Google グループは Usenet の新規の投稿と購読のサポートを終了しました。過去のコンテンツは引き続き閲覧できます。
表示しない

Please translate this

閲覧: 5 回
最初の未読メッセージにスキップ

Pipino Il Breve

未読、
2003/07/27 17:59:012003/07/27
To:
Would you please translate the exact meaning of the following paragraph for me? Please be precise...

------
新素材ZOMAは、紫外線吸収剤を配合。眼に到達する紫外線UVA(320~380nm)、UVB(290~320nm)を95%以上吸収することができます。
------
(I hope my newsreader posts it correctly...)


Thanks in advance

(BTW it comes from here
http://www.menicon.co.jp/menicon/meni_z_zoma.html . It's the last but one paragraph)

Junn Ohta

未読、
2003/07/27 22:14:352003/07/27
To:
fj.sci.lang.japaneseの記事<bg1hv...@enews1.newsguy.com>で
pipino...@abc.comさんは書きました。

> Would you please translate the exact meaning of the following paragraph for me? Please be precise...

New material ZOMA contains ultraviolet ray absorber.
It absorbs over 95% of ultraviolet rays UVA (320 - 380nm)
and UVB (290 - 320nm) which reach at your eyes.

...But why do you need a translation of that sentence?
Tell us your intention first, please.
--
太田純(Junn Ohta) (株)リコー/新横浜事業所
oh...@sdg.mdd.ricoh.co.jp

Pipino Il Breve

未読、
2003/07/28 4:23:432003/07/28
To:
Thank you!

> ...But why do you need a translation of that sentence?
> Tell us your intention first, please.

I couldn't find the UV blocking perfomances of the Menicon Z material
anywhere in english pages. They have written it only in the Japanese
site :-(
I want to buy those lenses


Junn Ohta

未読、
2003/07/28 21:44:512003/07/28
To:
fj.sci.lang.japaneseの記事<bg2mi...@enews3.newsguy.com>で
pipino...@abc.comさんは書きました。

> I couldn't find the UV blocking perfomances of the Menicon Z material
> anywhere in english pages. They have written it only in the Japanese
> site :-(

Hmmm... I see.

新着メール 0 件