Google グループは Usenet の新規の投稿と購読のサポートを終了しました。過去のコンテンツは引き続き閲覧できます。
表示しない

外来語

閲覧: 20 回
最初の未読メッセージにスキップ

Sawaki, Takayuki

未読、
2003/08/06 23:34:312003/08/06
To:
"Sawaki, Takayuki" wrote:
> http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20021226-00000077-mai-soci
> によれば、外来語63語の言い換え案が公表されたそうです。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20030805-00000014-yom-soci
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20030805-00000139-kyodo-soci
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20030805-00000283-jij-soci
等によれば、先に公表された言い換え案に続いて52語の言い換え案(中間発表)が
出されたようです。前回同様、
http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian2_tyuukan/index.html
で意見を募集しているとのことです。

#今回は、ちょっと難しいかなあ……

~~ ◯ ~~~~~~~  ‥ ・  ~~~~~~~~~~~~~
\\             ・ : 佐脇貴幸
 \☆  /\/\  .: ・    fi-s...@yahoo.co.jp
    / /  \  ‥・
※※ /      \    ※※※※※※※※※※※※※※※※※
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

IIJIMA Hiromitsu

未読、
2003/08/07 4:50:532003/08/07
To:
いいじまです。

> 前回同様、
> http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian2_tyuukan/index.html
> で意見を募集しているとのことです。
>
> #今回は、ちょっと難しいかなあ……

見てきました。で、意見してきました。

「ログイン」は明らかにおかしいと思う(「接続開始」は log in ではなく con-
nected ですよね)のでそれへの意見と、「アーカイブ」のほうにコンピュータ用
語としての「書庫」の訳語が抜けているのでその点と、あとはちらほら。

========================================================================
飯嶋 浩光 / でるもんた・いいじま http://www.ht.sakura.ne.jp/~delmonta/
IIJIMA Hiromitsu, aka Delmonta mailto:delm...@ht.sakura.ne.jp

───【宣伝】─────────────────────────────
fj.os.ms-windows.server2003 または fj.os.ms-windows.server の新設の可否
を問う投票を実施中です。
fj.news.group.comp をご参照のうえ、ふるってご投票ください。
投票期限は 8/25(月)です。
────────────────────────────────────

Sampo

未読、
2003/08/07 6:45:342003/08/07
To:
 「時空自在」なんかは語呂合わせっぽくて、
 創作四字熟語のようで勘弁してほしいです。

 ログインはなんと表現すればいいんでしょうね。
 身分を明らかにしてサービスを受け始める、というイメージで
 「入構」とか。
--

::===========================================================
:: ■■さんぽ■■ <mue...@csc.jp>
:: PGP fingerprint: 42FC 4F53 2FB6 5810 1B1B 97A3 F166 2DE7
::===========================================================

Shinji KONO

未読、
2003/08/07 6:57:592003/08/07
To:
河野真治 @ 琉球大学情報工学です。

なんか既にあるものにも変なのあててる気がする。normalization とか
globalization とか。正常化とか大域化でいいじゃん。global って
地球とは限らないよね。。

In article <2003080719424...@csc.jp>, Sampo <mue...@csc.jp> writes
>  「時空自在」なんかは語呂合わせっぽくて、
>  創作四字熟語のようで勘弁してほしいです。

ubiqitus でしたっけ? 偏在って訳語が既にあるのに何でそれを使
わないのかなぁ。

>  ログインはなんと表現すればいいんでしょうね。

音から合わせて、録引とか。

---
Shinji KONO @ Information Engineering, University of the Ryukyus,
PRESTO, Japan Science and Technology Corporation
河野真治 @ 琉球大学工学部情報工学科,
科学技術振興事業団さきがけ研究21(機能と構成)

IIJIMA Hiromitsu

未読、
2003/08/07 7:45:502003/08/07
To:
いいじまです。

> なんか既にあるものにも変なのあててる気がする。

同感。

> normalization とか globalization とか。正常化とか大域化でいいじゃん。

Normalization に「正常化」は当事者から反発がありそう。
Normalization というのは「環境のほうを少し変えることで健常者も障害者も同
じように便利な生活ができるようにする」という意味ですけど、「正常化」とい
うと、障害を矯正せよ、矯正できない障害者は社会から出ていけ、というニュア
ンスが出るように思います。

Global(ization) のほうも、「大域(化)」とするのはプログラミングの世界だ
けの訳語のような。

> global って地球とは限らないよね。。

これは同感なので、「広域」という代案を出しておきました。
ま、新聞とかテレビのニュースでわざわざグローバルという単語をカタカナで使
う場合は大概、地球規模という意味なんですけど。

> ubiqitus でしたっけ? 偏在って訳語が既にあるのに何でそれを使
> わないのかなぁ。

「偏在」ではなく「遍在」ですよね。
「偏在」と紛らわしい(字も似てるし)から避けたのではないでしょうか。

Tsukamoto Chiaki

未読、
2003/08/07 12:24:492003/08/07
To:
工繊大の塚本と申します.

In article <3F323BEE...@ht.sakura.ne.jp>


IIJIMA Hiromitsu <delm...@ht.sakura.ne.jp> writes:
> Global(ization) のほうも、「大域(化)」とするのはプログラミングの世界だ
> けの訳語のような。

数学でも, 例えば "global analysis" を「大域解析学」とするように,
"global" に「大域」を当てるのは定着していると思います. 但し,
だからといって一般的な用語で "global" を「大域」とするのが良い
かというと, そうも思わない.

まあ, "normal" は「正規」, "regular" は「正則」, として区別する,
なんてことが許されるのは数学用語としてだけでしょう.
--
塚本千秋@応用数学.高分子学科.繊維学部.京都工芸繊維大学
Tsukamoto, C. : chi...@ipc.kit.ac.jp

Kaz Hagiwara

未読、
2003/08/08 9:57:562003/08/08
To:
IIJIMA Hiromitsu wrote:
> Normalization に「正常化」は当事者から反発がありそう。
> Normalization というのは「環境のほうを少し変えることで健常者も障害者も同
> じように便利な生活ができるようにする」という意味ですけど、「正常化」とい
> うと、障害を矯正せよ、矯正できない障害者は社会から出ていけ、というニュア
> ンスが出るように思います。

なら「(生活の)普通化」でいいのでは? 生活を「普通」に送れるようにす
ることなんだから。

インセンティブ:「意欲刺激」は、これまでは「鼻先にニンジン」と言ってた
言葉ですよね:-) それじゃ学術用語にはあんまりだと思ったんでしょうか。

萩原@グリフィス大学

IIJIMA Hiromitsu

未読、
2003/08/09 5:55:352003/08/09
To:
いいじまです。

> > Normalization に「正常化」は当事者から反発がありそう。
> > Normalization というのは「環境のほうを少し変えることで健常者も障害者も同
> > じように便利な生活ができるようにする」という意味ですけど、「正常化」とい
> > うと、障害を矯正せよ、矯正できない障害者は社会から出ていけ、というニュア
> > ンスが出るように思います。
>
> なら「(生活の)普通化」でいいのでは? 生活を「普通」に送れるようにす
> ることなんだから。

う~ん、どう訳しても、別の言葉になった時点で、「環境のほうで障害者に配慮
すべし、でも環境のほうに過剰な要求をするわけにもいかない」という理念が欠
落してしまうように思うんですよ。

http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian1/ryuui.html

|例えば,「キャピタルゲイン」という語は,資産の売却や値上がりによる収益を
|指す経済の専門用語で,これを「資産益」と言い換えることも考えられます。
|しかし,この言い換えでは,利息や地代など資産そのものからもたらされる収益
|と区別できず,「キャピタルゲイン」という語で伝える必要のある概念が,十分
|に伝わらない心配があります。専門性をおびる外来語の概念を一般向けに伝えた
|い場合は,外来語を使いつつも分かりやすく説明を付け加える方法が,かえって
|効果的な場合もあります。

とありますけど、この事例と同じことが当てはまるのではないかと。

というか、訳した結果は単語でなければいけない、という縛りをつけることが間
違いなのかもしれませんね。「ノーマライゼーション」は説明的に「障害者も健
常者同様にに利用できる(設計、設備、建物、etc.)」とか。

Ken

未読、
2003/08/11 10:02:012003/08/11
To:
IIJIMA Hiromitsu wrote:
>
> ??????????????????
>
> ?????????????????????????? log in ????
> connected ??????????????

