Google グループは Usenet の新規の投稿と購読のサポートを終了しました。過去のコンテンツは引き続き閲覧できます。
Dismiss

素朴な疑問

閲覧: 0 回
最初の未読メッセージにスキップ

Naomi Furuta

未読、
2002/06/14 6:35:052002/06/14
To:
時々見かける(Auto Posting)氏によるクロスポストとマルチポスト。

japan.*に管理人はいないと聞きましたが、ボランティアの方なのでしょうね。
立派な方だなぁと思う一方でRFC 的にはどうなのさ?と思う私がいる。

#こんな事言ってはAuto Postingさんに失礼ではないか、何いってるんだろ?<私
#ボソボソボソ・・・

--
直美
http://f_naomi.tripod.co.jp/
#RFCって日本語約ないの?

TANAKA Jiro

未読、
2002/06/14 8:48:092002/06/14
To:
f_n...@lycos.jp (Naomi Furuta) writes:
:時々見かける(Auto Posting)氏によるクロスポストとマルチポスト。

:japan.*に管理人はいないと聞きましたが、ボランティアの方なのでしょうね。
:立派な方だなぁと思う一方でRFC 的にはどうなのさ?と思う私がいる。

は?何か問題でもありますか?Message-ID: は uniq なはず。

#From: や Sender: 宛のメールは、ちゃんと人間がチェックしてますし:-) R.田中二郎
--
<a href="http://www.nerimadors.or.jp/~jiro/">
[ ji...@nerimadors.or.jp ] [ JR3JXE/1 ] </a>

Naoto Zushi

未読、
2002/06/14 9:27:212002/06/14
To:
 厨子です。

"Naomi Furuta" <f_n...@lycos.jp> wrote in message
news:2730cb5b.02061...@posting.google.com...


> japan.*に管理人はいないと聞きましたが、ボランティアの方なのでしょうね。
> 立派な方だなぁと思う一方でRFC 的にはどうなのさ?と思う私がいる。

 RFCのどこに問題があるのですか?


--
---------------------------------------------------
Go ride safely by motorcycles around the world !
Naoto Zushi(厨子 直人) <zu...@anet.ne.jp>
---------------------------------------------------

Naoto Zushi

未読、
2002/06/14 9:30:422002/06/14
To:
 厨子です。

"Naomi Furuta" <f_n...@lycos.jp> wrote in
message news:2730cb5b.02061...@posting.google.com...
> japan.*に管理人はいないと聞きましたが、ボランティアの方なのでしょうね。

 ひとつお聞きしますが、なぜ、管理人はおらず、なぜ、autopostはボ
ランティアと判断されたのでしょうか?

> 立派な方だなぁと思う一方でRFC 的にはどうなのさ?と思う私がいる。

 RFCの何に問題があると考えたのでしょうか?

\)狭猫\(

未読、
2002/06/14 20:16:062002/06/14
To:
"Naoto Zushi" <zu...@anet.ne.jp> wrote in message
news:aecr5q$4dv$1...@cala.muzik.gr.jp

>  RFCの何に問題があると考えたのでしょうか?

最近、投稿の品書きにRFCって出てきたからでしょ。

何がどうって話なんて書いてないので、その程度と
読みましたが、読み方として間違いですかね。

もし本気で問題があると考えるなら、どのように
問題があるか展開すると思います。問題提起って、
そういうものだから。


--
)狭猫(

Naoto Zushi

未読、
2002/06/14 21:15:152002/06/14
To:
 厨子です。

")狭猫(" <t...@muc.tsutaya.ne.jp> wrote in message
news:aee11i$gu0$1...@news511.nifty.com...


> 最近、投稿の品書きにRFCって出てきたからでしょ。
>
> 何がどうって話なんて書いてないので、その程度と
> 読みましたが、読み方として間違いですかね。

 いや、その通りです。
 ただし、contents-baseでRFCに対する問題を指摘するのなら、それな
りの根拠が必要でしょう。
 「about this Newsgroup」は、japan.admin.announceで公知された内
容も含んでいますから、RFC違反ならそこまで運営方法まで遡らなけれ
ばなりませんね。

 質問や疑問という見方もできなくもないですが、それなら、
japan.yosoよりjapan.q-and-a.*などが誤解が少なくてよろしいとは思
います。

> もし本気で問題があると考えるなら、どのように
> 問題があるか展開すると思います。問題提起って、
> そういうものだから。

 そういうことです。

Naomi Furuta

未読、
2002/06/15 6:25:352002/06/15
To:
"Naoto Zushi" <zu...@anet.ne.jp> wrote in message news:<aecr5q$4dv$1...@cala.muzik.gr.jp>...

> "Naomi Furuta" <f_n...@lycos.jp> wrote in
> message news:2730cb5b.02061...@posting.google.com...
> > japan.*に管理人はいないと聞きましたが、ボランティアの方なのでしょうね。
>
>  ひとつお聞きしますが、なぜ、管理人はおらず、なぜ、autopostはボ
> ランティアと判断されたのでしょうか?

