> Eu próprio só sei fazer o papel de advogado do diabo!
Estes dias também recebi da minha sobrinha no WhatsApp uma daqueles
links de Instagram bem populares:
"Muitas palavras e expressões da nossa língua tem uma origem
preconceituosa, e quando as usamos acabamos reproduzindo o racismo,
mesmo que não seja nossa intenção. Passa pro lado pra descobrir
alguns desses termos e alternativas pra substitui-los no dia a dia!"
https://www.instagram.com/p/CAp9cAJlMm_/?igshid=w7fnrcv5ddep
Respondi assim a ela:
%%%
Interessante!
Alguns comentários:
- "boçal": surpreendeu-me a ligação com os escravagistas brasileiros!
A palavra já existia, contudo, bem antes de ser sequestrada em terras
tupiniquins:
https://dicionario.priberam.org/bo%C3%A7al
Há até mesmo um significado positivo para a palavra, tal como foi
usada por Bocage:
https://pt.wiktionary.org/wiki/bo%C3%A7al
Talvez não muitos se lembrem mais hoje desta associação mais recente
(a saber, com o africano recém-chegado)? Isto que eu chamo de
"sequestro linguístico" é um fenômeno comum, e afetou particularmente
a Alemanha nazista, por exemplo.
- "criado-mudo": eu só me dei conta do quão estranha era esta palavra
quando vivi em Portugal e descobri que o termo não existia por lá! Eu
até então achava que o termo brasileiro era uma adaptação de
dumbwaiter:
https://en.wikipedia.org/wiki/Dumbwaiter
(A propósito, ainda falando dos garçons, também achei estranha em
Portugal a ausência de uma palavra de origem latina que inventamos no
Brasil: "cardápio".)
- "feito nas coxas"
Em Portugal se diz que é "feito em cima dos joelhos", "feito às três
pancadas", ou "atamancado". As expressões não têm, obviamente, a mesma
origem. O curioso é que também se diz que os charutos cubanos são
"feitos nas coxas" das mulheres cubanas, e supostamente isto serviria
para valorizar o produto.
- "denegrir"
Que judiação!
- "mulata"
Sobre sermos eternamente reféns da etimologia:
https://veja.abril.com.br/blog/sobre-palavras/8216-mulata-8217-veio-de-8216-mula-8217-isso-torna-a-palavra-racista/
A seguinte alternativa etimológica também trata de mestiçagem (que na
cultura brasileira não é exatamente algo visto como negativo):
https://bahia.ba/entretenimento/historiadora-defende-que-palavra-mulata-nao-vem-de-mula/
- "mercado negro":
A acepção racista não parece encontrar suporte etimológico:
https://www.etymonline.com/word/black%20market
- "lista negra":
Novamente, vale conferir:
https://en.wikipedia.org/wiki/Blacklisting#Origins_of_the_term
- "humor negro":
Mais uma vez, parece um equívoco associar "negro" com "ruim", e também
não parece haver conexão etimológica clara neste caso:
https://en.wikipedia.org/wiki/Black_comedy#History_and_etymology
Note-se, com referência às três expressões anteriores, que o uso de
"negro" para fazer referência a pessoas de pele preta é razoavelmente
recente. Em Portugal (país também bastante racista), ainda se usa
"preto" (eles alegam que este é o nome da cor; não existe lápis-de-cor
"negro").
- "não sou tuas negas"
Nem é preciso comentar... Racista + sexista.
- "inveja branca"
Confesso que sempre fiz um paralelo disto com a "magia negra" e seu
oposto no espectro das cores. Como todo mundo sabe (hahaha), a inveja
de verdade é um "monstro de olhos verdes":
https://www.sensationalcolor.com/green-with-envy/
Isto não chega, de todo modo, a ser tão terrível quanto "negro de alma
branca", que eu próprio já vi ser usado por gente que se pensa "muito
branca"...
- "a coisa tá preta"
Quando eu era pequeno a gente dizia com mais frequência "a coisa tá
russa". Confesso que não fiquei com preconceito com os soviéticos por
causa disso. Mas agora o mundo todo tá "cheio de comunistas", né?
Nota de pé-de-página:
As línguas têm um monte de palavras cujas associações se perderam ao
longo dos tempos. Basta lembrar da origem da palavra "bárbaro", usada
pelos gregos para designar todos os povos estrangeiros ---por
extensão, gente selvagem e inculta--- que balbuciavam coisas
incompreensíveis como bar-bar-bar, ao invés do grego clássico. Muito
racistas, aqueles gregos!
(Como vingança, talvez, a palavra "gringo", que também tem um
significado depreciativo, vem do espanhol "griego".)
%%%
Isto tudo pode até ser _urgente_, nestes nossos tempos, mas vai bem
além da Lógica, então é a minha última mensagem sobre isto nesta
lista. Alguém quer acrescentar algo? Teremos para isto um momento
mais _inclusivo_ online, amanhã!
JM