??????????????????

????connected? ??????????????????"in","out",
???????????????????????

Ken

未読、
2003/08/11 10:19:522003/08/11
To:
IIJIMA Hiromitsu wrote:
>
>>normalization とか globalization とか。正常化とか大域化でいいじゃん。
>
> Normalization に「正常化」は当事者から反発がありそう。
> Normalization というのは「環境のほうを少し変えることで健常者も障害者も同
> じように便利な生活ができるようにする」という意味ですけど、「正常化」とい
> うと、障害を矯正せよ、矯正できない障害者は社会から出ていけ、というニュア
> ンスが出るように思います。

英語では "normalization" とは、例えば「二国間の関係の正常化を図る」
と云う文脈で使われます。身体障害者の利便性に配慮する、と云う文脈では
"adaptation", "making compatible" 等の方が適しているでしょう。


> Global(ization) のほうも、「大域(化)」とするのはプログラミングの世界だ
> けの訳語のような。

個人的には「大域化」は、言葉としてはごく自然に受け入れられる可能性があると感じますが。

Ken

未読、
2003/08/11 10:31:122003/08/11
To:
IIJIMA Hiromitsu wrote:
>
> > 前回同様、
> > http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian2_tyuukan/index.html
> > で意見を募集しているとのことです。
> >
> > #今回は、ちょっと難しいかなあ……
>
> 見てきました。で、意見してきました。
>
> 「ログイン」は明らかにおかしいと思う(「接続開始」は log in ではなく con-
> nected ですよね)

「接続開始」で適当なんじゃないですか?

英語では "connected" とは単に「接続している」と云う意味で、"log in",
"log out" の "in","out" の意味合いを全く含んでいません。

Sampo

未読、
2003/08/11 10:55:532003/08/11
To:
Kenさんの<c5fec6f.03081...@posting.google.com>から

>>> 「ログイン」は明らかにおかしいと思う(「接続開始」は log in ではなく con-
>>> nected ですよね)
>>
>>「接続開始」で適当なんじゃないですか?

 ログインという操作は、通信とは本来関係ないんですよ。
 Windowsにログインする、という用法もありますよね?

 サービスを受ける資格があることを確認する、という
 動作が本質的な意味なので、「接続開始」は
 確かに「明らかにおかしい」といえます。

R4000 2.2

未読、
2003/08/11 11:33:162003/08/11
To:
こんばんは、立花@鎌ヶ谷市です。

dvd...@hotmail.com (Ken) writes:

> 英語では "normalization" とは、例えば「二国間の関係の正常化を図る」
> と云う文脈で使われます。身体障害者の利便性に配慮する、と云う文脈では
> "adaptation", "making compatible" 等の方が適しているでしょう。

外来語というよりカタカナ英語ってところですか。

--
ta...@kc5.so-net.ne.jp 立花 晃@鎌ヶ谷市

Ken

未読、
2003/08/11 19:33:142003/08/11
To:
Sampo wrote:
> Kenさんの<c5fec6f.03081...@posting.google.com>から
>
>>>>「ログイン」は明らかにおかしいと思う(「接続開始」は log in ではなく con-
>>>>nected ですよね)
>>>
>>>「接続開始」で適当なんじゃないですか?
>
> ログインという操作は、通信とは本来関係ないんですよ。

厳密に言えば、確かに "log in" とは通信には関係ありませんが、実際には
端末(ダムタム・dumb terminal等)とホストコンピューターの運用形態を考え
ると、「通信を伴う認証をし、接続をする」と云う、英語での時間と共に拡張
されてきた語義は一概には否定できません。

【接続されていない状態・サービスにアクセス不能な状態】

【"log in" 行為】

【接続されている状態・アクセスしている状態・"logged in"な状態】

【"log out" 行為】

【接続されていない状態・サービスにアクセス不能な状態】

> Windowsにログインする、という用法もありますよね?

Windows の「ログイン」は、昔ながらの端末関連用語の延長線上の物
でしか有りません。


> サービスを受ける資格があることを確認する、という
> 動作が本質的な意味なので、

英語ではその場合には、"authenticate" とか "validate" と云う言葉を
使います。

User: "How do I access my files on this stupid PC?"
Helpdesk: "Have you authenticated yourself?"
User: "Huh? How do I do that?"
Helpdesk: "Type in your Windows username and password..."

と云うように、英語圏では普通のユーザーもが "log in" と云う表現を理解し、
使っている訳ではありません。


>「接続開始」は確かに「明らかにおかしい」といえます。

私も「接続開始」に100%満足している訳では有りませんが、ネットバンキング
等のオンラインサービスの場合、「行為の趣旨を伝えている」事と、「対語のlog
out(接続解除)との整合性」を考えると、まあ「適当」、「大同小異」とも言え
ると思います。

Windows の場合には、ユーザーのインタラクティブプロセス等が生成され、Operating
System に「接続」する、と少々こじつけた見方も出来ますし、どうしても「接続開始」
は表現として不適切だ、と云う人は例えば「ユーザー認証を行う」と言い換えれば宜しい
でしょう。

Hideo Sir MaNMOS Morishita

未読、
2003/08/11 22:27:072003/08/11
To:

In article <c5fec6f.03081...@posting.google.com>,

dvd...@hotmail.com (Ken) writes:
> IIJIMA Hiromitsu wrote:
> >
> > > 前回同様、
> > > http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian2_tyuukan/index.html
> > > で意見を募集しているとのことです。
> > >
> > > #今回は、ちょっと難しいかなあ……
> >
> > 見てきました。で、意見してきました。
> >
> > 「ログイン」は明らかにおかしいと思う(「接続開始」は log in ではなく con-
> > nected ですよね)
>
> 「接続開始」で適当なんじゃないですか?

「接続」に違和感大!

--
___ わしは、山吹色のかすてーらが大好きでのぅ
[[o o]] ふぉっふぉっふぉ
'J' 森下 お代官様 MaNMOS 英夫@ステラクラフト
PGP Finger = CD EA D5 A8 AD B2 FE 7D 02 74 87 52 7C B7 39 37

Ken

未読、
2003/08/12 8:19:212003/08/12
To:
Hideo Sir MaNMOS Morishita wrote:
>Ken wrote:

>
>>IIJIMA Hiromitsu wrote:
>>
>>>見てきました。で、意見してきました。
>>>
>>>「ログイン」は明らかにおかしいと思う(「接続開始」は log in ではなく
>>> connected ですよね)
>>
>>「接続開始」で適当なんじゃないですか?
>
> 「接続」に違和感大!

一連の「接続開始」に違和感を感じられる方の投稿を拝見いたしますと、「ログイン」
に、英語には無い、ユーザー認証を特に意識した和製英語的な意味合いを織り込まれ
ている気がいたします。
英語では今や "log in" とは「アクセスする」と非常に近い意味を持ち、認証の必要性
等は、飽くまでも付随的です。これは、家に入るには扉の鍵を開ける必要がありますが、
本来の「家に入る」目的に比べると解錠行為その物は、取り立てて注目に値する物では
無い事と同様です。
「ログイン」の本来の目的は「認証を受ける」事ではなく、或るサービスに接続・アク
セスする事なので、「接続開始」はその趣旨を十分に表現しているといえましょう。

