Proofreader for Nepalese translations on Kolibri

6 views
Skip to first unread message

Carine Diaz

unread,
Jun 14, 2017, 3:03:41 PM6/14/17
to Brad Hurvitz, Lauren Lichtman, Translations / i18n, Implementations
Dear Brad, how are you?

I'd like to start by thanking you for all your help in making Kolibri available in Nepalese. Chandni was a joy to work with.

There are two things I'd like to highlight, now that she's completed the work:

1) The version she worked on is Kolibri 0.4x. As developers work on updates to this version, some strings may be added to Crowdin for translation. Hence, although this version is complete, there may be other remaining work to be done in the near future, until we reach our final public release version, which should be v1.0. 
I explained this to Chandni on our initial call, and I'd love to keep in touch her directly when strings are updated, if that's ok.

2) The next step now is to have her translations proofread and approved, so we can release this version for testing. I was wondering if you happen to have another Nepalese-speaking person who could take on the Proofreader role and get onboard to check her translations.

We're actively pursuing a Nepalese proofreader now, but I just thought I'd ask. 

Thank you so much, once again, and I look forward to seeing Kolibri being used by Trek to Teach in the future. 

Speak soon.

Best wishes,

Carine

Carine Diaz
Implementations Manager & PR Lead | Learning Equality

Carine Diaz

unread,
Jun 14, 2017, 4:02:18 PM6/14/17
to Brad Hurvitz, Lauren Lichtman, Translations / i18n, Implementations
Hi Brad, just correcting my terrible mistake: Nepali translations, Nepali-speaking person, and Nepali proofreader. My apologies!


--

Brad Hurvitz

unread,
Jun 15, 2017, 5:03:23 PM6/15/17
to Carine Diaz, Lauren Lichtman, Translations / i18n, Implementations, Nitya Timalsina
Carine,

Thank you for your email.  So happy that Chandni has completed this work.  Any additional work that needs to be done as you approach your public release, please feel free to email her directly with the asks and keep me CC'd.  She will be out of the office for about a month starting July 3rd but I will guide you to another staff member if necessary.

As for proof reading, we are in luck!  I have CC'd Nitya Timalsina and she will be able to help us proofread.  She is also an entrepreneur focused on community development, improving environmental issues and much more, she was featured as one of the 25 under 25 innovators in San Diego and has spoken publicly for the San Diego Foundation.  Simply, she is amazing :) and has offered to help.

Please connect with Nitya on the processes for proofreading.

Anything else you need, please do not hesitate!

Thanks,
Brad

On Wed, Jun 14, 2017 at 12:03 PM, Carine Diaz <car...@learningequality.org> wrote:



--

Cheers,


Brad Hurvitz 

Founder & Executive Director


619.405.8818

http://www.trektoteach.org

Trek to Teach - inspiration through elevated education.

 *  a 501(c)(3) tax-exempt nonprofit corporation *



      

Brad Hurvitz

unread,
Jun 15, 2017, 5:53:04 PM6/15/17
to Carine Diaz, Lauren Lichtman, Translations / i18n, Implementations, Nitya Timalsina
Also, I should mention that Nepali and Nepalese can both be used.  Nepali is just used more frequently, so absolutely no worries!

Carine Diaz

unread,
Jun 16, 2017, 5:49:11 PM6/16/17
to Brad Hurvitz, Lauren Lichtman, Translations / i18n, Implementations, Nitya Timalsina
Hi Brad!

Thank you for your prompt reply and for such a stellar introduction. This is really exciting! 

Hi Nitya, it's lovely to e-meet you! Thank you so very much for volunteering your time and skills to working with us, we are very grateful. 

I was wondering if it would be possible for us to book a quick call via Hangout or Skype to quickly discuss the proofreading process. 

Since next week I'll be OOO for the whole week, would Tuesday, 27 at 3pm work for you? If not, please feel free to suggest alternative dates and/or times. 

I look forward to collaborating with you.

Hope to speak soon.

Best wishes,

Carine






--

Nitya Timalsina

unread,
Jun 20, 2017, 8:04:57 PM6/20/17
to Carine Diaz, Brad Hurvitz, Lauren Lichtman, Translations / i18n, Implementations
Thank you so much for the wonderful introduction, Brad, and hi Carine! :)

I am so grateful for the opportunity to participate in such a great initiative and look forward to helping however I can. 

Would Tuesday the 27th at 4pm work for you? I get out of work at 3:30pm and will be free until 5pm. I'm also available Wednesday-Friday after 4pm. Please let me know what works best for you.

My Skype ID is nityanator and my phone number is (619)-772-4014.

Looking forward to connecting soon!

Best,
Nitya
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages