Google グループは Usenet の新規の投稿と購読のサポートを終了しました。過去のコンテンツは引き続き閲覧できます。
表示しない

チェーンメールが発信されて いるようです。ご注意を

閲覧: 2 回
最初の未読メッセージにスキップ

TATSUMI Takeo

未読、
2003/02/11 9:46:222003/02/11
To:
神戸大学の辰己です。

元記事は fj.os.bsd.freebsd でしたが、

Followup-To: fj.mail

としました。(FreeBSDには関係ないので…)

"--" <fr...@buzz.kabinet.or.jp> writes:
> NGとは無関係ですが、FreeBSDユーザなので最初に皆さんに・・・。

全く無関係ですね。
自分が FreeBSDユーザだからといって、
ここに送っていいというものではありません。

それから、

> TV番組「鉄腕ダッシュ」でメールがどこまでつながるかをTOKIOが実験競争中だ
> そうで

は、1997年に流行した有名なチェーンメールです。

検索エンジンでで「鉄腕ダッシュ メール」
で調べて下さい。たくさんひっかかります。

^L

しかし、だなぁ…。

> この結果は3/2日(日)7:00pmからの「鉄腕ダッシュ」で放送されます。

1997年の3月2日って日曜日で、今年も3月2日は日曜日です。
死んだはずのチェーンメール、6年ぶりに回ってきたのですね。

恐わ~。

Koichi Soraku

未読、
2003/02/11 10:21:192003/02/11
To:
 宗樂@横浜です。

In article <m2vfzqd...@qed.decode.waseda.ac.jp>,


tat...@qed.decode.waseda.ac.jp wrote:
> "--" <fr...@buzz.kabinet.or.jp> writes:
> > NGとは無関係ですが、FreeBSDユーザなので最初に皆さんに・・・。
> 全く無関係ですね。
> 自分が FreeBSDユーザだからといって、
> ここに送っていいというものではありません。

 fj.os.ms-windows.xpにもマルチポストされているようで…。
#せめてクロスポストに…

> しかし、だなぁ…。
> > この結果は3/2日(日)7:00pmからの「鉄腕ダッシュ」で放送されます。
> 1997年の3月2日って日曜日で、今年も3月2日は日曜日です。

 なんで今ごろこれがと思っていたのですが、そういうわけですか。

> 死んだはずのチェーンメール、6年ぶりに回ってきたのですね。

 2008年にも番組が続いていたらまた生き返るのかも…。(^^;
#思わずcalしちゃいました。

--
Koichi Soraku
Izumi-ku Yokohama-shi KANAGAWA JAPAN
SGU0...@nifty.ne.jp,jg4...@ja6ybr.org
-- Powered by FreeBSD & FreeBSD(98) --

Sawaki, Takayuki

未読、
2003/02/11 22:16:112003/02/11
To:
#fj.os.ms-windows.xpにも元記事がマルチポストされているようなので、
#そちらにクロスポストしてフォロー先をfj.mailにしておきます。

TATSUMI Takeo wrote:


> "--" <fr...@buzz.kabinet.or.jp> writes:
> > TV番組「鉄腕ダッシュ」でメールがどこまでつながるかをTOKIOが実験競争中だ
> > そうで
> は、1997年に流行した有名なチェーンメールです。
> 検索エンジンでで「鉄腕ダッシュ メール」
> で調べて下さい。たくさんひっかかります。
>

> しかし、だなぁ…。
> > この結果は3/2日(日)7:00pmからの「鉄腕ダッシュ」で放送されます。
> 1997年の3月2日って日曜日で、今年も3月2日は日曜日です。
> 死んだはずのチェーンメール、6年ぶりに回ってきたのですね。

 番組のホームページ
http://www.ntv.co.jp/dash/tetsuwan_new/situmon_index.html
にもまだこのチェーンメイルについて載っていますから、まだまだどこかで
怪しいメイルが生きているんでしょう。

 ところで、以前、例の「輸血のお願い」に関するチェーンメイルが広まったとき、
tsukuba.chatに投稿した記事(Message-ID: <393489...@gsj.go.jp>)の中での
話なんですが、