IIJIMA Hiromitsu

未読、
2003/08/12 11:21:592003/08/12
To:
いいじまです。

> 一連の「接続開始」に違和感を感じられる方の投稿を拝見いたしますと、「ロ
> グイン」に、英語には無い、ユーザー認証を特に意識した和製英語的な意味合
> いを織り込まれている気がいたします。

なるほど。そういうことですか。英語の原語にはそういう意味はないのですね。

でも、いま問題にしているのは、「英語の」「log in」を「日本語の専門用語と
して」どう取り扱うのかではなくて(こちらはすでに、カタカナで「ログイン」
と書く、という結論が大昔に出ている)、「日本語のカタカナ語になった」「ロ
グイン」をどうすれば非専門家にわかりやすく表現できるか、という問題です。

> 「ログイン」の本来の目的は「認証を受ける」事ではなく、或るサービスに接
> 続・アクセスする事なので、「接続開始」はその趣旨を十分に表現していると
> いえましょう。

たしかに、認証なしでもログインと呼べる事例はあります(典型的なのが、ハン
ドルネームだけで誰でも入れるチャットルーム)が、そういう事例も考えると、
「開始」ではやはりダメで、原語の「in/out」に相当する、「入る/出る」とい
うニュアンスの語を入れる必要があると思います。

========================================================================
飯嶋 浩光 / でるもんた・いいじま http://www.ht.sakura.ne.jp/~delmonta/
IIJIMA Hiromitsu, aka Delmonta mailto:delm...@ht.sakura.ne.jp

───【宣伝/ADVERTISEMENT】──────────────────────

Sawaki, Takayuki

未読、
2003/11/13 13:54:282003/11/13
To:
#自己フォロー。

"Sawaki, Takayuki" wrote:
> 先に公表された言い換え案に続いて52語の言い換え案(中間発表)が
> 出されたようです。前回同様、
> http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian2_tyuukan/index.html
> で意見を募集しているとのことです。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20031113-00000173-kyodo-ent
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20031113-00000016-yom-soci
によれば最終案が出たみたい。
http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian2/iikaego.html
に一覧がありますが、これから読んでみたいと思います。

~~ ◯ ~~~~~~ ・ ・ ~~~~~~~~~~~~~~
\\           …   佐脇貴幸
 \☆  /\/\   ・ ・  fi_s...@yahoo.co.jp
    / /  \ 
※※ /      \ ※※※※※※※※※※※※※※※※※※
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Sawaki, Takayuki

未読、
2003/11/13 21:30:262003/11/13
To:
#自己フォロー。

"Sawaki, Takayuki" wrote:
> http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian2/iikaego.html
> に一覧がありますが、これから読んでみたいと思います。

 同時に第3回の検討後の一覧が
http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian3/Yotei/index.html
に出てますね。1/4くらいはさっぱりわからない言葉だな。

~~ ◯ ~~~~~~ ・ ・ ~~~~~~~~~~~~~~
\\           …   佐脇貴幸
 \☆  /\/\   ・ ・  fi-s...@yahoo.co.jp
    / /  \ 
※※ /      \ ※※※※※※※※※※※※※※※※※※
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Sawaki, Takayuki

未読、
2003/11/13 21:31:482003/11/13
To:
#自己フォロー。

"Sawaki, Takayuki" wrote:
> http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian2/iikaego.html
> に一覧がありますが、これから読んでみたいと思います。

 同時に第3回の検討対象語の一覧が

Sawaki, Takayuki

未読、
2004/06/29 7:29:102004/06/29
To:
#自己フォロー。

> "Sawaki, Takayuki" wrote:
>  同時に第3回の検討対象語の一覧が
> http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian3/Yotei/index.html
> に出てますね。1/4くらいはさっぱりわからない言葉だな。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040629-00000190-kyodo-ent
にはその中間報告が出たとの記事が。オンライン、データベース、フォーラム、
メセナの4語は言い換えが断念されたようです。

