--
निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः।। (भ.गी.)
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/bvparishat.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
How to pronounce devAḥ at the end of a verse? Will it sound devAhA or devAha? I feel it should be devAhA but some scholars debate it for devAha. Also any reference from shikShA-grantha?I have one question about pronunciation.Namaste,Thank you Prof. Korada Mahodaya for you answers. This thread is indeed becoming interesting.
How to pronounce devAḥ at the end of a verse? Will it sound devAhA or devAha? I feel it should be devAhA but some scholars debate it for devAha. Also any reference from shikShA-grantha?I have one question about pronunciation.Namaste,Thank you Prof. Korada Mahodaya for you answers. This thread is indeed becoming interesting.
Regards,J. Prasad
Jan 4, 2014
Prof. S.Misra, Prof Shankarji and Shree Sunil Bhatta, Thanks for you contribution to my question. I appreciated very much. N.R.Joshi
Please note: message attached
From: Shankarji Jha <shanka...@hotmail.com>
To: Bharatiya Vidvat parishad <bvpar...@googlegroups.com>
Subject: RE: {भारतीयविद्वत्परिषत्} English spelling of Sanskrit word
Date: Sat, 4 Jan 2014 06:36:30 +0000
____________________________________________________________
Do THIS before eating carbs (every time)
1 EASY tip to increase fat-burning, lower blood sugar & decrease fat storage
--
--
--
नमो विद्वद्भ्यः
(posting of this and अन्वय are delayed due to Internet problem)
Dr Prasad
The question is well answered by विद्वान् भट्टः and विद्वान् शास्त्री |
If it is taken as devAha etc then it will be matIhi (मतीः) and bhUhu(भूः) ।
कौमुदी says अकुहविसर्जनीयानां कण्ठः (प्रातिशाख्या)
’अयोगवाहा विज्ञेयाः आश्रयस्थानभागिनः’ – पाणिनीयशिक्षा ।
Here is लघुशब्देन्दुशेखरे (संज्ञाप्रकरणे) नागेशः –
तत्तद्वर्णोत्पत्तेः प्राक् तत्तत्स्थानादौ जिह्वास्पर्शाद्यनुभवेन तत्तद्वर्णानां तत्तत्स्थानत्वनिर्णये’पि अकुहेत्यादिकथनं साधारणधर्मबोधनाय अनुवादकम् । न त्वेतदेव कण्ठादिस्थानविधायकमिति भ्रमितव्यम् ।
विसर्जनीयपदेनात्र साहचर्यादकाराश्रयस्य ग्रहणम् । अत एव ’अयोगवाहा विज्ञेया आश्रयस्थानभागिनः’ इति शिक्षया न विरोधः ।
पादान्ते is redundant , as explained by Scholars earlier.
Pronunciation has to be learnt thru श्रुति ।
PaNini fixed the time of ह्रस्व , दीर्घ and प्लुत by giving the crow of a cock as a simile (कुक्कुटरुतानुकरणम्) -
ऊकालो’ज्झ्रस्वदीर्घप्लुतः । Otherwise , he would have said आकाल / ईकाल ।
In शिक्षा he asks to imitate a सौराष्ट्रनारी to pronounce a रङ्ग (= अनुनासिकवर्णः) –
यथा सौराष्ट्रिका नारी तक्राँ इत्यभिभाषते ।
एवं रङ्गाः प्रयोक्तव्याः ...॥ (also याज्ञवल्क्यशिक्षा)
Instead of so many questions(in fact, they are welcomed) on how to pronounce better sit down with a Scholar, preferably with one who systematically learnt Veda and Angas , and learn उच्चारणम् - my suggestion to students .
What Panini follows is वर्णवाद only , but it is just a device and not real - see Manjusa.
Bonus Info :
There are many interesting things in शिक्षाग्रन्थाः –
Connection with आयुर्वेद –
’पक्षे क्षौरं त्रिभिः स्नानं पञ्चभिर्दन्तध्वनम् ..वैद्यानां किं प्रयोजनम् ? – आयुर्वेदः ।
आम्रपलाशबिल्वानाम् अपामार्गशिरीषयोः ।
वाग्यतः प्रातरुत्थाय भक्षयेद्दन्तधावनम् ।।
खदिरश्च कदम्बश्च करवीरकरञ्जकौ ।
सर्वे कण्टकिनः पुण्याः क्षीरिणश्च यशस्विनः॥
तेनास्य करणे सौक्ष्म्यं माधुर्यं चैव जायते ।
त्रिफलां लवणयुक्तां वै भक्षयेत् शिक्षकस्तथा ॥
क्षीणमेधजनन्येषा स्वरवर्णकरी तथा । (याज्ञ..शिक्षा) – for good pronunciation and मेधावर्धनम्
विप्रतिपत्तिः विवादश्च –
युक्तियुक्तं वचो ग्राह्यं न ग्राह्यं गुरुगौरवात् ।
सर्वशास्त्ररहस्यं तद् याज्ञवल्क्येन भाषितम् ॥ ,,
आलस्यात् मूर्खसंयोगाद् भयाद् रोगनिपीडनात्।
अत्यशक्त्याच्च मानाच्च षड्भिर्विद्या विनश्यति ॥(माण्डूक्यशिक्षा)
पुस्तके प्रज्ञयाधीतं नाधीतं गुरुसन्निधौ ।
न भ्राजन्ते सभामध्ये जारगर्भा इव स्त्रियः ॥
एकः सर्वं न जानाति सर्व एकं न विन्दति । (अमोघनन्दिनीशिक्षा)
कृत्वा चावश्यकान् धर्मान् जठरं पर्युपास्य च ।
पीत्वा धूमं घृतं चैव शुचर्भूत्वा ततो वदेत् ॥ ( नारदीयशिक्षा)
( धूमपानं is prescribed in चरकसंहिता)
धन्यो’स्मि
--
निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः।। (भ.गी.)
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/bvparishat.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
Respected Shri. Korada,
Thanks for the information.
You have mentioned –
{{ कृत्वा चावश्यकान् धर्मान् जठरं पर्युपास्य च ।
पीत्वा धूमं घृतं चैव शुचर्भूत्वा ततो वदेत् ॥ ( नारदीयशिक्षा)
( धूमपानं is prescribed in चरकसंहिता) }}
Here does धूमपानं mean smoking of tobacco etc. or just intake of vapour for its soothing effect on the ear-nose-throat cavity?
Warm regards,
Saleel Kulkarni
Namaste Joshi ji
Your point on <varnavada> is partly correct and endorsed by traditional schools also. This is a key point and you have been ver strong on this point.
The second part of < Fixed meaning for Varna> is to be taken as a hypothesis for exploration. To make this, historicity of Sanskrit pronunciation is not a key issue.