"Sawaki, Takayuki" wrote:
> OTA Takashi wrote:
> > <ECHIZEN.00...@gullwing.lang.esys.tsukuba.ac.jp>の記事において
> > ech...@coins.is.tsukuba.ac.jpさんは書きました。
> > > なぜかここ最近,「チェーンレター(chain letter)」のことを
> > > 「鎖かたびら(chain mail)」と呼ぶ方々が多いので,非常に気になります.
> >  chain mail が「鎖かたびら」の意味を持つことには同意しますし、chain
> > letter がいわゆる「不幸の手紙」系の連鎖手紙の意味を持つことにも同意し
> > ますが、chain mail が chain letter の意味を持ち得ないのかどうか、気に
> > なっています。
>  参考になるかどうかわかりませんが、infoseekで英語のweb pageを調べたら、
> "chain mail" :9,341,602件
> "chain letter" :1,331,806件
> のページが引っかかりました。あまりに数が多いので、詳細に調べることなどで
> きませんので、検索結果の1ページ目だけ(10件)を見ましした。
>  やはり、chain mailの方は、「鎖かたびら(を使った服飾)」関係のページが
> 多いようです。電子メイル関係のページも引っかかったんですが、"e-mail
> chain letter"という形で使われているようです。

というのがありました。現状では、英語圏の人に説明するときには"chain mail"で
通じるものなんでしょうか?

~~ ◯ ~~~~~~ ・ ・ ~~~~~~~~~~~~
\\           …   佐脇貴幸
 \☆  /\/\   ・ ・  t-sa...@aist.go.jp
    / /  \ 
※※ /      \ ※※※※※※※※※※※※※※※※
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

koun...@mbh.nifty.com

未読、
2003/02/12 1:01:172003/02/12
To:
鴻池です。

"Sawaki, Takayuki" <t-sa...@aist.go.jp> wrote in message
news:3E49BC7A...@aist.go.jp...


> >  やはり、chain mailの方は、「鎖かたびら(を使った服飾)」関係のページが
> > 多いようです。電子メイル関係のページも引っかかったんですが、"e-mail
> > chain letter"という形で使われているようです。
>
> というのがありました。現状では、英語圏の人に説明するときには"chain mail"で
> 通じるものなんでしょうか?

http://www.funnymail.com/acme.html

では(英語圏のページだと思いますが。),chain mail と書かれているので一応は
通じるんじゃないでしょうか。(推測ですか。)

--
******************************
keizi kounoike
******************************

tnhryk

未読、
2003/02/12 7:55:312003/02/12
To:
> > > > なぜかここ最近,「チェーンレター(chain letter)」のことを
> > > > 「鎖かたびら(chain mail)」と呼ぶ方々が多いので,非常に気に
なります.
> > >  chain mail が「鎖かたびら」の意味を持つことには同意します
し、chain
> > > letter がいわゆる「不幸の手紙」系の連鎖手紙の意味を持つこと
にも同意し
> > > ますが、chain mail が chain letter の意味を持ち得ないのかど
うか、気に
> > > なっています。
> というのがありました。現状では、英語圏の人に説明するときには
"chain mail"で
> 通じるものなんでしょうか?

ご指摘の通り、chain mailは「鎖かたびら」です。和製英語のチェーン
メールの意味にはなりません。だいいち、英語で「電子メール」は、mail
ではなく e-mailです。日本語ではいつのまにか、EメールのEが落ちてし
まいましたが、英語ではやはりEがいります。

chain e-mailならなんとか誤解はないと思います。いいのは、chain
letter e-mailかe-mail chain letterですね。

正確を期すなら、和製英語日本語でもせめて、「チェーンレターメール」
くらいを用いるほうが望ましいかもしれないですね。

--
Puyu

ka...@sra-tohoku.co.jp

未読、
2003/02/12 23:19:492003/02/12
To:
<b2dg88$32c$1...@nwall2.odn.ne.jp>の記事において
tnhryk...@msn.comさんは書きました。

>> ご指摘の通り、chain mailは「鎖かたびら」です。和製英語のチェーン
>> メールの意味にはなりません。だいいち、英語で「電子メール」は、mail
>> ではなく e-mailです。日本語ではいつのまにか、EメールのEが落ちてし
>> まいましたが、英語ではやはりEがいります。
>>
>> chain e-mailならなんとか誤解はないと思います。いいのは、chain
>> letter e-mailかe-mail chain letterですね。
>>
>> 正確を期すなら、和製英語日本語でもせめて、「チェーンレターメール」
>> くらいを用いるほうが望ましいかもしれないですね。


電子メールでないメールを使った同様の現象は
何と言えばいいのでしょうか?

