Google グループは Usenet の新規の投稿と購読のサポートを終了しました。過去のコンテンツは引き続き閲覧できます。
表示しない

J.D.Salingerの近況?

閲覧: 2 回
最初の未読メッセージにスキップ

Shuuji Yamamoto

未読、
2004/04/05 3:56:192004/04/05
To:
サリンジャーさんは、ご存命なのでしょうか?
近況を知るリソースを、ご存知ないですか?

Kevin Wayne Williams

未読、
2004/04/05 16:17:092004/04/05
To:
Shuuji Yamamoto wrote:

> サリンジャーさんは、ご存命なのでしょうか?
> 近況を知るリソースを、ご存知ないですか?

英語を読むことができますか? http://www.morrill.org/books/salbio.shtml
は易しい伝記です。
サリンジャーは存命ですが、隠者です。

「Catcher in the Rye」の和訳がどうですか。英語だけで読むことがありました。
KWW

Shuuji Yamamoto

未読、
2004/04/05 19:08:002004/04/05
To:
On Mon, 05 Apr 2004 20:17:09 GMT, Kevin Wayne Williams
<nih...@paxonet.kom> wrote:

> Shuuji Yamamoto wrote:
>> サリンジャーさんは、ご存命なのでしょうか?
>> 近況を知るリソースを、ご存知ないですか?
> 英語を読むことができますか? http://www.morrill.org/books/salbio.shtml
> は易しい伝記です。

ありがとうございます。
How does he write?
With a typewriter using just two fingers.
が意外でした。
華麗にタイプしてそうだったので。

> サリンジャーは存命ですが、隠者です。
とても、長生きされてますね。
サリンジャーさんというより、サリンジャー翁と、呼びたくなります。

> 「Catcher in the Rye」の和訳がどうですか。英語だけで読むことがありまし
> た。

野崎孝の翻訳と、村上春樹の翻訳を読みました。
原書は途中で挫折しました(^^;

Holdenの生意気な会話や、メリーゴーランドのシーンが、大好きです。

"NINE STORIES","Raise High the Roof Beam, Carpenters, and Seymour: An
Introduction Stories"
の和訳も読みました。

"NINE STORIES"の中では、"Down at the Dinghy","De Daumier-Smith's Blue
Period"
が好きです。

"Seymour: An Introduction"の中で予告していた、
Seymourの詩集(Double haiku?)はいつ出るのだろう?

Kevin Wayne Williams

未読、
2004/04/06 1:35:572004/04/06
To:
Shuuji Yamamoto wrote:

私は「Catcher in the Rye」と「Frannie and Zooey」だけを読みました。和訳
を読むことがありませんでしたけど。
日本語を勉強するために、カート・ヴォネガットの「Mother Night」の和訳を読
んでいます。池澤夏樹の翻訳です。さああ。。。とても難しい。
KWW

Shuuji Yamamoto

未読、
2004/04/25 6:42:232004/04/25
To:
> 私は「Catcher in the Rye」と「Frannie and Zooey」だけを読みました。和訳
> を読むことがありませんでしたけど。
Frannie and Zooeyの和訳を読みました。
サリンジャーの東洋志向が、色濃くあらわれてますね。
KimonoにHaiku。仏教や禅。

ちょっと、違和感を感じましたが、Zooeyのやさしさで、
全部帳消しです (*゜∀゜)

新着メール 0 件