Google グループは Usenet の新規の投稿と購読のサポートを終了しました。過去のコンテンツは引き続き閲覧できます。
表示しない

Back from holiday...

閲覧: 5 回
最初の未読メッセージにスキップ

Ken Yasumoto-Nicolson

未読、
2003/06/29 10:24:222003/06/29
To:
...with five tonnes of omiyage (and she forgot a few people) and ten
tonnes of hotel soap and tea and sugar and crap. Is it a common
Japanese trait to ensure the hotel room is stripped clean of all
available freebies?

Ken

Michael Cash

未読、
2003/06/29 17:01:532003/06/29
To:
On Sun, 29 Jun 2003 23:24:22 +0900, Ken Yasumoto-Nicolson
<knic...@pobox.com> belched the alphabet and kept on going with:

This is a result of a process called おばん化 which is happening to
your wife. Get used to it.

--

Michael Cash

"There was a time, Mr. Cash, when I believed you must be the most useless
thing in the world. But that was before I read a Microsoft help file."

Prof. Ernest T. Bass
Mount Pilot College


http://www.sunfield.ne.jp/~mike/

Dave Fossett

未読、
2003/06/29 18:05:312003/06/29
To:
Ken Yasumoto-Nicolson wrote:

I didn't think this was unique to the Japanese, but I can never forget the
hotel we stayed at in Hong Kong which had a price list in Japanese for
everything in the room that could be removed (curtains, pillows,
lampshades...).

--
Dave Fossett
Saitama, Japan

obakesan

未読、
2003/06/29 22:11:042003/06/29
To:
HiYa

In article <jrkufv89kpvbql84l...@4ax.com>, Michael Cash

<mike...@sunfield.ne.jp> wrote:
>On Sun, 29 Jun 2003 23:24:22 +0900, Ken Yasumoto-Nicolson
><knic...@pobox.com> belched the alphabet and kept on going with:
>
>>...with five tonnes of omiyage (and she forgot a few people) and ten
>>tonnes of hotel soap and tea and sugar and crap. Is it a common
>>Japanese trait to ensure the hotel room is stripped clean of all
>>available freebies?
>
>This is a result of a process called おばん化 which is happening to
>your wife. Get used to it.
>


could you post that in romanji as well?

thanks :-)


See Ya
(when bandwidth gets better ;-)

Chris Eastwood

we tend to blame others for our problems
I think this is something we inherit from our parents

please remove undies for reply

Brett Robson

未読、
2003/06/29 23:20:392003/06/29
To:
On Mon, 30 Jun 2003 02:11:04 GMT, cjundie...@powerup.com.au ...

>
>HiYa
>
>In article <jrkufv89kpvbql84l...@4ax.com>, Michael Cash
><mike...@sunfield.ne.jp> wrote:
>>On Sun, 29 Jun 2003 23:24:22 +0900, Ken Yasumoto-Nicolson
>><knic...@pobox.com> belched the alphabet and kept on going with:
>>
>>>...with five tonnes of omiyage (and she forgot a few people) and ten
>>>tonnes of hotel soap and tea and sugar and crap. Is it a common
>>>Japanese trait to ensure the hotel room is stripped clean of all
>>>available freebies?
>>
>>This is a result of a process called おばん化 which is happening to
>>your wife. Get used to it.
>>
>
>
>could you post that in romanji as well?
>
>thanks :-)
>

oban (hiragana) ka (the kanji that is flower without grass on top)

---
"he [John Ashcroft] deliberately left Jesus out of office prayers to avoid
offending non-Christians." - Ben Shapiro 27/2/2003

John W.

未読、
2003/06/29 23:50:282003/06/29
To:
Ken Yasumoto-Nicolson <knic...@pobox.com> wrote in message news:<fgttfv8hbvpivgmbi...@4ax.com>...
This is pretty common everywhere, I thought. Every time we take a trip
we make certain to pick up all the free shampoo and stuff. I can't
think of a really good reason not to.

John W.

anatanoaho931

未読、
2003/06/29 23:55:352003/06/29
To:
"Dave Fossett" <re...@via.newsgroup> wrote in message news:<apJLa.1669$t6....@news1.dion.ne.jp>...

