>innoculationsと worming<ごめんなさい。意味が分かりませんでした>
><この部分の意味が理解出来なかった。意訳しました。>
> lean<ごめんなさい。意味が分かりませんでした>して、囁くように言いました。
<ごめんなさい。何処が面白いのか理解できませんでした>
──じゃなくって……。元ネタはこれですね↓
ハリポタ最新作、ベネズエラで海賊版翻訳本出回る
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20030909-00000701-reu-ent
# 誰かが fj.jokes で似たようなことをやるだろうとは思ってましたが…
# (先を越されたなり)
--
江原 純一 mailto:j-e...@pop17.odn.ne.jp
>──じゃなくって……。元ネタはこれですね↓
>
>ハリポタ最新作、ベネズエラで海賊版翻訳本出回る
>http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20030909-00000701-reu-ent
これ,佐脇さんが fj.books にお書きになった記事
<3F5EECDC...@yahoo.co.jp> とカブってしまっていますね…。
申し訳ない。