zu lassen. Spaeter habe ich mich
> eigentlich gezwungen, immer Schweizerdeutsch zu sprechen, weil man
> Feierlichkeit, Beschimpfungen, Flueche, Urteile, etc. auch im Dialekt
> sagen kann, ohne dass es gleich verniedlichend wirkt...

Na, also fuer wirklich schlimme Flueche eigent sich das Niederlaendische
hervorragend.

Clemens
der sich auch bemueht fuer wichtige NPCs sein Hochdeutsch rauszukramen,
weil so ein Ruhrpott-Dialekt doch viel zu gemuetlich wirkt...
--
They don't look quite like real science, but geography is just physics
slowed down and with a few trees stuck on it, and meteorology is full of
excitingly fashionable chaos and complexity.
-Terry Pratchett, Feet of Clay-

Felix Neumann

unread,
Jun 10, 1999, 3:00:00 AM6/10/99
to
Cougar wrote:

> Geht uns genauso. Auch wenn's schwer fällt. Wer Pfälzer kennt, der weiß
> wovon ich rede :-))

Wär doch auch mal was ...
Dialektcrossover ...

"Die Hüterin des Herdfeuers mit Euch! Sagt an, edle Reisende, was ist
Euer Begehr?"
"Hännet'se Mouldasche?"
"Isch brauch en Aschebescher!"
"Ochdüng Dande Judda! Jedzt gibts Broiler!"
"Hed Ihr a Grumbiere? Oder Joschdabeere?"

Felix Neumann
suche Sinn, zahle schlecht

Cougar

unread,
Jun 10, 1999, 3:00:00 AM6/10/99
to

Felix Neumann schrieb:

"Och, mier reischd a e Sponferrkel!"


Tschau, Cougar

Mark Lebius

unread,
Jun 11, 1999, 3:00:00 AM6/11/99
to
Hallo Jonas,

-jb- schrieb in <375F9C1E...@datacomm.ch>:

>Wir haben uns dann gefragt, ob das wegen einer evtl. Konditionierung
>durch TV und andere Medien ist oder ob man einfach besser "aus sich
>rausgehen" kann, wenn man auch die Sprache ändert...

Ich hoffe mal, es ist nicht die Konditionierung durch das Fernsehen. Das
würde ja heißen, wir müßten uns alles aus dem Fernseher reinziehen, um
vernünftig zu 'rollenspielen' (hm 'Rollenspiel spielen' klingt dämlich...
gibt es nicht ein vernünftiges Verb für das was wir hier immer wieder auf
dem Tisch 'treiben'?).

Allerdings verleiht Sprache Farbe und es wird dem Gegenüber stärker
bewußt, daß dort eine andere Person ist. Vor allem kann man mittels
Sprache viele Bilder malen. Wer hat sich nicht schon mal den
Radiomoderator vorgestellt, wie er wohl aussehen mag... und war vollkommen
entgeistert, als er dann in realer Person z. B. auf dem Bildschirm
erschien.

Wenn es möglich ist, würde ich diese 'Sprachmalerei' immer unterstützen
oder selbst versuchen. Allerdings traue ich meiner armen Zunge da nicht
ganz soviel zu, außerdem gehört dazu sicherlich noch eine Portion mehr die
Fähigkeit dazu, aus sich selbst herauszugehen. Wer es jedoch schafft,
dürfte dem 'idealen Rollenspielertum' ein wenig näher gekommen sein.

Und konnte sich nicht jeder ein Bild vom schönen Igor in 'drsrm - Die
Story IV' von Florian <375edae...@news.cis.dfn.de> machen? Wirklich
nur eine kleine Sprachvariation und schon hat man einen hm Menschen? Naja,
ein Wesen vor Augen und sei es noch so sehr von Klischees geprägt. Aber
Klischees sind einfach wunderbar als Farbkasten zum bemalen der
Gehirnhälften der Spieler/innen geeignet.

Tschüß, und kleckert nicht soviel beim Pinseln,
Mark

--
Es ist besser eine Kerze anzuzünden, als sich über die Dunkelheit zu
beklagen. (Konfuzius)
Und um gleich mal eine kleine Kerze anzuzünden:
Anti-Spam-Petition: http://www.politik-digital.de/spam/de/

Martin Becker

unread,
Jun 11, 1999, 3:00:00 AM6/11/99
to
Cougar schrieb:
> Felix Neumann schrieb:

> > "Die Hüterin des Herdfeuers mit Euch! Sagt an, edle Reisende, was ist
> > Euer Begehr?"
> > "Hännet'se Mouldasche?"
> > "Isch brauch en Aschebescher!"
> > "Ochdüng Dande Judda! Jedzt gibts Broiler!"
> > "Hed Ihr a Grumbiere? Oder Joschdabeere?"
>
> "Och, mier reischd a e Sponferrkel!"

"Gebbt's do kenn Schaales odder Dibbelabbes? Wenischens
Grumberkieschelscher? Unn Du, mach die Zigarett weg. Ich glaab net, daß
es Hilde das gere sieht in ihrer Wertschaft."

Martin

--
Martin Becker martin...@hotmail.com
"... and you recognize by the reflection in our eyes,
that deep down inside, we're one and the same: We're
clutching at straws, still drowning..." Marillion

Cougar

unread,
Jun 11, 1999, 3:00:00 AM6/11/99
to

Martin Becker schrieb:


>
> Cougar schrieb:
> > Felix Neumann schrieb:
> > > "Die Hüterin des Herdfeuers mit Euch! Sagt an, edle Reisende, was ist
> > > Euer Begehr?"
> > > "Hännet'se Mouldasche?"
> > > "Isch brauch en Aschebescher!"
> > > "Ochdüng Dande Judda! Jedzt gibts Broiler!"
> > > "Hed Ihr a Grumbiere? Oder Joschdabeere?"
> >
> > "Och, mier reischd a e Sponferrkel!"
>
> "Gebbt's do kenn Schaales odder Dibbelabbes? Wenischens
> Grumberkieschelscher? Unn Du, mach die Zigarett weg. Ich glaab net, daß
> es Hilde das gere sieht in ihrer Wertschaft."

Aaaaarrgghh. Ein Saarländer. Und natürlich heißt der "Becker". :-))


Cougar

Martin Becker

unread,
Jun 11, 1999, 3:00:00 AM6/11/99
to
Cougar schrieb:

Dirfe Pälser do jetz aach mit am Disch hugge? Do vergeht ehm jo de
Abbeditt.

Felix Neumann

unread,
Jun 11, 1999, 3:00:00 AM6/11/99
to
Martin Becker wrote:

> Dirfe Pälser do jetz aach mit am Disch hugge? Do vergeht ehm jo de
> Abbeditt.

Jawoll. Schmeißd die Pälza naus! Wonn mir Badenser schu ned unneränonna
bleiwe kenne, kenna ma wenigschdns die nauschmeiße.

newebai: Gibts eigendlisch Gurbs: Joschdabeere zopfe?

Felix Naimonn
en Kärrlocher


Nicky Hasselmann

unread,
Jun 11, 1999, 3:00:00 AM6/11/99
to
Mark Lebius wrote:

> Hallo Jonas,
>
> -jb- schrieb in <375F9C1E...@datacomm.ch>:
>
> >Wir haben uns dann gefragt, ob das wegen einer evtl. Konditionierung
> >durch TV und andere Medien ist oder ob man einfach besser "aus sich
> >rausgehen" kann, wenn man auch die Sprache ändert...
>
> Ich hoffe mal, es ist nicht die Konditionierung durch das Fernsehen. Das
> würde ja heißen, wir müßten uns alles aus dem Fernseher reinziehen, um
> vernünftig zu 'rollenspielen' (hm 'Rollenspiel spielen' klingt dämlich...
> gibt es nicht ein vernünftiges Verb für das was wir hier immer wieder auf
> dem Tisch 'treiben'?).

rollenspielen?

Nicky


Cougar

unread,
Jun 11, 1999, 3:00:00 AM6/11/99
to

Felix Neumann schrieb:

Da bleibt doch nur die Frage, warum dann so viele "Ausländer" nach
Kaiserslautern kommen? Da ist ihnen die Pfalz wohl gut genug.

*frins*

Cougar

Henning 'Faroul' Peters

unread,
Jun 11, 1999, 3:00:00 AM6/11/99
to
Mark Lebius <Mark....@gmx.de> schrieb:

>>Wir haben uns dann gefragt, ob das wegen einer evtl. Konditionierung
>>durch TV und andere Medien ist oder ob man einfach besser "aus sich
>>rausgehen" kann, wenn man auch die Sprache ändert...
> Allerdings verleiht Sprache Farbe und es wird dem Gegenüber stärker
> bewußt, daß dort eine andere Person ist. Vor allem kann man mittels
> Sprache viele Bilder malen.

Hier im Norde Deutschlands wird ja ein vergleichweise "normales" Deutsch
gesprochen, ein wenig nur genuschelt. Doch wenn man zumindest als Charakter
zu den NSCs ein wenig "Euchzt" und "Ihrt", dann hört sich das schon nett an.
Und als SL versuche ich schon, ein wenig die NSCs anders zu sprechen: "Ah,
Briederchen, kohm här und sieng uhns ein Lied, ein scheenes"... :)

Faroul

--
Henning `Faroul' Peters - far...@gmx.net
_Alle_ Verallgemeinerungen sind schwachsinnig!

Matthias Esken

unread,
Jun 11, 1999, 3:00:00 AM6/11/99
to
"<-jb->" <"[nospam.fnord]"@datacomm.ch> schrieb:

>Wie macht Ihr das so? (Ich meine, deutsche Alltagssprache ist ja auch
>ziemlich verschieden vom "TV-Nachrichtenhochdeutsch"..=)...
>Hat jemand ähnliche Erfahrungen gemacht?

Normalerweise benutzen wir eine Menge mittelalterlicher Ausdrücke -
oder zumindest das, was wir dafür halten. Da gibt es dann viele
"Fürwahr"s, "Höre Bube", "Heda Wirt! Gebe er mir flugs ..." und wie
die Dinger nicht alle heißen.

Die Illusionszauber eines Magiers von der versammelten Menschenmenge
mit einem lauten "Boah, ey!" kommentieren zu lassen ist zumindest
keine spielleiterische Glanztat.

Gruß,
Matthias

P.S.: Deine Mail-Adresse hat's ja übel zerrissen ...
--
PORN = Poster Ohne Richtigen Namen

Florian The Outrider Piesche

unread,
Jun 11, 1999, 3:00:00 AM6/11/99
to
On Thu, 10 Jun 1999 22:06:51 +0200, Cougar <coug...@gmx.de> said:

>"Och, mier reischd a e Sponferrkel!"

*grins*
Das erinnert mich an meine Transcendence-Runde auf dem Game Fantasies
Con... der (blut-)magiebegabte Großgrundbesitzer marschiert in eine
ordinäre Kneipe und will sich was zum Essen bestellen.

S1 (grinst): Ich hätt gern a Schäuferle mit Kloß...

S2 (grinst auch): Der Mann betritt die Kneipe. Blitze umzucken seinen
Kopf, Rauch wallt unter der Kutte hervor. Er tritt an die Theke und sagt
<Fistelstimme> 'häddn sie vielleichd a Schäuferle mid Kloß?'"

Schöööön...

"Nembercher Broodwörschdl mid aweng Sauergraud wärn auch scho gnuch."


Ciao,

Flo "Ich bin ka Bayer! *ICH* *BIN* *A* *ECHDER* *NEMBERCHER* *!*" rian
--
Florian "The Outrider" Piesche
Offizieller Teil der offiziellen Kolchose Clemens 42 oder Clemens 42-b von drsrm.
drsrm0.01 Cd2o3 L3 spDs4f25mD d1 gf Sswh-fDSAn1o"forty-two" Rmflcwflclflcrflc A3 Dr4w4t1 TT7 W34 a3.6 C#K xsmrS E5 V?
Meine Homepage: http://welcome.to/outriders-realm/

Cristalle 'Azou' Sabon

unread,
Jun 12, 1999, 3:00:00 AM6/12/99
to
FPie...@gmx.de (Florian "The Outrider" Piesche) writes:
> "Nembercher Broodwörschdl mid aweng Sauergraud wärn auch scho gnuch."
Vier im Weggla! :) PS, warum stehen wir noch nicht auf der homepage? :)

Marcus Malden

unread,
Jun 12, 1999, 3:00:00 AM6/12/99
to
m.e...@ndh.net (Matthias Esken) wrote:

>Die Illusionszauber eines Magiers von der versammelten Menschenmenge
>mit einem lauten "Boah, ey!" kommentieren zu lassen ist zumindest
>keine spielleiterische Glanztat.

In der Tat. Insgesamt gibt die rheinländische Mundart nicht all zu viel
her, es sei denn, man besucht die eine oder andere Heimatvereinheimseite
um sich "authentische" mittelalterliche Sprache anzulesen. Gerade in dem
Dorf, das ich bewohne, gibt's einen solchen Heimatverein (mit Heimseite)
und das klingt schon ganz nett.

Hoffentlich heisst der Magier im obigen Beispiel nicht noch Manni - oder
Ingo...

Marcus "Super, Ingo!" Malden

Clemens Schmitz

unread,
Jun 14, 1999, 3:00:00 AM6/14/99
to
Martin Becker wrote:
> Cougar schrieb:
> > Felix Neumann schrieb:
> > > "Die Hüterin des Herdfeuers mit Euch! Sagt an, edle Reisende, was ist
> > > Euer Begehr?"
> > > "Hännet'se Mouldasche?"
> > > "Isch brauch en Aschebescher!"
> > > "Ochdüng Dande Judda! Jedzt gibts Broiler!"
> > > "Hed Ihr a Grumbiere? Oder Joschdabeere?"
> > "Och, mier reischd a e Sponferrkel!"
> "Gebbt's do kenn Schaales odder Dibbelabbes? Wenischens
> Grumberkieschelscher? Unn Du, mach die Zigarett weg. Ich glaab net, daß
> es Hilde das gere sieht in ihrer Wertschaft."