~~ ◯ ~~~~~~~  ‥ ・  ~~~~~~~~~~~~~
\\             ・ : 佐脇貴幸
 \☆  /\/\  .: ・    fi_s...@yahoo.co.jp
    / /  \  ‥・
※※ /      \    ※※※※※※※※※※※※※※※※※
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Sawaki, Takayuki

未読、
2004/11/24 2:42:212004/11/24
To:
#自己フォロー。

"Sawaki, Takayuki" wrote:
> > "Sawaki, Takayuki" wrote:
> >  同時に第3回の検討対象語の一覧が
> > http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian3/Yotei/index.html
> > に出てますね。1/4くらいはさっぱりわからない言葉だな。
> http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040629-00000190-kyodo-ent
> にはその中間報告が出たとの記事が。オンライン、データベース、フォーラム、
> メセナの4語は言い換えが断念されたようです。

 今更ですが、
http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian3/index.html
には10/8付けで最終的な答申が載りました。第4回はあるのかな?

 ところで、
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041124-00000000-san-soci
には「『日本語力』低下 『留学生以下』お寒い大学生」てな記事が。
まあ解答の情けなさは「とほほ」という感じですけど、一方で「リメディアル教育」
てなあんまり馴染みのない言葉を使う方もどうかと思うなあ。ことに日本語教育云々
という話なのに。

~~ ◯ ~~~~ § ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
\\          ・  ・  佐脇貴幸
 \☆  /\/\         fi_s...@yahoo.co.jp
    / /  \  ・  ・      
※※ /      \       ※※※※※※※※※※※※※
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Otsuka Katsumi

未読、
2004/11/24 3:15:152004/11/24
To:
"Sawaki, Takayuki" wrote:

>  ところで、
> http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041124-00000000-san-soci
> には「『日本語力』低下 『留学生以下』お寒い大学生」てな記事が。
> まあ解答の情けなさは「とほほ」という感じですけど、一方で「リメディアル教育」
> てなあんまり馴染みのない言葉を使う方もどうかと思うなあ。ことに日本語教育云々
> という話なのに。

出ている数字を見ると、「憂える」や「懐柔する」の正答率が0なので
思わず愕然とさせられますが、数字を良く見て見ると僅か6人の結果を
纏めたものにすぎない可能性が非常に高そうです。
何のためにこのような数字を出してきたのか、一寸理解に苦しみます。

--
おおつか かつみ
e-mail:ot...@kajima.com

Sawaki, Takayuki

未読、
2004/11/24 4:10:212004/11/24
To:
Otsuka Katsumi wrote:

> "Sawaki, Takayuki" wrote:
> > http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041124-00000000-san-soci
> > には「『日本語力』低下 『留学生以下』お寒い大学生」てな記事が。
> 出ている数字を見ると、「憂える」や「懐柔する」の正答率が0なので
> 思わず愕然とさせられますが、数字を良く見て見ると僅か6人の結果を
> 纏めたものにすぎない可能性が非常に高そうです。

 む、確かに。13000人とか1200人とか270人とか、数字がいっぱい出てくるのに
引きずられて、考えてもみませんでした。

> 何のためにこのような数字を出してきたのか、一寸理解に苦しみます。

 そうですねえ。何か妙な意図があるのかなあ?

~~ ◯ ~~~~ § ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
\\          ・  ・  佐脇貴幸
 \☆  /\/\         fi_s...@yahoo.co.jp
    / /  \  ・  ・      
※※ /      \       ※※※※※※※※※※※※※
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

IIJIMA Hiromitsu

未読、
2004/11/24 18:29:382004/11/24
To:
いいじまです。

> > 数字を良く見て見ると僅か6人の結果を
> > 纏めたものにすぎない可能性が非常に高そうです。
> > 何のためにこのような数字を出してきたのか、一寸理解に苦しみます。
>
>  そうですねえ。何か妙な意図があるのかなあ?