Same thing happened to me when I went stateside with my 2 girlfriends.
I brought only a small backpack-couple shirts & Levi's.
My girlfriends had a bag each-as I told them to pack light.
We came back with 6 bags. 3 for Omiage! It would have more if I hadn't of shipped
whatever I bought back-mostly Levis & shirts.
Next time I'm going alone!

an

obakesan

未読、
2003/06/29 23:54:442003/06/29
To:
HiYa

In article <bdoaa...@drn.newsguy.com>, Brett Robson <jet...@deja.com>
wrote:


>On Mon, 30 Jun 2003 02:11:04 GMT, cjundie...@powerup.com.au ...
>>
>>HiYa
>>
>>In article <jrkufv89kpvbql84l...@4ax.com>, Michael Cash
>><mike...@sunfield.ne.jp> wrote:
>>>On Sun, 29 Jun 2003 23:24:22 +0900, Ken Yasumoto-Nicolson
>>><knic...@pobox.com> belched the alphabet and kept on going with:
>>>
>>>>...with five tonnes of omiyage (and she forgot a few people) and ten
>>>>tonnes of hotel soap and tea and sugar and crap. Is it a common
>>>>Japanese trait to ensure the hotel room is stripped clean of all
>>>>available freebies?
>>>

>>>This is a result of a process called $B$*$P$s2(B which is happening to


>>>your wife. Get used to it.
>>>
>>
>>
>>could you post that in romanji as well?
>>
>>thanks :-)
>>
>
>oban (hiragana) ka (the kanji that is flower without grass on top)

kewl, its just come through as unreadable on this NG reader
so its obanka with the oban being in hiragana, and last part being the kanji
for "hana"

I'll look it up tonight in me Sony

Brett Robson

未読、
2003/06/29 23:56:432003/06/29
To:
On 29 Jun 2003 20:50:28 -0700, worth...@yahoo.com ...

a lot of places don't have individual packs anymore but instead a dispenser.
That would be a good reason not to.

Brett Robson

未読、
2003/06/30 0:22:582003/06/30
To:
On Mon, 30 Jun 2003 03:54:44 GMT, cjundie...@powerup.com.au ...

>
>HiYa
>
>In article <bdoaa...@drn.newsguy.com>, Brett Robson <jet...@deja.com>
>wrote:
>>On Mon, 30 Jun 2003 02:11:04 GMT, cjundie...@powerup.com.au ...
>>>
>>>HiYa
>>>
>>>In article <jrkufv89kpvbql84l...@4ax.com>, Michael Cash
>>><mike...@sunfield.ne.jp> wrote:
>>>>On Sun, 29 Jun 2003 23:24:22 +0900, Ken Yasumoto-Nicolson
>>>><knic...@pobox.com> belched the alphabet and kept on going with:
>>>>
>>>>>...with five tonnes of omiyage (and she forgot a few people) and ten
>>>>>tonnes of hotel soap and tea and sugar and crap. Is it a common
>>>>>Japanese trait to ensure the hotel room is stripped clean of all
>>>>>available freebies?
>>>>
>>>>This is a result of a process called $B$*$P$s2(B which is happening to
>>>>your wife. Get used to it.
>>>>
>>>
>>>
>>>could you post that in romanji as well?
>>>
>>>thanks :-)
>>>
>>
>>oban (hiragana) ka (the kanji that is flower without grass on top)
>
>kewl, its just come through as unreadable on this NG reader
>so its obanka with the oban being in hiragana, and last part being the kanji
>for "hana"

no, hana without the grass radical on top, meaning -ization, eg kokusai-ka, the
process whereby Japanese pretend to become international.


>I'll look it up tonight in me Sony

I don't think a PS2 is going to help much.

obakesan

未読、
2003/06/30 1:41:542003/06/30
To:
HiYa

I'm sorry, I have a cold

In article <bdodv...@drn.newsguy.com>, Brett Robson <jet...@deja.com>


oh ... yeah, that ka ... so the oban is the same as in obasan?


>
>
>>I'll look it up tonight in me Sony
>
>I don't think a PS2 is going to help much.
>

its amazing the plugins one can get for these dictionarys, but I don't think
its got a PS2 port ... maybe only serial (god, did anyone else have an IBM
PS2?)

Ryan Ginstrom

未読、
2003/06/30 1:59:262003/06/30
To:

"Brett Robson" <jet...@deja.com> wrote in message
news:bdocd...@drn.newsguy.com...

> On 29 Jun 2003 20:50:28 -0700, worth...@yahoo.com ...
> >This is pretty common everywhere, I thought. Every time we take a trip
> >we make certain to pick up all the free shampoo and stuff. I can't
> >think of a really good reason not to.
> >
>
> a lot of places don't have individual packs anymore but instead a
dispenser.
> That would be a good reason not to.

Another good reason is that the quality of the shampoo and soap is generally
pretty bad, even in decent hotels.

--
Regards,
Ryan Ginstrom

Declan Murphy

未読、
2003/06/30 2:04:472003/06/30
To:
Ryan Ginstrom wrote:

> Another good reason is that the quality of the shampoo and soap is generally
> pretty bad, even in decent hotels.

I hope the management of the FJLIJ beach house is busily rectifying this
trend?


--
"Forget Spanish. There's nothing in that language worth reading except
Don Quixote, and a quick listen to the CD of Man of La Mancha will take
care of that. Who speaks it that you are really desperate to talk to?
The help? Your leaf blower? Study French or German, where there are at
least a few books worth reading, or if you're American, try English."

Dame Edna Everage

"If you have to explain satire to someone, you might as well give up,"

Barry Humphries

Ryan Ginstrom

未読、
2003/06/30 2:16:132003/06/30
To:

"Declan Murphy" <declan...@hotmail.com> wrote in message
news:3EFFD2FF...@hotmail.com...

> Ryan Ginstrom wrote:
>
> > Another good reason is that the quality of the shampoo and soap is
generally
> > pretty bad, even in decent hotels.
>
> I hope the management of the FJLIJ beach house is busily rectifying this
> trend?

For you lot? Dispensers, bolted in place. Limited to one squirt per 60 min.

Refilled once a day with pilfered hotel shampoo.

--
Regards,
Ryan Ginstrom

Brett Robson

未読、
2003/06/30 1:59:162003/06/30
To:
On Mon, 30 Jun 2003 05:41:54 GMT, cjundie...@powerup.com.au ...

errr, that's the joke ...


>>
>>
>>>I'll look it up tonight in me Sony
>>
>>I don't think a PS2 is going to help much.
>>
>
>its amazing the plugins one can get for these dictionarys, but I don't think
>its got a PS2 port ... maybe only serial (god, did anyone else have an IBM
>PS2?)
>

No, but it amazed me that sony would call their game machine ps2, but
considering the standard of japanese business computing it shouldn't. I knew a
rather attractive girl who worked at the ps2 factory in Okazakistan (Aichi).
Nice girl but disgusting breath.

obakesan

未読、
2003/06/30 2:47:182003/06/30
To:
HiYa

In article <bdojj...@drn.newsguy.com>, Brett Robson <jet...@deja.com>


yatta!


>
>
>>>
>>>
>>>>I'll look it up tonight in me Sony
>>>
>>>I don't think a PS2 is going to help much.
>>>
>>
>>its amazing the plugins one can get for these dictionarys, but I don't think
>>its got a PS2 port ... maybe only serial (god, did anyone else have an IBM
>>PS2?)
>>
>
>No, but it amazed me that sony would call their game machine ps2, but
>considering the standard of japanese business computing it shouldn't. I knew a
>rather attractive girl who worked at the ps2 factory in Okazakistan (Aichi).
>Nice girl but disgusting breath.

ahh ... another "meet mr tooth brush" candidate

Michael Cash

未読、
2003/06/30 3:22:412003/06/30
To:
On Mon, 30 Jun 2003 15:04:47 +0900, Declan Murphy
<declan...@hotmail.com> belched the alphabet and kept on going
with:

>Ryan Ginstrom wrote:


>
>> Another good reason is that the quality of the shampoo and soap is generally
>> pretty bad, even in decent hotels.
>
>I hope the management of the FJLIJ beach house is busily rectifying this
>trend?

Try to avoid using any word which contains the letters R E C and T in
sequence. It gets Bryan all worked up and we have to have the fire
department go out and hose him down.

Declan Murphy

未読、
2003/06/30 4:09:382003/06/30
To:

Sounds a bit New Otani-ish. When can we make reservations?

Declan Murphy

未読、
2003/06/30 4:14:162003/06/30
To:
Michael Cash wrote:
> On Mon, 30 Jun 2003 15:04:47 +0900, Declan Murphy
> <declan...@hotmail.com> belched the alphabet and kept on going
> with:
>
>>Ryan Ginstrom wrote:
>>
>>>Another good reason is that the quality of the shampoo and soap is generally
>>>pretty bad, even in decent hotels.
>>
>>I hope the management of the FJLIJ beach house is busily rectifying this
>>trend?
>
> Try to avoid using any word which contains the letters R E C and T in
> sequence. It gets Bryan all worked up and we have to have the fire
> department go out and hose him down.

I've just had a vision of Bryan performing "dance of the flamers" with
the Austrian Navy.

Graham Bell

未読、
2003/06/30 10:24:322003/06/30
To:

Yeah. Back when I was doing lots of business trips (often spent several
weeks at a time in Marriots and Hyatts and stuff..) I made sure I took
everything for the taking on a daily basis, so after each stay I had a
couple of weeks worth. I figure that since the room is paid for,
anything part of the deal which is considered consumable during the stay
is going to get consumed or is leaving with me. Never took anything
they'd actually charge for though.

Got enough sewing kits that I didn't have to buy needles, thread, or
safely pins for years, not to mention a big bag full of the choclate
mints that they left on the pillow every night.
And when I stayed at the Conrad in Hong Kong, got a free little teddy
bear and a squeaky rubber duck toy.. no idea why they put stuff like
that out, but didn't complain.

Graham

Kevin Gowen

未読、
2003/06/30 10:31:572003/06/30
To:

Remember, it's Goober. Just about any roach motel's soap and shampoo would
be a step up from the lye concoction used back at the shed.

--
Kevin Gowen
"When I'm president, we'll do executive orders to overcome any wrong
thing the Supreme Court does tomorrow or any other day." Dick Gephardt
(D-MO), presidential candidate

John W.

未読、
2003/06/30 11:30:512003/06/30
To:
"Ryan Ginstrom" <gins...@hotmail.com> wrote in message news:<bdojjt$u1kd1$1...@ID-101276.news.dfncis.de>...

Never noticed. My head gets clean either way. Besides, usually a hotel
worth its salt uses name brand stuff; at least that's been my
experience.

John W.

Ryan Ginstrom

未読、
2003/06/30 22:42:392003/06/30
To:

"Declan Murphy" <declan...@hotmail.com> wrote in message
news:3EFFF042...@hotmail.com...
> Ryan Ginstrom wrote:

> >>Ryan Ginstrom wrote:
> > For you lot? Dispensers, bolted in place. Limited to one squirt per 60
min.
> >
> > Refilled once a day with pilfered hotel shampoo.
>
> Sounds a bit New Otani-ish. When can we make reservations?

Hmm, New Otani... Yep, we can do that. But I'm afraid that using the honor
system for the minibar could bankrupt us. Therefore, you will have to wear a
special collar that will explode if you get more than 3km from the
beachhouse without paying your drinks tab.

--
Regards,
Ryan Ginstrom

Bryan Parker

未読、
2003/07/01 10:58:592003/07/01
To:
Declan Murphy <declan...@hotmail.com> said:

>Michael Cash wrote:
>> On Mon, 30 Jun 2003 15:04:47 +0900, Declan Murphy
>> <declan...@hotmail.com> belched the alphabet and kept on going
>> with:
>>
>>>Ryan Ginstrom wrote:
>>>
>>>>Another good reason is that the quality of the shampoo and soap is generally
>>>>pretty bad, even in decent hotels.
>>>
>>>I hope the management of the FJLIJ beach house is busily rectifying this
>>>trend?
>>
>> Try to avoid using any word which contains the letters R E C and T in
>> sequence. It gets Bryan all worked up and we have to have the fire
>> department go out and hose him down.
>
>I've just had a vision of Bryan performing "dance of the flamers" with
>the Austrian Navy.

A dance RECiTal? Oh, Baybeeeeee!


--
Bryan
gaijeneration -
noun: the act of propagating
noun: group of gaijenetically related organisms
constituting a single step in the line of descent
noun: the normal time between successive gaijenerations
(Example: "They had to wait a gaijeneration for that
prejudice to fade")
noun: all foreigners living at the same time or
of approximately the same age

新着メール 0 件