Google グループは Usenet の新規の投稿と購読のサポートを終了しました。過去のコンテンツは引き続き閲覧できます。
Dismiss

あきこ [タイで発見]

閲覧: 0 回
最初の未読メッセージにスキップ

myaw

未読、
2002/06/05 7:30:062002/06/05
To:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


PULGASARI wrote:
> そういうのもあるかも知れませんが、単に日本語が好きなんです>タイ人

近年、漢字ブームでフランスもおかしいけど
(他の欧米諸国もおかしいらしいが)
まだタイほどにはいってない発展途上中です。
一番すごいのは入れ墨か。一生背負って生きて
いくのだな、と。
前に誰かがfj.life.in-japanで漢字入れ墨の
サイトを投稿していて面白かったんだけど
あとで探しとこ。

PULGASARI wrote:
> でも、日本人を尊敬しているのとはちょっと違うようです。
> 何故なら、足が短い、女は若くて尻が垂れてる、と馬鹿にされますから。

おのれタイ人!!Σ( ̄▽ ̄;)

- --
Replace invalid by fr in Reply-To field
only if you are in absolute need to contact me.
- ---
∧∧ myaw the copycat 
=(ΦΦ)= 教祖派遣センター所長
( ° )~ ☆壺販売中☆
- - ---------------------------------------------------------------
public keys @ http://mapage.noos.fr/myaw/keys.html
F149 D1DA 04A8 5671 2E8B 66C2 6EAB 19DD 266B 4C31 (0x266B4C31)

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: PGP 7.0.4

iQA/AwUBPP32OW6rGd0ma0wxEQIp8ACfTpJvsqDP4+cEuh+qR4vWSQT1DUUAoP4P
VV3VXQ4R6KTAZnAXCM5mUTIB
=g0At
-----END PGP SIGNATURE-----

Aika Florence Yasui

未読、
2002/06/07 10:05:322002/06/07
To:
愛歌ですが、

myaw wrote:

> 近年、漢字ブームでフランスもおかしいけど
> (他の欧米諸国もおかしいらしいが)
> まだタイほどにはいってない発展途上中です。

これを読んで、そう言えば…と思いました。米国でも訳の
わからん所にあちこち、漢字を散りばめてありますが、大
体はファッションとしてですね。若い女の子のTシャツの
ど真ん中に「愛」「福」「和」とか書いてあったりします。
また、そういう一漢字のネックレスなんかもよく店に置い
てあります。それ自体は別に全然構わないんですが、そう
いうのを身に付けててなお、「これ何て書いてあるの?」
とか言われると「知らずに着けてるのか」と少し呆れたり
します。

男性用の服にもあります。流行っている日本アニメ(ドラ
ゴンボールとか)のTシャツなんかは日本語でごたごた書
いてあるのがあるし、あと「如何にもオリエント」って感
じのモチーフを使ってあるシャツとかは真ん中に「竜」と
か書いてあったりします。

> 一番すごいのは入れ墨か。一生背負って生きて
> いくのだな、と。

私の知人にも数人、漢字で入れ墨をした人がいます。中に
は「こういう意味の漢字を入れてくれ」と頼んでやっても
らい、終わった後得意気に見せていたら、意味がわかる人
が見て「お前これがどういう意味なのかわかっているのか」
と大爆笑されるような内容だった、という話もあります。

一番適切だな、と思ったのは、去年9月11日に貿易センター
ビルの102階で働いていた男性(身体は未だに見付かってい
ないが、事件二週間後には死亡しただろうと葬式が出された)
の娘さんが腰の辺りにつけた入れ墨。「父」と書いてあり、
その下に「9・11・2001」とあります。

--'--,--@ --'--,--@ --'--,--@ --'--,--@ --'--,--@ --'--,--@
愛歌 @ @
薔薇猫 (=^・^=) @ http://www.GeoCities.com/aikachama/
テコンドーの情報は http://www.LehighTaekwondo.com/ までどうぞ。
@--,--'-- @--,--'-- @--,--'-- @--,--'-- @--,--'-- @--,--'--

Kusakabe Youichi

未読、
2002/06/08 7:24:342002/06/08
To:
In article <3D00BDA...@fast.net>, Aika Florence Yasui

<aya...@fast.net> wrote:
> ど真ん中に「愛」「福」「和」とか書いてあったりします。
> また、そういう一漢字のネックレスなんかもよく店に置い

やはり「福」は逆さまにしてつるさないと :)

ヘ_ヘ ____________________________
ミ・・ ミ vo...@merope.pleiades.or.jp
( ° )~ 日下部陽一
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾

Nachi Yumesawa

未読、
2002/06/08 8:17:152002/06/08
To:
日下部陽一様 wrote:

> > ど真ん中に「愛」「福」「和」とか書いてあったりします。
> > また、そういう一漢字のネックレスなんかもよく店に置い
>
> やはり「福」は逆さまにしてつるさないと :)

 絶賛発売ちう(たぶん)

 http://www.mantenn.co.jp/daikokusan.htm


--
***************************************************
 すべては無の見ている夢 ならば良い夢を 素人詩人
         ▲ Nachi Yumesawa --夢沢那智--
  -▲猫-  φ(^^;)   yume...@mac.com
http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Cosmos/9202/
***************************************************

myaw

未読、
2002/06/08 10:19:502002/06/08
To:

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Aika Florence Yasui wrote:

> これを読んで、そう言えば…と思いました。米国でも訳の
> わからん所にあちこち、漢字を散りばめてありますが、大
> 体はファッションとしてですね。若い女の子のTシャツの
> ど真ん中に「愛」「福」「和」とか書いてあったりします。
> また、そういう一漢字のネックレスなんかもよく店に置い
> てあります。それ自体は別に全然構わないんですが、そう
> いうのを身に付けててなお、「これ何て書いてあるの?」
> とか言われると「知らずに着けてるのか」と少し呆れたり
> します。

というか、「愛」「福」「和」「竜」ぐらいならまだしも
(でも福の字のペンダントを福の字が裏返ったまま
つけてる人とかいるが)、全く意味不明の日本語も
多いです。
これとか。
http://mapage.noos.fr/myaw/hen/tati.html


前にfj.life.in-japanで話題になってた
漢字刺青のサイト、みつけた。
http://www.bmezine.com/tattoo/kanji1.html


- --
Replace invalid by fr in Reply-To field
only if you are in absolute need to contact me.
- ---
∧∧ myaw the copycat 
=(ΦΦ)= 教祖派遣センター所長
( ° )~ ☆壺販売中☆
- - ---------------------------------------------------------------
public keys @ http://mapage.noos.fr/myaw/keys.html
F149 D1DA 04A8 5671 2E8B 66C2 6EAB 19DD 266B 4C31 (0x266B4C31)
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: PGP 7.0.4

iQA/AwUBPQISgm6rGd0ma0wxEQJAXACfV9vvdWatjCJd7/2xT9JDjCmnkw4An1ab
nBavsBnVHyDTNVVrzlQRWkp3
=qwA8
-----END PGP SIGNATURE-----

akiko kusunoki

未読、
2002/06/09 3:48:512002/06/09
To:
# foodに投稿できる内容でもありませんし、yosoではへろへろなので、
# chatにもクロスしております。 _(_^_)_  (続く時はどちらかへ)

Kusakabe Youichi wrote:
>
> こんなペイジがありました。
> http://www.linkclub.or.jp/~asia-mit/kenkyuu/japanese/japanese.html

なんともかわいらしい「あきこ」ちゃんですねえ。(しみじみ)

# 私もこんなに可愛い女子に生まれついていたら、人生が変っていた
# であろうことよ。(希望的観測)

Kusakabe Youichi wrote:
>
> うーむ > 食物繊維タツプソ

もしかして、イソター系の副業?>翻訳 (・・;)  # チガウチガウ

--
akiko kusunoki

新着メール 0 件