Hi all.
Perhaps, .. is there any posibility to get the "reviewer" rol (or the
"coordinator", better), instead of the "translator" simple rol ? In this
way we would get vote system, and we would do the workflow in two steps:
one person translate, another person review it.
We are working in this way in the sakai spanish team and it's quite fine.
thanks!
Regards.
--
...........................................................
Pablo San Roman
HBGMI / CSIE | tel 948 168482
http://www.unavarra.es/centroinnovacioneducativa
El 30/07/2016 a las 13:37, Fred Dixon escribió:
> Hi Julien,
>
> > Yes i did in fr_FR but as soon as a change is made it is
> unilaterally included..? There is no vote system for example ?
>
> We don't have any voting system for changes to localization strings --
> we are trusting in the wisdom of multiple translators in each project
> to ensure that the text is correct.
>
> During each beta cycle, we pull from Transifex many times to give
> translators a chance to see the strings in the client and make updates.
>
> If you see an error -- make a fix in Transifex and you'll see it in an
> upcoming beta release of BigBlueButton 1.1-beta (not release yet as we
> are currently working on 1.1-dev).
>
>
> Regards,... Fred
>
> On Fri, Jul 29, 2016 at 10:50 AM, Julien Cros <
jcros...@gmail.com
> <mailto:
jcros...@gmail.com>> wrote:
>
> Hi Fred,
>
> Yes i did in fr_FR but as soon as a change is made it is
> unilaterally included..? There is no vote system for example ?
>
> Thanks for insights
> Regards
>
> 2016-07-29 14:40 GMT+02:00 Fred Dixon <
ffd...@gmail.com
> <mailto:
ffd...@gmail.com>>:
>
> Hi Julien,
>
> Have you updated strings in Transifex? Normally, we'll pull
> updated language strings from Transifex as part of the
> development of 1.1 development.
>
> Unless there are serious errors in the language strings for
> 1.0, we'll apply the updates to 1.1-dev. You'll be able to
> test the new language strings when we release 1.1-beta
> (subscribe to bigbluebutton-dev for announcements).
>
> Regards,... Fred
>
> On Fri, Jul 29, 2016 at 8:22 AM, Julien Cros
> <
jcros...@gmail.com <mailto:
jcros...@gmail.com>> wrote:
>
> Hello
> I've been added to transifex, made a few suggestions and
> proposals of translation but not sure i'm using it
> well...Any help pages i should consult to share..?
> Thanks
>
> 2016-07-12 11:15 GMT+02:00 Julien Cros
> <
jcros...@gmail.com <mailto:
jcros...@gmail.com>>:
>
> Hello,
> Same for me, but for french, i would like to
> contribute if possible.
> Thanks
>
> 2016-07-11 12:59 GMT+02:00 Niels <
nmab...@gmail.com
> <mailto:
nmab...@gmail.com>>:
>
> Hi, I requested to be added a week and four days
> ago to improve dutch on BBB. Right now some big
> spellings errors there. Would be pleased if I
> could gain access. Thanks
> --
> You received this message because you are
> subscribed to the Google Groups
> "bigbluebutton-users" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving
> emails from it, send an email to
>
bigbluebutton-u...@googlegroups.com
> <mailto:
bigbluebutton-u...@googlegroups.com>.
> <mailto:
bigbluebu...@googlegroups.com>.
> <mailto:
bigbluebutton-u...@googlegroups.com>.
> <mailto:
bigbluebu...@googlegroups.com>.
> <mailto:
bigbluebutton-u...@googlegroups.com>.
> <mailto:
bigbluebu...@googlegroups.com>.
> <mailto:
bigbluebutton-u...@googlegroups.com>.
> <mailto:
bigbluebu...@googlegroups.com>.
> <mailto:
bigbluebutton-u...@googlegroups.com>.
> <mailto:
bigbluebu...@googlegroups.com>.