Es scheint so, dass mir als Nicht-Dialektsprecher einiges fehlt. (Oder
ist jemand von Euch der Meinung, dass es im Ruhrgebiet wirklich so etwas
wie einen eigenstaendigen Dialekt gibt?)

Clemens

Martin Becker

unread,
Jun 14, 1999, 3:00:00 AM6/14/99
to
Gunn Dach, Clemens.

Clemens Schmitz schrieb:


> Es scheint so, dass mir als Nicht-Dialektsprecher einiges fehlt. (Oder
> ist jemand von Euch der Meinung, dass es im Ruhrgebiet wirklich so etwas
> wie einen eigenstaendigen Dialekt gibt?)

Awwer allemol. Das hersche jo direkt wenn do enner aus'm Ruhrpott kommt,
gell? Die schwätze doch aach so komisch. Obwohl ich jo es letscht
gemennt hann, daß De aach Ö La Palöma singscht wie die Tybbe beim Stefan
Raab. Awwer Ruhrpott-Platt is aach witzisch.

Mir kinnde jo die Siwwende See Runde beim Treffe mo uff Plattdeitsch
mache.

Clemens Schmitz

unread,
Jun 14, 1999, 3:00:00 AM6/14/99
to
Martin Becker wrote:
> Gunn Dach, Clemens.

Hallo Maatin!

> Clemens Schmitz schrieb:
> > Es scheint so, dass mir als Nicht-Dialektsprecher einiges fehlt. (Oder
> > ist jemand von Euch der Meinung, dass es im Ruhrgebiet wirklich so etwas
> > wie einen eigenstaendigen Dialekt gibt?)
> Awwer allemol. Das hersche jo direkt wenn do enner aus'm Ruhrpott kommt,
> gell? Die schwätze doch aach so komisch.

Ach watt. Datt is mua so en bissken andas betohnt, abba kain richtiga
Dialekt wie datt Kealochaarisch vom Felix oda wie dem Dudenhoefa sain
Gelaba im Feansehn.

Wir sprechen alle imma auch son bissken Hochdeutsch.

> Obwohl ich jo es letscht
> gemennt hann, daß De aach Ö La Palöma singscht wie die Tybbe beim Stefan
> Raab. Awwer Ruhrpott-Platt is aach witzisch.

Ach watt, gez hoea abba ma auf. Datt kann ich gaa nicht haben, Du. Und
datt Saecksisch, datt is echt uebel, ey. Ein Glueck koennen die meisten
hia auch richtiget Deutsch.

> Mir kinnde jo die Siwwende See Runde beim Treffe mo uff Plattdeitsch
> mache.

<platt=an>

Nee, det hoef ick nie te hebbe. Det is ook heelemal te hart.

</platt>

Sven Lotz

unread,
Jun 14, 1999, 3:00:00 AM6/14/99
to
Clemens Schmitz wrote:
>
> Martin Becker wrote:
> > Cougar schrieb:
> > > Felix Neumann schrieb:
> > > > "Die Hüterin des Herdfeuers mit Euch! Sagt an, edle Reisende, was ist
> > > > Euer Begehr?"
> > > > "Hännet'se Mouldasche?"
> > > > "Isch brauch en Aschebescher!"
> > > > "Ochdüng Dande Judda! Jedzt gibts Broiler!"
> > > > "Hed Ihr a Grumbiere? Oder Joschdabeere?"
> > > "Och, mier reischd a e Sponferrkel!"
> > "Gebbt's do kenn Schaales odder Dibbelabbes? Wenischens
> > Grumberkieschelscher? Unn Du, mach die Zigarett weg. Ich glaab net, daß
> > es Hilde das gere sieht in ihrer Wertschaft."
>
> Es scheint so, dass mir als Nicht-Dialektsprecher einiges fehlt. (Oder
> ist jemand von Euch der Meinung, dass es im Ruhrgebiet wirklich so etwas
> wie einen eigenstaendigen Dialekt gibt?)

Nen eigenständigen vielleicht, aber einen Dialekt ja.

Sven

--
<< And can you offer me proof of your existence? How
can you when neither modern science nor philosophy can
explain what life is? >>

drsrm0.01 Cd2o0 t5 L3 spds8md d0 gCn Sn7fDSA Rmoworc A2 Dr4w4t2 T*X0H0
W3 a4 MINTJ xsmrS Vm E7

Clemens Meier

unread,
Jun 14, 1999, 3:00:00 AM6/14/99
to

Hallo!

Clemens Schmitz <csch...@geo.uni-jena.de> writes:

> Es scheint so, dass mir als Nicht-Dialektsprecher einiges fehlt. (Oder
> ist jemand von Euch der Meinung, dass es im Ruhrgebiet wirklich so etwas
> wie einen eigenstaendigen Dialekt gibt?)

