Google グループは Usenet の新規の投稿と購読のサポートを終了しました。過去のコンテンツは引き続き閲覧できます。
表示しない

Managing Director

閲覧: 7 回
最初の未読メッセージにスキップ

Haluk

未読、
2003/10/24 6:25:252003/10/24
To:
Can anyone tell me the best Jp translation for `Managing Director`?

Thanks.

Fabian

未読、
2003/10/24 9:33:492003/10/24
To:

"Haluk" <yokoo...@spam.net> wrote in message
news:bnaumn$v0ujp$1...@ID-201738.news.uni-berlin.de...

> Can anyone tell me the best Jp translation for `Managing Director`?
>
> Thanks.

部長, at a guess.


--
--
Fabian
Visit my website often and for long periods!
http://www.lajzar.co.uk

Haluk

未読、
2003/10/24 9:59:162003/10/24
To:
"Fabian" <laj...@hotmail.com>, haber iletisinde ?unlar?
yazd?:bnb9mk$vfrje$1...@ID-174912.news.uni-berlin.de...

部長 is department head/manager. I found some translations but I'm not sure?

専務取締役 - せんむとりしまりやく - (senior) managing director
常務取締役 - じょうむとりしまりやく - managing director
専務理事 - せんむりじ - managing director
常務理事 - じょうむりじ - executive director

While at it, what is the difference between GM and Managing Director in
English?


Haluk

未読、
2003/10/24 10:03:442003/10/24
To:
"Haluk" <yokoo...@spam.net>, haber iletisinde ?unlar?
yazd?:bnbb7k$vrfp9$1...@ID-201738.news.uni-berlin.de...

> "Fabian" <laj...@hotmail.com>, haber iletisinde ?unlar?
> yazd?:bnb9mk$vfrje$1...@ID-174912.news.uni-berlin.de...
> >
> > "Haluk" <yokoo...@spam.net> wrote in message
> > news:bnaumn$v0ujp$1...@ID-201738.news.uni-berlin.de...
> > > Can anyone tell me the best Jp translation for `Managing Director`?
> > >
> > > Thanks.
> >
> > 部長, at a guess.
> >
> >
> > --
> > --
> > Fabian
> > Visit my website often and for long periods!
> > http://www.lajzar.co.uk
> >
>
> 部長 is department head/manager.

<flameoff>this depends on company's 組織 though...</flameoff>


Fabian

未読、
2003/10/24 11:04:312003/10/24
To:

"Haluk" <yokoo...@spam.net> wrote in message
news:bnbb7k$vrfp9$1...@ID-201738.news.uni-berlin.de...

> "Fabian" <laj...@hotmail.com>, haber iletisinde ?unlar?
> yazd?:bnb9mk$vfrje$1...@ID-174912.news.uni-berlin.de...
> >
> > "Haluk" <yokoo...@spam.net> wrote in message
> > news:bnaumn$v0ujp$1...@ID-201738.news.uni-berlin.de...
> > > Can anyone tell me the best Jp translation for `Managing
Director`?
> > >
> > > Thanks.
> >
> > 部長, at a guess.
>
> 部長 is department head/manager. I found some translations but I'm not
sure?

Well, from context, it fits perfectly. I have met both MDs and buchou
whose actual responsibilities were remarkably similar, once you
accounted for them being in different industries (confectionary and
water supply, respectively).

> While at it, what is the difference between GM and Managing Director
in
> English?

This really depends on the company. There's no law that says job title X
does job Y.

When translating titles, all you can really do is consider the roles of
teh person involved, and find teh nearest cultural equivalent.

Declan Murphy

未読、
2003/10/25 14:13:102003/10/25
To:
Haluk wrote:
> Can anyone tell me the best Jp translation for `Managing Director`?
>
> Thanks.

If the meaning is similar to CEO, then 取締役社長 will suffice.


--
A hand on the bush is worth two birds on the arm.

Brett Robson

未読、
2003/10/26 22:36:402003/10/26
To:
On Fri, 24 Oct 2003 16:59:16 +0300, Haluk ...

