Tradução

閲覧: 33 回
最初の未読メッセージにスキップ

Cassiano Terra Rodrigues

未読、
2023/06/09 22:34:452023/06/09
To: LOGICA-L
Camaradas, boas noites. 

Como traduzir o seguinte sem perder a graça? 

Three logicians walk into a bar. The bartender asks: 'Does everyone want a drink?' The first logician says: 'I don't know.' The second logician says: 'I don't know.' The third logician says: 'Yes.'

Abraços,
cass.


Cassiano Terra Rodrigues
Prof. Dr. de Filosofia - IEF-H-ITA
Rua Tenente Brigadeiro do ar Paulo Victor da Silva, F0-206 
Campus do DCTA
São José dos Campos
São Paulo, Brasil
CEP: 12228-463
Tel. (+55) 12 3305 8438

--
lealdade, humildade, procedimento

Mailtrack Sender notified by
Mailtrack
09/06/23, 23:33:33

Eduardo Ochs

未読、
2023/06/10 7:56:492023/06/10
To: Cassiano Terra Rodrigues、LOGICA-L
Oi Cassiano,

você está procurando uma tradução que fique tão fluente quanto o
original? Se for, o que você acha disso aqui?

  Três lógicos entram num bar. O garçom pergunta: três chopes? O
  primeiro lógico responde: "não sei". O segundo também responde: "não
  sei". O terceiro lógico diz: "sim".

Eu tive umas dúvidas com relação à pontuação e aí acabei deixando o
"três chopes?" sem aspas. Pessoas que têm prática de escrever
diálogos, por favor mandem sugestões!...

  [[]],
    Eduardo Ochs
    http://anggtwu.net/


--
LOGICA-L
Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de Lógica <logi...@dimap.ufrn.br>
---
Você recebeu essa mensagem porque está inscrito no grupo "LOGICA-L" dos Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um e-mail para logica-l+u...@dimap.ufrn.br.
Para ver essa discussão na Web, acesse https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CALYh6%2Btr_LbR%3DpU4eRZDcFhWBoMqSgeC6OD_cLDckEKtbNvi-g%40mail.gmail.com.

Cassiano Terra Rodrigues

未読、
2023/06/10 11:52:502023/06/10
To: Eduardo Ochs、LOGICA-L
Oi Edu, obrigado! 

Ficou ótima essa tradução! 
Era por aí q eu estava pensando. Fiquei pensando tb se a resposta do 3⁰ lógico não poderia ser algo como  "Claro que sim!"
 
Quanto à pontuação,  acho q poderia ter travessão. 

<<Três lógicos entram num bar. O garçom pergunta: -- "três chopes?">>
Etc. 

Mas não sou gramático, pode ser q eu esteja errado. 

Abilio Rodrigues Filho

未読、
2023/06/10 13:23:592023/06/10
To: Cassiano Terra Rodrigues、Eduardo Ochs、LOGICA-L
Oi Cassiano, oi pessoal.
O q acham da pergunta ser:
Desce um chopp pra cada um?
Abraços
A.  


Walter Carnielli

未読、
2023/06/10 14:12:072023/06/10
To: Abilio Rodrigues Filho、Cassiano Terra Rodrigues、Eduardo Ochs、LOGICA-L
Confesso que estou ainda procurando a graça dessa "piada"...

W.

Joao Marcos

未読、
2023/06/10 15:10:362023/06/10
To: Cassiano Terra Rodrigues、LOGICA-L
Aos interessados, este livro do Hans van Ditmarsch está cheio de charadas do mesmo gênero epistêmico: 

--

Cassiano Terra Rodrigues

未読、
2023/06/10 17:06:322023/06/10
To: Abilio Rodrigues Filho、Eduardo Ochs、LOGICA-L
Oi Abílio, grato pela sugestão! 
É uma boa sugestão,  a meu ver. Mantém a coloquialidade e o quantificador. 
Vou anotando aqui e depois mando um resumo. 
Walter, pois é, mas tb não é obrigatório achar graça. Uma amiga filósofa não achou graça alguma e ainda me falou o seguinte: senso de humor é q nem bunda, cada um tem o seu. 
JM, grato pela dica, vou conferir. 
Saudações! 
cass.




Daniel Durante

未読、
2023/06/12 9:58:262023/06/12
To: Cassiano Terra Rodrigues、Eduardo Ochs、Lista Lógica
Já eu traduziria a pergunta do garçom por: “Chope para os três?”

E confesso, também, que demorei um pouquinho pra entender; mais, pelo menos, do que meu orgulho gostaria! 🙂

Saudações,
Daniel. 
-----
Departamento de Filosofia - (UFRN)
http://danieldurante.weebly.com

全員に返信
投稿者に返信
転送
新着メール 0 件