Den Ruhrgebietlern denen ihre Sprache is doch quasi dat, wat
wir hier in Bielefeld so am reden sin, ne? Also is dat kein
Dialekt, sondern Hochdeutsch am seien.

Andererseits brauchst Du Dich nicht aufregen, Du hast ja genug
Anschauungsmaterial vor Ort, newar?

CU

Kenrod vorn Ahsch KAQ19990614:0.200000

----------------------------------------------------------------------------
When there is useful information which [your] clm...@lili.uni-bielefeld.de
program can send to the terminal but not get Clemens Meier
at itself, your customers start to say very GO C++ 3$ UL L+>+++ E++>+++ P-
unkindly things about you. R.A.O'Keefe N++ R+>+++ G'''' b++ TWERPS+++

Clemens Schmitz

unread,
Jun 14, 1999, 3:00:00 AM6/14/99
to
Clemens Meier wrote:
> Hallo!

Hoi!

> Clemens Schmitz <csch...@geo.uni-jena.de> writes:
>
> > Es scheint so, dass mir als Nicht-Dialektsprecher einiges fehlt. (Oder
> > ist jemand von Euch der Meinung, dass es im Ruhrgebiet wirklich so etwas
> > wie einen eigenstaendigen Dialekt gibt?)
> Den Ruhrgebietlern denen ihre Sprache is doch quasi dat, wat
> wir hier in Bielefeld so am reden sin, ne? Also is dat kein
> Dialekt, sondern Hochdeutsch am seien.

Naja, anscheinend reden wir im Pott doch noch ein bisschne normaler als
in Bielefeld. 'Dat is am seien' sacht doch keine Sau!

> Andererseits brauchst Du Dich nicht aufregen, Du hast ja genug
> Anschauungsmaterial vor Ort, newar?

<schauder> 'Newoor' ist eins meiner Lieblingworte hier.

Clemens
okay, jetzt aber EOT!

Clemens Meier

unread,
Jun 14, 1999, 3:00:00 AM6/14/99
to

Hallo!

Clemens Schmitz <csch...@geo.uni-jena.de> writes:

> Naja, anscheinend reden wir im Pott doch noch ein bisschne normaler als
> in Bielefeld. 'Dat is am seien' sacht doch keine Sau!

Naja, war auch 'n b"uschen "ubertrieben gewesen.



> > Andererseits brauchst Du Dich nicht aufregen, Du hast ja genug
> > Anschauungsmaterial vor Ort, newar?
>
> <schauder> 'Newoor' ist eins meiner Lieblingworte hier.

Seit 1984 auch meins. Naja, vielleicht auch erst ein bi"schen
sp"ather.

``Va"ahrde Fahj"asde, in wenischen Minudn erreischnwa de
Grendse, haldense bidde de B"asse bereid, newar?''

> okay, jetzt aber EOT!

Quatsch! Topic--Wechsel: Kennt hier eigentlich einer
/The Barbarian/ von Poul Anderson? (GURPS--Stats?)

CU

Clemens KAQ19990614:0.285714

Alex Schroeder

unread,
Jun 14, 1999, 3:00:00 AM6/14/99
to
"<-jb->" <"[nospam.fnord]"@datacomm.ch> writes:

> So à la "Ich werrrrde dich kriiiegen, du WURRRRMMMM" =) usw....

Ich mach in abe, die hureverdammtidraecksau, STERRRRBE SOELL ER!!!

Die Schweizer waren als primitive Soeldner ja auch nicht ohne, haha...

> Mir scheint, dass durch diese Distanzierung von der Person des Spielers
> (welcher ja normalerweise nicht Hochdeutsch spricht) das Identifizieren
> mit dem Charakter leichter fällt.

Hm, bei uns war es eher so dass ich (weil ich daheim Hochdeutsch
sprach) mich sehr redegewandt ausdrueckte, waerend dem meine
Mitspieler sich komisch vorkamen und gehemmt waren. So versuche ich
den Pathos halt auf Schweizerdeutsch rueberzubringen, und bin
eigentlich ganz zufrieden mit dem Resultat.

Cougar

unread,
Jun 14, 1999, 3:00:00 AM6/14/99
to

Clemens Schmitz schrieb:


>
> Es scheint so, dass mir als Nicht-Dialektsprecher einiges fehlt. (Oder
> ist jemand von Euch der Meinung, dass es im Ruhrgebiet wirklich so etwas
> wie einen eigenstaendigen Dialekt gibt?)

Ich finde diese Diskussionen immer so toll. Wer spricht wo das
eigentliche Hochdeutsch. Die einen meinen irgendwo im Ruhrgebiet, dann
kommte der nächste und erwähnt Aachen (kann ich zwar nicht ganz nachvoll
ziehen) oder auch irgendwo im Norden.

Was ist den besonderes daran, wenn man jetzt Hochdeutsch redet? Jede
Region hat doch ihr eigenes Dialekt. So auch das Ruhrgebiet. Aber
sicher! Und irgendwie gehört doch das Dialekt auch zur Kultur der
Region.

Orrer ned? Isch finn es immer werrer gudd, wen mer e bissje Dialekt
schwätze kann. Das iss doch die Muddersproch, die mer all gelernt hann.

So far,


Cougar

Martin Schramm

unread,
Jun 15, 1999, 3:00:00 AM6/15/99
to

Cougar <coug...@gmx.de> schrieb in im Newsbeitrag:
376567DB...@gmx.de...

> Was ist den besonderes daran, wenn man jetzt Hochdeutsch redet? Jede
> Region hat doch ihr eigenes Dialekt. So auch das Ruhrgebiet. Aber
> sicher! Und irgendwie gehört doch das Dialekt auch zur Kultur der
> Region.

Also ich hatte im Internat (in Niedersachsen) immer das Problem
gehabt, daß alle wegen meiner Aussprache dachten ich käme aus Hannover
(was ich immer gleich mit einem langweiligen, unangenehm
durchschnittlichen Image verknüpfe) weil ich immer "Hochdeutsch"
spreche (Hannoveraner reden aber auch Dialekt). Dabei bin ich
Berliner!

Daher konnte ich die ganze Diskussion über "geprochene Sprache beim
Rollenspiel" nicht nachvollziehen.

Ich habe keinen Dialekt. Nie gelernt, nie benutzt.

Ich kann zwar miese Parodien einiger Mundarten, aber das hört sich
dann immer peinlich an. Ich kann ja nicht mal richtig berlinern.

Soviel zu Muttersprache! Meine Eltern sind auch beide in Berlin
geboren, und zumindest mein Vater berlinert recht stark (und sie leben
seit 15 Jahren nicht mehr in Berlin).


Ciao,

00MS (Das erste Buch, das ich gelesen habe war eine Lutherbibel.....
äh, nein)

--
drsrm0.01 Cd2o3 t0 L1 spgs18ms d1 gD,H SsFaSu,FeShhWW,AD&DfBHn33
Rmo,cwc,frc,f A2 Dr4w3t1 W1 a7 MINTP xsmrS E5


Cougar

unread,
Jun 15, 1999, 3:00:00 AM6/15/99
to

Martin Schramm schrieb:



> Also ich hatte im Internat (in Niedersachsen) immer das Problem
> gehabt, daß alle wegen meiner Aussprache dachten ich käme aus Hannover
> (was ich immer gleich mit einem langweiligen, unangenehm
> durchschnittlichen Image verknüpfe) weil ich immer "Hochdeutsch"
> spreche (Hannoveraner reden aber auch Dialekt). Dabei bin ich
> Berliner!
>
> Daher konnte ich die ganze Diskussion über "geprochene Sprache beim
> Rollenspiel" nicht nachvollziehen.
>
> Ich habe keinen Dialekt. Nie gelernt, nie benutzt.
>
> Ich kann zwar miese Parodien einiger Mundarten, aber das hört sich
> dann immer peinlich an. Ich kann ja nicht mal richtig berlinern.
>
> Soviel zu Muttersprache! Meine Eltern sind auch beide in Berlin
> geboren, und zumindest mein Vater berlinert recht stark (und sie leben
> seit 15 Jahren nicht mehr in Berlin).
>

Na gut. Sowas meinte ich ja auch nicht. Sowas soll ja überall vorkommen.
Aber ich meinte die Dialekte in einer bestimmten Region! Wenn da Eltern
ihre Kinder von Anfang an VERSUCHEN auf Hochdeutsch zu trimmen, dann ist
es schon klar, dass man mit dem Regionalen Dialekt nicht viel am Hut
hat.


und wesch...

Cougar

Mark Lebius

unread,
Jun 15, 1999, 3:00:00 AM6/15/99
to
Martin Schramm <ms...@ws-com.de> schrieb in
<7k4319$89q$1...@freeside.cls.net>:

>Also ich hatte im Internat (in Niedersachsen) immer das Problem
>gehabt, daß alle wegen meiner Aussprache dachten ich käme aus Hannover
>(was ich immer gleich mit einem langweiligen, unangenehm
>durchschnittlichen Image verknüpfe)

Der schwarze Rächer schwingt sich auf das Pferd vor der Universität
Hannovers, wirkt ein wenig seiner Magie und plötzlich sieht man das
Muskelspiel dieser Statue eines Pferdes und in einem kräftigen Galopp und
einem dunklen Urschrei stürzt sich der Rächer auf den wimmernd am Boden
liegenden Martin...

> Dabei bin ich Berliner!

Mjam. Lang nicht mehr gegessen. Mit welcher Marmelade gefüllt? (Hier
scheint Alfs Hypnose endlich geklappt zu haben: 'Du bist ein Krapfen, Du
bist ein Krapfen.')

>Ich habe keinen Dialekt. Nie gelernt, nie benutzt.

Du kennst aber doch sicherlich 'Klischeedialekte'. Dazu zähle ich z.B.
mal das 'Meifter' von Igor oder den nervös kichernden Händler, der gerade
illegale Ware an den Mann bringt. Man kann sich wunderbar Dialekte auch
selbst ausdenken. Wichtig ist eigentlich nur, den Charakter farbig zu
gestalten und dazu ist Sprache ein wertvolles Hilfsmittel, aber man kann
es nun wahrlich auch ohne Dialekt hinkriegen.

Tschüß,

Cristalle 'Azou' Sabon

unread,
Jun 15, 1999, 3:00:00 AM6/15/99
to
Mark....@gmx.de (Mark Lebius) writes:
> Du kennst aber doch sicherlich 'Klischeedialekte'. Dazu zähle ich z.B.
> mal das 'Meifter' von Igor

<SMARTASS>
Das ist Lispeln, und damit kein Dialekt, sondern ein
Sprachfehler, so wie Schw&auml;bisch oder S&auml;chsisch.
</SMARTASS>

--
drsrm0.03 Cd2o2 t0 L2 spsmSs13 d0 SsTx,CoC,WWhAD&DfD&Dn3 Rmowoloro,f,l,c
A2 Dr4w4t3 TX7s"Callisto""Xena" W3 a5 xsfrS E6 Vr Gzp,csp,H pmENFPiGhlzC I3

Clemens Meier

unread,
Jun 15, 1999, 3:00:00 AM6/15/99
to

Hallo!

"Martin Schramm" <ms...@ws-com.de> writes:

> 00MS (Das erste Buch, das ich gelesen habe war eine Lutherbibel.....

... und auch sp"ather bin ich mit Erfolg bei SF geblieben.

CU

Kenrod vorn Ahsch KAQ19990615:0.500000

Clemens Meier

unread,
Jun 15, 1999, 3:00:00 AM6/15/99
to

Hallo!

Mark....@gmx.de (Mark Lebius) writes:

> Der schwarze Rächer schwingt sich auf das Pferd vor der Universität

> Hannovers, [...].

Meinst Du das Teil, wo auf dem Sockel ``Dem K"onig sein Volk''
steht?

CU

Kenrod vorn Ahsch KAQ19990615:0.666667

Heiko Niemeier

unread,
Jun 15, 1999, 3:00:00 AM6/15/99
to
Clemens Meier wrote:
> Mark....@gmx.de (Mark Lebius) writes:
> > Der schwarze Rächer schwingt sich auf das Pferd vor der Universität
> > Hannovers, [...].
> Meinst Du das Teil, wo auf dem Sockel ``Dem K"onig sein Volk''
> steht?

Genau, "Dem König sein treues Volk." Dabei ist da gar kein Volk
abgebildet, sondern so'n blöder Reiter auf einem Pferd.

Warum hat da die Dudenmiliz noch nicht zugeschlagen?

Heiko
--
Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod.

Felix Neumann

unread,
Jun 15, 1999, 3:00:00 AM6/15/99
to
Heiko Niemeier wrote:

[Dem König sein Volk]

> Warum hat da die Dudenmiliz noch nicht zugeschlagen?

Weil es stimmt. Es ist dem König gewidmet, und zwar von seinem Volk.
Wird übrigens gerade in news:de.etc.sprache.deutsch unter dem Subject
"Dem Koenig sein Volk (war: die Wiederkehr Jesus)" diskuttiert. Am
besten nach dem ursprünglichen Subject (Die Wiederkehr Jesus) suchen, in
den Subjects wird noch viel Schindluder mit dem Genitiv Jesu getrieben.

Felix Neumann
der drsrm sein Posting

Mark Lebius

unread,
Jun 16, 1999, 3:00:00 AM6/16/99
to
Hallo,

Clemens Meier <clm...@lili8.lili.uni-bielefeld.de> schrieb in
<q9k8t5m...@lili8.lili.uni-bielefeld.de>:

>Mark....@gmx.de (Mark Lebius) writes:
>
>> Der schwarze Rächer schwingt sich auf das Pferd vor der Universität
>> Hannovers, [...].
>
>Meinst Du das Teil, wo auf dem Sockel ``Dem K"onig sein Volk''
>steht?

Wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, dann meinst Du jenen Ort, wo man
sich 'unterm Schwanz' trifft. Ich meine aber das (mal grüne, mal rosane,
mal weiße, ...) Niedersachsenroß vor der Uni Hannover. Aber ich wette
Ernst August würde den schwarzen Rächer wohl unterstützen.

Und, damit es nicht vollkommen OT bleibt noch ein Punkt zu Azou:

Ich bin mal so frei jegliche Modifikation der Sprache als Dialekt zu
bezeichnen. Zumindest erfüllt dies beim Spielen meist den gleichen
Zweck: Einer Figur Farbe zu geben. Und ich muß schon sagen, daß Igor
durch seinen Lispler sehr farbig wirkt :-) Zumindest brauchte ich nur
das Wort 'Meifter' zu lesen und hatte gleich ein Bild vor Augen...
tjaja, wie einfach man sich doch manipulieren läßt.

Heiko Niemeier

unread,
Jun 16, 1999, 3:00:00 AM6/16/99
to
Felix Neumann wrote:
> Heiko Niemeier wrote:
> > [Dem König sein Volk]
> > Warum hat da die Dudenmiliz noch nicht zugeschlagen?
> Weil es stimmt. Es ist dem König gewidmet, und zwar von seinem Volk.

Gnngngngnnn... Ist es denn sooo schwer, Ironie zu erkennen, die nicht
mit Neonpfeilen gekennzeichnet ist?

Dirk, wir müssen durchhalten, gemeinsam schaffen wir es vielleicht
doch noch.

Heiko
--
\/ "Humor ist, wenn man dennoch nicht weint" H.-D. Hüsch

Felix Neumann

unread,
Jun 16, 1999, 3:00:00 AM6/16/99
to
Heiko Niemeier wrote:

> Gnngngngnnn... Ist es denn sooo schwer, Ironie zu erkennen, die nicht
> mit Neonpfeilen gekennzeichnet ist?
>
> Dirk, wir müssen durchhalten, gemeinsam schaffen wir es vielleicht
> doch noch.

Sonst bin ich ja auch eher ein Anhänger der dirkschen These, aber gerade
zu dem König sein Volk wurde in desd soviel Mist geschrieben, daß ich in
dieser Beziehung ganz dünnhäutig geworden bin.

Felix Neumann
Seit Wochen kein Smiley mehr. (Fup2 to poster)


Oliver Booms

unread,
Jun 17, 1999, 3:00:00 AM6/17/99
to
On 16 Jun 1999, Heiko Niemeier wrote:

> Felix Neumann wrote:
> > Heiko Niemeier wrote:
> > > [Dem König sein Volk]
> > > Warum hat da die Dudenmiliz noch nicht zugeschlagen?
> > Weil es stimmt. Es ist dem König gewidmet, und zwar von seinem Volk.
>

> Gnngngngnnn... Ist es denn sooo schwer, Ironie zu erkennen, die nicht
> mit Neonpfeilen gekennzeichnet ist?
>
> Dirk, wir müssen durchhalten, gemeinsam schaffen wir es vielleicht
> doch noch.

Wenn sich genug Leute finden, die mitmachen. Ich muss ja gestehen, dass ich
bei dem Statement ueber die Dudenmiliz kurz gestutzt hab...aber nur *ganz*
kurz...


Bis dahin -


der Bomster, Liga fuer smileyfreie Ironie.
(der.b...@uni-muenster.de)

--
"People *like* to be victims! There's a certain unassailable
moral superiority about it..." - Phoney Bone, Bone#21

Danke, Sie waren ein tolles Publikum.


<-jb->

unread,
Jun 21, 1999, 3:00:00 AM6/21/99
to

Alex Schroeder schrieb:


>
> "<-jb->" <"[nospam.fnord]"@datacomm.ch> writes:
>
> > So à la "Ich werrrrde dich kriiiegen, du WURRRRMMMM" =) usw....
>
> Ich mach in abe, die hureverdammtidraecksau, STERRRRBE SOELL ER!!!
>
> Die Schweizer waren als primitive Soeldner ja auch nicht ohne, haha...

=) ...Es gibt in Utopia so ne schöne stelle, in der die Schweizer
beschrieben werden....so in etwa:

"Primitive aggressive Schlächter, am besten auf beiden Seiten des
Krieges einsetzten und sich gegenseitig schnetzeln lassen"
...naja...ist ja lange her =)


>
> > Mir scheint, dass durch diese Distanzierung von der Person des Spielers
> > (welcher ja normalerweise nicht Hochdeutsch spricht) das Identifizieren
> > mit dem Charakter leichter fällt.
>
> Hm, bei uns war es eher so dass ich (weil ich daheim Hochdeutsch
> sprach) mich sehr redegewandt ausdrueckte, waerend dem meine
> Mitspieler sich komisch vorkamen und gehemmt waren. So versuche ich
> den Pathos halt auf Schweizerdeutsch rueberzubringen, und bin
> eigentlich ganz zufrieden mit dem Resultat.

kunnt halt au uff d stimmig ah. =)
Wenn alli e biz knülle sind wirds voll luschtig wenn me versuecht
hochdütsch zreede
=)


jonas
--
""

0 new messages