#chain mailが鎧だと思うのはTRPG屋だけと思いねぇ
--
kabe

nobuhiro kurihara

未読、
2003/02/13 2:02:462003/02/13
To:
栗原です


tnhryk wrote:
> ご指摘の通り、chain mailは「鎖かたびら」です。和製英語のチェーン
> メールの意味にはなりません。だいいち、英語で「電子メール」は、mail
> ではなく e-mailです。日本語ではいつのまにか、EメールのEが落ちてし
> まいましたが、英語ではやはりEがいります。

ただ、e-mailが普通の手段となっている中では、ただ mail で e-mail の意味として
使われることは多いですよね。(少なくとも身の回りではそうです)電子メールの話題が
普通に出てくるところであれば、mailとだけ書くのも、そんなに不自然じゃないと思います。
(実際的な使われ方の話であって、正確に書けば、 e-mail やら electronic mail
なのだというのは、もちろん同意します)

> chain e-mailならなんとか誤解はないと思います。いいのは、chain
> letter e-mailかe-mail chain letterですね。
>
> 正確を期すなら、和製英語日本語でもせめて、「チェーンレターメール」
> くらいを用いるほうが望ましいかもしれないですね。

http://www.computerhope.com/jargon/c/chaimail.htm

http://www.cam.ac.uk/cs/email/junk/

http://stellar-one.com/links/abuse_of_email.htm

http://minerva.stkate.edu/offices/administrative/mcglynn.nsf/pages/hoax

なんてあたりを見ると、まぁ chain mail という言い方も拾われていますね。

Sawaki, Takayuki

未読、
2003/02/13 3:45:282003/02/13
To:
ka...@sra-tohoku.co.jp wrote:
> 電子メールでないメールを使った同様の現象は
> 何と言えばいいのでしょうか?

 Message-ID: <3E49BC7A...@aist.go.jp>の引用部にあるように、
「電子メールでないメールを使った同様の現象」というのが「通常の郵便を
使った『不幸の手紙』的事象、連鎖手紙」のことを指すならば、"chain
letter"でしょう。辞書にも載ってますし。

 それはともかく、鴻池さんや栗原さんの情報を見ますと、「連鎖的な
電子メール」という意味での"chain mail"は、それなりに通じるようですね。

~~ ◯ ~~~~~~ ・ ・ ~~~~~~~~~~~~
\\           …   佐脇貴幸
 \☆  /\/\   ・ ・  t-sa...@aist.go.jp
    / /  \ 
※※ /      \ ※※※※※※※※※※※※※※※※
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

--

未読、
2003/02/13 10:26:472003/02/13
To:
青森県十和田市在住の元記事投稿人です。
みなさん大変失礼しました。クロスポストとかマルチポストとかも
知らずに2つのニュースグループに送ってしまい、主旨にあわない
メールであったと反省しきりです。ごめんなさい。
また、よく調べもせず投稿してしまったことも反省でした。

チェーンレターまたはチェーンe-mailというんだなあということもわかって
大変勉強させていただきました。


"TATSUMI Takeo" <tat...@qed.decode.waseda.ac.jp> wrote in message
news:m2vfzqd...@qed.decode.waseda.ac.jp...

Hideyosi

未読、
2003/03/12 11:25:022003/03/12
To:
http://www.mainichi.co.jp/digital/netfile/archive/200303/04-2.html

ってこれはデマではないですよね。
ちなみにnntpのヘッダーもしかしてバッファオーバフローの
セキュリティホールがあるのかな?

Sawaki, Takayuki

未読、
2003/06/09 23:08:352003/06/09
To:
news.media.kyoto-u.ac.jpが調子がおかしいようですので再投稿します。

TATSUMI Takeo wrote:
> 死んだはずのチェーンメール、6年ぶりに回ってきたのですね。
> 恐わ~。

 生き返ったチェーンメールといえば、
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20030607-00001060-mai-soci
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20030607-00003060-mai-soci
等に載っていますが、例の「献血のお願い」が復活しているみたいです。
なんで今更…

~~ ◯ ~~~~~  ・ .・. ~~~~~~~~~~~
\\        ・ . ・.  佐脇貴幸
 \☆  /\/\      .  t-sa...@aist.go.jp
    / /  \ 
※※ /      \ ※※※※※※※※※※※※※※※※※
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Sawaki, Takayuki

未読、
2003/06/08 23:20:242003/06/08
To:
新着メール 0 件