Fwd: Logics, Volume 1, Issue 4 (December 2023) Released

222 views
Skip to first unread message

Joao Marcos

unread,
Dec 22, 2023, 12:01:40 PM12/22/23
to Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Os artigos abaixo podem ser de interesse para alguns membros desta lista.

Vale recordar, a propósito, que o periódico *Logics*, completando seu primeiro ano de vida, segue isento do pagamento de quaisquer taxas para publicação.

[]s, Joao Marcos


---------- Forwarded message ---------
From: MDPI – Office of the Publisher <nor...@mdpi.com>
Date: Fri, Dec 22, 2023 at 1:39 PM
Subject: Logics, Volume 1, Issue 4 (December 2023) Released
To: <jma...@dimap.ufrn.br>


logics-logo

www.mdpi.com


Facebook Twitter Linkedin

Dear Readers,

We are pleased to announce the publication of the following issue of Logics:

Logics, Volume 1, Issue 4 (December 2023)

Table of Contents

Highlights
Read our recent reviews collection here.
Read our Most Cited & Viewed papers here.

Sections
General



General
Haotian Tong and Dag Westerståhl
Logics 2023, 1(4), 163-181; DOI: 10.3390/logics1040009

Uwe Wolter and Tam T. Truong
Logics 2023, 1(4), 182-239; DOI: 10.3390/logics1040010

To manage your journal subscriptions, please log in to http://susy.mdpi.com/user/subscriptions or unsubscribe

MDPI
Postfach, CH-4020 Basel, Switzerland
Office: St. Alban-Anlage 66, CH-4052 Basel, Switzerland
Tel. +41 61 683 77 34
www.mdpi.com

Walter Carnielli

unread,
Dec 22, 2023, 3:10:37 PM12/22/23
to Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Pessoal, 

Consultinha rápido antes que cheguem as renas: qual é a melhor. 
tradução em  PT  "odds"?   "Chance "  não  vale :-)

Abs

Walter
 ========================
 Walter Carnielli
CLE and Department of Philosophy
University of Campinas –UNICAMP, Brazil
AI2- Advanced Institute for Artificial Intelligence https://advancedinstitute.ai/
Blog https://waltercarnielli.com/

Eduardo Ochs

unread,
Dec 22, 2023, 3:29:03 PM12/22/23
to Walter Carnielli, Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Qual é o contexto?
Eu traduziria "what are the odds" ou por "qual é a chance" ou por "qual é a probabilidade", mas às vezes eu uso um truque - eu aviso que o termo mais preciso é blablablablá mas que eu vou usar bleblé, que é mais curto...
  [[]], Eduardo


--
LOGICA-L
Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de Lógica <logi...@dimap.ufrn.br>
---
Você recebeu essa mensagem porque está inscrito no grupo "LOGICA-L" dos Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um e-mail para logica-l+u...@dimap.ufrn.br.
Para acessar essa discussão na Web, acesse https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CAOrCsLf4TbtTzcK6_4tkYgpUo3dC4xdzKefba3-YWRsivQsRGQ%40mail.gmail.com.

Walter Carnielli

unread,
Dec 22, 2023, 3:39:13 PM12/22/23
to Eduardo Ochs, Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Ola Eduardo, Luiz Henrique:

Muito obrigado, mas eu quero o termo técnico. Sabemos o que significa
linguisticamente, mas tecnicamente é
a probabilidade de um evento ocorrer, dividido pela probabilidade de
não ocorrer:


Odd = P/ (1-P)

Como chamar isso? Azar? Disparidade? Razão azarada? Razão sortuda? :-)

Abs

W.

Em sex., 22 de dez. de 2023 às 17:29, Eduardo Ochs
<eduar...@gmail.com> escreveu:
--

Marcelo Finger

unread,
Jan 2, 2024, 3:30:13 PM1/2/24
to Walter Carnielli, Eduardo Ochs, Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Na falta de um termo neutro, eu chamaria de razão favorável.  O termo não é neutro porque se a razão é menor que 1, a razão é desfavorável.  Favorabilidade é um termo possível, mas muito longo. Favorecimento tb é possível, e é mais neutro.  

Talvez uma tradução mais fidedigna seja razão de auspício ou auspiciosidade, mas soa estranho.

[]s

Walter Carnielli

unread,
Jan 2, 2024, 4:09:55 PM1/2/24
to Marcelo Finger, Eduardo Ochs, Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Muito obrigado Marcelo, esse termo é terrível para traduzir e causa sempre mal entendido 
Eu pensei em traduzir por "azar", não no sentido de má sorte , mas de "jogos de azar" .
Mas as casas de apostas (bets) não vão gostar nada disso,  porque vai revelar quem sempre ganha na verdade...

Abs,
Walter 

Juan F. Meleiro

unread,
Jan 2, 2024, 4:22:25 PM1/2/24
to Marcelo Finger, Walter Carnielli, Eduardo Ochs, Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Marcelo Finger [2024-01-02 17:29]:
“Chance”?

--
Juan

Walter Carnielli

unread,
Jan 2, 2024, 4:43:14 PM1/2/24
to Juan F. Meleiro, Marcelo Finger, Eduardo Ochs, Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Olá Juan,

Obrigado pela sugestão,  mas "chance",  em português, é usado como oportunidade. Nao descreve bem essa medida.

Estou quase achando que a melhor  traducao seria "taxa de risco".

Mas gostaria de saber dos estatísticos-probabilistas: que termo os livros didáticos usam?

Abs

Walter 

Joao Marcos

unread,
Jan 2, 2024, 8:40:07 PM1/2/24
to Walter Carnielli, Juan F. Meleiro, Marcelo Finger, Eduardo Ochs, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
> Obrigado pela sugestão, mas "chance", em português, é usado como oportunidade.

Curiosamente, a palavra para "odds" em catalão é justamente "oportunitat"...

> Nao descreve bem essa medida.

Como a ciência da estatística e a teoria das probabilidades não
nasceram em inglês, talvez valha a pena ir buscar o nome disto, por
exemplo, em francês? (a resposta: "cote")

> Estou quase achando que a melhor traducao seria "taxa de risco".

Sinto que o Marcelo propôs traduções melhores, em uma mensagem anterior...

> Mas gostaria de saber dos estatísticos-probabilistas: que termo os livros didáticos usam?

Já há alguma chance de você saber esta resposta, né? ;-)
Ou, como poder-se-ia dizer no _outro_ português, d'além-mar:
será que não haveria hipótese de já saberes esta resposta? :-o

[]s, JM

Julio Stern

unread,
Jan 3, 2024, 12:25:03 AM1/3/24
to Walter Carnielli, Juan F. Meleiro, Marcelo Finger, Eduardo Ochs, Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA

Caro Walter: 
 
Em Estatistica, o termo 
"Odds"  eh traduzido por  "Chance"  

O termo  "Odds Ratio"  ou   "Razão de Chances"  expressa o quociente   
RC = Prob(efeito favoravel) / Prob(efeito desfavoravel)  

Ajuda? 
Tudo de bom,   ---Julio     

From: logi...@dimap.ufrn.br <logi...@dimap.ufrn.br> on behalf of Walter Carnielli <walt...@unicamp.br>
Sent: Tuesday, January 2, 2024 9:42 PM
To: Juan F. Meleiro <juan.me...@gmail.com>
Cc: Marcelo Finger <mfi...@ime.usp.br>; Eduardo Ochs <eduar...@gmail.com>; Joao Marcos <jma...@dimap.ufrn.br>; Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA <logi...@dimap.ufrn.br>
Subject: Re: Re: [Logica-l] Consultinha rápida: "Odds"
 
--
LOGICA-L
Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de Lógica <logi...@dimap.ufrn.br>
---
Você recebeu essa mensagem porque está inscrito no grupo "LOGICA-L" dos Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um e-mail para logica-l+u...@dimap.ufrn.br.

Walter Carnielli

unread,
Jan 3, 2024, 8:11:35 AM1/3/24
to Julio Stern, Juan F. Meleiro, Marcelo Finger, Eduardo Ochs, Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Caro Júlio:

Obrigado é isto mesmo que eu preciso, esta razão RC. Se já é chamada de "razão de chances", então é assim mesmo que vou chamar.
Acontece que muitos muitas referências chamam isso simplesmente de "odds", nao "odds ratio".