>
>"Fabian" <laj...@hotmail.com>, haber iletisinde ?unlar?
>yazd?:bnb9mk$vfrje$1...@ID-174912.news.uni-berlin.de...
>>
>> "Haluk" <yokoo...@spam.net> wrote in message
>> news:bnaumn$v0ujp$1...@ID-201738.news.uni-berlin.de...
>> > Can anyone tell me the best Jp translation for `Managing Director`?
>> >
>> > Thanks.
>>
>> 部長, at a guess.
>>
>>
>> --
>> --
>> Fabian
>> Visit my website often and for long periods!
>> http://www.lajzar.co.uk
>>
>
>部長 is department head/manager. I found some translations but I'm not
>sure?
>
>専務&#65533;&#65533;萃勛&#65533;(B - せんむとりしまりやく -
>(senior) managing director
>常務&#65533;&#65533;萃勛&#65533;(B -
>じょう瘢雹むとりしまりやく - managing director

>専務理事 - せんむりじ - managing director
>常務理事 - じょう瘢雹むりじ - executive director

>
>While at it, what is the difference between GM and Managing Director in
>English?
>


A General Manager heads up a department of a company, eg General Manager,
Personnel, and reports to the Managing Director. I'm not sure of the correct
American terms but I think this equates to a Vice President. But of course each
company is free to come up with their own names. When you have people called
managers that don't have anyone reporting to them, senior managers who are
nothing more than supervisors, and company presidents that don't have any
control over their own business, titles don't really mean much.


Brett

.

.

----
"No country hides itself behind the paper screen of cultural elitism like Japan,
which, considering they've bought their entire civilisation from other people's
hand-me-downs, is a bit of a liberty."

Haluk

未読、
2003/10/27 1:25:182003/10/27
To:
"Brett Robson" <jet...@deja.com>, haber iletisinde şunları
yazdı:bni3s...@drn.newsguy.com...

> On Fri, 24 Oct 2003 16:59:16 +0300, Haluk ...
> >
> >"Fabian" <laj...@hotmail.com>, haber iletisinde ?unlar?
> >yazd?:bnb9mk$vfrje$1...@ID-174912.news.uni-berlin.de...
> >>
> >> "Haluk" <yokoo...@spam.net> wrote in message
> >> news:bnaumn$v0ujp$1...@ID-201738.news.uni-berlin.de...
> >> > Can anyone tell me the best Jp translation for `Managing Director`?
> >> >
> >> > Thanks.
> >>
> >> $BItD9 (B, at a guess.

> >>
> >>
> >> --
> >> --
> >> Fabian
> >> Visit my website often and for long periods!
> >> http://www.lajzar.co.uk
> >>
> >
> > $BItD9 (B is department head/manager. I found some translations but I'm
not
> >sure?
> >
> > $B@lL3 (B&#65533;&#65533; $BhDyL (B&#65533;(B -
$B$;$s$`$H$j$7$^$j$d$/ (B -
> >(senior) managing director
> > $B>oL3 (B&#65533;&#65533; $BhDyL (B&#65533;(B -
> > $B$8$g$&amp;$`$H$j$7$^$j$d$/ (B - managing director
> > $B@lL3M};v (B - $B$;$s$`$j$8 (B - managing director
> > $B>oL3M};v (B - $B$8$g$&amp;$`$j$8 (B - executive director

> >
> >While at it, what is the difference between GM and Managing Director in
> >English?
> >
>
>
> A General Manager heads up a department of a company, eg General Manager,
> Personnel, and reports to the Managing Director. I'm not sure of the
correct
> American terms but I think this equates to a Vice President. But of course
each
> company is free to come up with their own names. When you have people
called
> managers that don't have anyone reporting to them, senior managers who are
> nothing more than supervisors, and company presidents that don't have any
> control over their own business, titles don't really mean much.
>
>
> Brett

Thank you. Your help is very much appreciated.


新着メール 0 件