単にセンセーショナルだから、という以上の深い意味はないと思いますよ。
せめて50人のデータはほしいところ。

========================================================================
飯嶋 浩光 / でるもんた・いいじま http://www.ht.sakura.ne.jp/~delmonta/
IIJIMA Hiromitsu, aka Delmonta mailto:delm...@ht.sakura.ne.jp

───【今日のひとこと】────────────────────────
サギの被害にあわないいちばんの方法は サギの手ぎわを知りつくすことだ
       ――いなだ詩穂・小野不由美『ゴーストハント(3)放課後の呪者』
                  講談社コミックスなかよし、1999 より
────────────────────────────────────

to...@lbm.go.jp

未読、
2004/11/25 7:45:022004/11/25
To:
In article <41A44FFD...@yahoo.co.jp> fi_s...@yahoo.co.jp writes:
>> > http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041124-00000000-san-soci
>> > には「『日本語力』低下 『留学生以下』お寒い大学生」てな記事が。
>> 出ている数字を見ると、「憂える」や「懐柔する」の正答率が0なので
>> 思わず愕然とさせられますが、数字を良く見て見ると僅か6人の結果を
>> 纏めたものにすぎない可能性が非常に高そうです。
> む、確かに。13000人とか1200人とか270人とか、数字がいっぱい出てくるのに
>引きずられて、考えてもみませんでした。
>> 何のためにこのような数字を出してきたのか、一寸理解に苦しみます。
> そうですねえ。何か妙な意図があるのかなあ?
「6人」かどうか以前に、
このパーセンテージって
「中学生レベルと判定された学生」を母集団とする割合なんですよね。
つまり「程度の悪い連中がどう間違えたか」の分析なんです。
冷静に考えれば、正答率が低いのは「定義より自明」。

それを「全調査対象者」を母集団としていると
誤読しやすい文脈に置いて書いてるんですね。
とにかく「大変な事態だ」と印象付けて目を引こうとする意図が見えます。
まあ、新聞記事がよくやる誤りというかトリックというか……

戸田 孝@滋賀県立琵琶湖博物館
to...@lbm.go.jp

Sawaki, Takayuki

未読、
2005/01/06 21:10:482005/01/06
To:
#自己フォロー。

"Sawaki, Takayuki" wrote:
> http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041124-00000000-san-soci
> には「『日本語力』低下 『留学生以下』お寒い大学生」てな記事が。
> まあ解答の情けなさは「とほほ」という感じですけど、一方で「リメディアル教育」
> てなあんまり馴染みのない言葉を使う方もどうかと思うなあ。ことに日本語教育云々
> という話なのに。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050106-00000095-mai-soci
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050106-00000105-yom-soci
等によれば、半世紀ぶりに全国的な国語力調査が行われるそうです。
何か、国語力の低下というのはたびたび話題になっていると思うんですが、
統一的に行われることってなかったと言うことなんですね。

~~ ◯ ~~~~~~ ・ ・ ~~~~~~~~~~~~~~
\\           …   佐脇貴幸
 \☆  /\/\   ・ ・  fi_s...@yahoo.co.jp
    / /  \ 
※※ /      \ ※※※※※※※※※※※※※※※※※※
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Sawaki, Takayuki

未読、
2006/03/14 16:28:372006/03/14
To:
#1年以上前の記事への自己フォロー。

In article <41A43B5C...@yahoo.co.jp>, "Sawaki, Takayuki"


<fi_s...@yahoo.co.jp> wrote:
>  今更ですが、
> http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian3/index.html
> には10/8付けで最終的な答申が載りました。第4回はあるのかな?

 最近は注視していなかったんですが、
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20060313-00000517-yom-soci
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20060313-00000105-mai-soci
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20060313-00000189-kyodo-soci
には第4回の提案の最終報告が出たそうで。これが第1期の最終回になり、6月には
一般向け用に出版するそうです。
--
~~ ◯ ~~~~~~ ・ ・ ~~~~~~~~~~~~~~
\\           …   佐脇貴幸
 \☆  /\/\   ・ ・  fi_s...@yahoo.co.jp
    / /  \ 
※※ /      \ ※※※※※※※※※※※※※※※※※※
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

新着メール 0 件