Mas então, por mim,  está resolvido. Agradeço a todos por mais essa contribuição à terminologia científica nacional. 

Abraços 
W.

Marcelo Finger

unread,
Jan 3, 2024, 8:29:24 AM1/3/24
to Walter Carnielli, Julio Stern, Juan F. Meleiro, Eduardo Ochs, Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Walter.

Tem as chances de um evento A, que é dada pela razão  ODDS(A) = P(A)/(1-P(A))

E há a _odds ratio_, que compara as chances de dois eventos A e B, OR(A,B) = ODDS(A)/ODDS(B).

Em geral, os eventos A e B são relacionados, tipo B é sem um tipo de interveção e A é com.

[]s

--
Marcelo Finger
 Departament of Computer Science, IME-USP   
 http://www.ime.usp.br/~mfinger
 ORCID: https://orcid.org/0000-0002-1391-1175
 ResearcherID: A-4670-2009

Instituto de Matemática e Estatística,

Universidade de São Paulo

Rua do Matão, 1010 - CEP 05508-090 - São Paulo, SP

Walter Carnielli

unread,
Jan 3, 2024, 9:29:34 AM1/3/24
to Marcelo Finger, Julio Stern, Juan F. Meleiro, Eduardo Ochs, Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Oi Marcelo,


 xi... então voltamos à discussão.
O que eu preciso é um  nome em PT para essa:

ODDS(A) = P(A)/(1-P(A)).

Como se referem a isso  nas aulas e. livros em PT?

Abs
W.

Marcelo Finger

unread,
Jan 3, 2024, 9:35:27 AM1/3/24
to Walter Carnielli, Julio Stern, Juan F. Meleiro, Eduardo Ochs, Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Essa razão ODDS(A) = P(A)/(1-P(A)) é o que o Julio disse que se chama "chances".  

Já a "razão das chances", OR(A,B) = ODDS(A)/ODDS(B)



Matheus de Lima Rui

unread,
Jan 3, 2024, 10:04:27 AM1/3/24
to Marcelo Finger, Eduardo Ochs, Joao Marcos, Juan F. Meleiro, Julio Stern, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA, Walter Carnielli
Olá pessoal. Não sei se posso ajudar, mas no campo dos jogos e apostas é bem comum traduzir odds (no sentido que o Walter quer) como “cotação”.

Abraço.
Att. Matheus Rui.

Vinícius Litvinoff Justus

unread,
Jan 3, 2024, 12:57:02 PM1/3/24
to LOGICA-L, Matheus de Lima Rui, eduardoochs, jmarcos, juan.me...@gmail.com, jmstern, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA, carniell, Marcelo Finger
Olá,

Eu, como estatístico, estou habituado com as expressões sugeridas pelo Marcelo. Isto é, uso P(A)/(1-P(A)) como a chance do evento A; e uso  [P(A)/(1-P(A))]/[P(B)/(1-P(B))] como uma razão de chances (odds ratio).

Esta definição é assim apresentada, por exemplo, no livro Estatística e Ciência de Dados, de Morettin & Singer.

Atenciosamente,
Vinícius.

Julio Stern

unread,
Jan 3, 2024, 1:07:37 PM1/3/24
to Walter Carnielli, Marcelo Finger, Juan F. Meleiro, Eduardo Ochs, Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Caros: 

No meu entender, Odds ou chance eh um sinonimo de Probabilidade, Pr(.) 
Odds Ratio, eh uma Razao de Probabilidades. 
Razao de que probabilidades?  –  Depende do contexto!  

Contexto 1:   
Dada uma Variavel aleatoria Booleana isolada, V 

OR_1  = Pr(V=1) / Pr(V=0) 
eh a Razaao de Chances de V=1 "contra" V=0  

Contexto 2: 
Dada uma Tabela de Contengencia, de uma 
Variavel aleatoria Booleana, V , conjuntamente com um 
Covariavel aleatoria Booleana C, eh comum definir  

OR_2  = Pr(V=1 | C=1) /  Pr(V=1 | C=0)  

Outros contextos sao possiveis, mas um Odds Ratio, ou Razao de Chances 
eh sempre definido para ser utilizado como "contraste" entre duas situacoes. 