私が投稿した記事のスレッドなどからです。
<2730cb5b.02053...@posting.google.com>
とくにmyawさんの<3CF95DD4...@valid.invalid>です。

> > 立派な方だなぁと思う一方でRFC 的にはどうなのさ?と思う私がいる。
>
>  RFCの何に問題があると考えたのでしょうか?

私は「RFC」というものは読んだことありませんが、他のyosoの記事などから
憲章や規約の基となるような世界的に通用する条約みたいなものだと判断しました。
それで、憲章や規約の変わりに使ってみただけです。

何が問題かと言いますと、クロスポストやマルチポストはいけないとか他の記事に
よく注意書きがあるので、いけないことなら「RFC」にも書いてあるに違いないと
思いまして、あの様な表現になりました。

--
直美
http://f_naomi.tripod.co.jp/

Naoto Zushi

未読、
2002/06/15 9:07:102002/06/15
To:
 厨子です。

"Naomi Furuta" <f_n...@lycos.jp> wrote in message
news:2730cb5b.02061...@posting.google.com...

> とくにmyawさんの<3CF95DD4...@valid.invalid>です。

 なるほど。
 ただし、管理者はいない、というのは、かなり語弊があります。
 全体を管理する特定の人はいませんが、理由が生じて管理行為を行う
人はいます。私もその一人です。

> それで、憲章や規約の変わりに使ってみただけです。

 それだけの認識で、特定の記事に対してRFC違反と疑念を問いかける
ことは大変危険です。

> 何が問題かと言いますと、クロスポストやマルチポストはいけないとか他の記事に

 マルチポストは一般的によくないとされますが、クロスポストは一般
論でダメ、という話は聞いたことがありません。

TANAKA Jiro

未読、
2002/06/15 10:12:372002/06/15
To:
f_n...@lycos.jp (Naomi Furuta) writes:
:何が問題かと言いますと、クロスポストやマルチポストはいけないとか他の記事に

:よく注意書きがあるので、いけないことなら「RFC」にも書いてあるに違いないと
:思いまして、あの様な表現になりました。

http://f_naomi.tripod.co.jp/news.html
から辿れるところに「クロスポストはいけない」って書いてありますか?
とくに最初にリンクしているヤツには、丁寧な解説があるのに‥‥読んでないのね:-X

#読んでないなら、ご自身にとっては意味無いページじゃん:-) R.田中二郎

FUJINO Ryoichi

未読、
2002/06/15 21:58:022002/06/15
To:
06月14日 午後 07:35 頃、「素朴な疑問」
<2730cb5b.02061...@posting.google.com>で
f_n...@lycos.jp さん曰く
> #RFCって日本語約ないの?

Web で公開されているものもありますから,
検索エンジンでひくと沢山出てきますよ.
もっとも, 日本語*約*ではなく日本語*訳*でひかないと駄目ですが.

あと, 出版物としては,
ポイント図解式 インターネットRFC事典
笠野英松著/マルチメディア通信研究会編
ISBN: 4-7561-1888-7
価格: ¥9,500(税抜)
というのもあります.
-----
藤野 亮一(ふじの りょういち)

Naomi Furuta

未読、
2002/06/16 3:03:012002/06/16
To:
FUJINO Ryoichi <fuj...@po0.kix.or.jp> wrote in message news:<aegrba$bpd$1...@himawari.kix.or.jp>...

> 06月14日 午後 07:35 頃、「素朴な疑問」
> <2730cb5b.02061...@posting.google.com>で
> f_n...@lycos.jp さん曰く
> > #RFCって日本語約ないの?
>
> Web で公開されているものもありますから,
> 検索エンジンでひくと沢山出てきますよ.
> もっとも, 日本語*約*ではなく日本語*訳*でひかないと駄目ですが.

FUJINO Ryoichiさん、どうも有り難うございます。
http://www.unixuser.org/~haruyama/などを見つけました。

それで、http://www.unixuser.org/~haruyama/RFC/rfc3098_nihongo.txt
で言う「広告」とは一般的な投稿を言うのでしょうか?

それとも業者?の営利目的のものを言うのでしょうか?

--
直美
http://f_naomi.tripod.co.jp/

FUJINO Ryoichi

未読、
2002/06/17 0:00:482002/06/17
To:
06月16日 午後 04:03 頃、「Re: 素朴な疑問」
<2730cb5b.02061...@posting.google.com>で
f_n...@lycos.jp さん曰く

> それで、http://www.unixuser.org/~haruyama/RFC/rfc3098_nihongo.txt
> で言う「広告」とは一般的な投稿を言うのでしょうか?
> それとも業者?の営利目的のものを言うのでしょうか?

その日本語訳には何と書いてありましたか?
日本語訳があって, それを読んでも解らないという人に
説明するのは難儀ですので, そこまでは責任持てません.
せめて「ここで言う『広告』とは, ~という意味だと思うのですが,
正しいでしょうか」くらいのことは書かないと駄目でしょう.
-----
藤野 亮一(ふじの りょういち)

新着メール 0 件