Na Epistemologia Neo-Booleana do deFinetti uma Razao de Chances pode ser 
interpretada como uma entrada no Livro de um BookMaker (Gerente de apostas?) 
utilizada para como Base de Calculo para o pagamento de apostas. 

O real pagamento eh calculado a partir desta Base de Calculo mais um 
Spread (Margem?) que inclui "extras" como: 
(a) a remuneracao do Gerente de apostas;  
(b) valor do "Re-seguro" para protecao de grandes perdas; 
(c)  valor do Imposto sobre apostas, "taxa de protecao", etc. 

De qq forma, o Odds Ratio (Razao de Chances) de uma aposta depende 
das condicoes em que a aposta eh feita, i.e., das condicoes que especificam 
quem ganhou, da informacao colateral disponivel ou assumida na aposta, etc.  
     
Sera que resolveu? 
Tudo de bom,  ---Julio 



From: Walter Carnielli <walt...@unicamp.br>
Sent: Wednesday, January 3, 2024 2:29 PM
To: Marcelo Finger <mfi...@ime.usp.br>
Cc: Julio Stern <jms...@hotmail.com>; Juan F. Meleiro <juan.me...@gmail.com>; Eduardo Ochs <eduar...@gmail.com>; Joao Marcos <jma...@dimap.ufrn.br>; Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA <logi...@dimap.ufrn.br>

Julio Stern

unread,
Jan 3, 2024, 1:11:17 PM1/3/24
to Walter Carnielli, Marcelo Finger, Juan F. Meleiro, Eduardo Ochs, Joao Marcos, Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Caros: 
(texto corrigido) 

No meu entender, Odds ou chance eh um sinonimo de Probabilidade, Pr(.) 
Odds Ratio, eh uma Razao de Probabilidades. 
QUE Razao de que probabilidades?  –  Depende do contexto!  

Contexto 1:   
Dada uma Variavel aleatoria Booleana isolada, V 

OR_1  = Pr(V=1) / Pr(V=0) 
eh a Razaao de Chances de V=1 "contra" V=0  

Contexto 2: 
Dada uma Tabela de Contengencia, de uma 
Variavel aleatoria Booleana, V , conjuntamente com um 
Covariavel aleatoria Booleana C, eh comum definir  

OR_2  = Pr(V=1 | C=1) /  Pr(V=1 | C=0)  

Outros contextos sao possiveis, mas um Odds Ratio, ou Razao de Chances 
eh sempre definido para ser utilizado como "contraste" entre duas situacoes. 

Na Epistemologia Neo-BAYESIANA do deFinetti uma Razao de Chances pode ser 
interpretada como uma entrada no Livro de um BookMaker (Gerente de apostas?) 
utilizada para como Base de Calculo para o pagamento de apostas. 

O real pagamento eh calculado a partir desta Base de Calculo mais um 
Spread (Margem?) que inclui "extras" como: 
(a) a remuneracao do Gerente de apostas;  
(b) valor do "Re-seguro" para protecao de grandes perdas; 
(c)  valor do Imposto sobre apostas, "taxa de protecao", etc. 

De qq forma, o Odds Ratio (Razao de Chances) de uma aposta depende 
das condicoes em que a aposta eh feita, i.e., das condicoes que especificam 
quem ganhou, da informacao colateral disponivel ou assumida na aposta, etc.  
     
Sera que resolveu? 
Tudo de bom,  ---Julio 


From: Walter Carnielli <walt...@unicamp.br>
Sent: Wednesday, January 3, 2024 2:29 PM
To: Marcelo Finger <mfi...@ime.usp.br>
Cc: Julio Stern <jms...@hotmail.com>; Juan F. Meleiro <juan.me...@gmail.com>; Eduardo Ochs <eduar...@gmail.com>; Joao Marcos <jma...@dimap.ufrn.br>; Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA <logi...@dimap.ufrn.br>

Walter Carnielli

unread,
Jan 3, 2024, 2:34:40 PM1/3/24
to Vinícius Litvinoff Justus, LOGICA-L, Matheus de Lima Rui, eduardoochs, jmarcos, juan.me...@gmail.com, jmstern, Marcelo Finger
Obrigado Vinicius e  Matheus, creio que "razão de chances" e "cotação" são bons nomes!

Abs
Walter
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages