Google グループは Usenet の新規の投稿と購読のサポートを終了しました。過去のコンテンツは引き続き閲覧できます。
表示しない

二の… (Re: 観て下さい!グランセイザー 第13 話)

閲覧: 0 回
最初の未読メッセージにスキップ

NIDE Naoyuki

未読、
2003/12/31 9:24:262003/12/31
To:
In article <20031231135837.74...@uranus.interq.or.jp>,
cun...@uranus.interq.or.jp writes:
> 同じく。TV番組とかでありそうなこのテの誤用だと、
> 「二の舞を演じる」が多い気がします。
> #正しくは「二の舞を踏む」。

え、踏むのは「二の足」じゃなかったかな。
…と思って辞書を見てみると(手元のはちょっと古いんですが)、岩波国語辞典
第4版では「二の足」には「を踏む」、「二の舞」には「を演ずる」がつながる
ことになっていますが、新明解国語辞典第4版では「二の足」は「を踏む」で同
じだったものの、「二の舞」には「を演じる」「を踏む」ともつながることになっ
てました。知らなかった。

# というわけでfj.sci.lang.japaneseにもクロスポストしてみました…

ni...@ics.nara-wu.ac.jp

Red Lantis

未読、
2003/12/31 9:44:272003/12/31
To:

"NIDE Naoyuki" <ni...@ics.nara-wu.ac.jp> wrote in message
news:bsum6q$h6i$1...@caraway.media.kyoto-u.ac.jp...

> In article <20031231135837.74...@uranus.interq.or.jp>,
> cun...@uranus.interq.or.jp writes:
> > 同じく。TV番組とかでありそうなこのテの誤用だと、
> > 「二の舞を演じる」が多い気がします。
> > #正しくは「二の舞を踏む」。
>
> え、踏むのは「二の足」じゃなかったかな。
> …と思って辞書を見てみると(手元のはちょっと古いんですが)、岩波国語辞典
> 第4版では「二の足」には「を踏む」、「二の舞」には「を演ずる」がつながる
> ことになっていますが、新明解国語辞典第4版では「二の足」は「を踏む」で同
> じだったものの、「二の舞」には「を演じる」「を踏む」ともつながることに
なっ
> てました。知らなかった。

踏むのは「二の轍」じゃないですか?
前任者と同じように、間違った道に進むという意味かな?

二のが付く言葉を捜す、「ファインディング・二の」

2003年最後の書き込みがこれか・・・。
--
「蒸着せよ!!」 Red Lantis redla...@Yahoo.co.jp
アットマークの前にアルファベット小文字でタイプRと加えてください。

to...@lbm.go.jp

未読、
2003/12/31 10:40:582003/12/31
To:
In article <bsum6q$h6i$1...@caraway.media.kyoto-u.ac.jp> ni...@ics.nara-wu.ac.jp writes:
>> 同じく。TV番組とかでありそうなこのテの誤用だと、
>> 「二の舞を演じる」が多い気がします。
>> #正しくは「二の舞を踏む」。
> え、踏むのは「二の足」じゃなかったかな。
ですね。
元記事の筆者が正誤を逆に書いておられます。

> …と思って辞書を見てみると(手元のはちょっと古いんですが)、岩波国語辞典
>第4版では「二の足」には「を踏む」、「二の舞」には「を演ずる」がつながる
>ことになっていますが、新明解国語辞典第4版では「二の足」は「を踏む」で同
>じだったものの、「二の舞」には「を演じる」「を踏む」ともつながることになっ
>てました。知らなかった。

んっと、
手元の新明解(版表示が無いってことは初版かな?第一刷が1972年です)では、
「を演じる」しかありません。
「もと誤用」として認知したのかもしれませんが、
それならそう書かないと辞書として失格のような気がしますね。
「『二の足を踏む』との混同」とまで書けば完璧かも。

戸田 孝@滋賀県立琵琶湖博物館
to...@lbm.go.jp

Sampo

未読、
2003/12/31 10:57:352003/12/31
To:
Red Lantisさんの<fhBIb.2073$vR3.1...@news1.rdc1.ky.home.ne.jp>から

>>踏むのは「二の轍」じゃないですか?
>>前任者と同じように、間違った道に進むという意味かな?

 「~の轍を踏む」ですよね。
 意味的には二の舞と同じようなものですか。
--

::===========================================================
:: ■■さんぽ■■ <mue...@csc.jp>
:: PGP fingerprint: 42FC 4F53 2FB6 5810 1B1B 97A3 F166 2DE7
::===========================================================

笠原 励(氷炎 雷光風)

未読、
2003/12/31 10:55:422003/12/31
To:
あけましておめでとうございます。
氷炎 雷光風(ひえん らいこふ)こと笠原%元記事投稿人です。
今年もよろしくお願いします。m(_)m

Message-ID: <bsuqma$lbu$1...@bluegill.lbm.go.jp>
において戸田 孝さんは書きました。

> 元記事の筆者が正誤を逆に書いておられます。
すみません。
NIDE Naoyukiさんや、Red Lantisさんが
フォローされているのを見て、「逆に書いてしまった!?」と
思っていたのですが、やはり間違ってましたか・・・

ご指摘ありがとうございます。今後は気をつけねば・・・


ではでは。
--
笠原 励(氷炎 雷光風/ひえん らいこふ)
fj.*第10期選挙にご協力いただきありがとうございました。
cun...@uranus.interq.or.jp -受信専用-cun...@yahoo.co.jp
オリジナルストーリーの感想・選管活動に関しては、if_t...@infoseek.jpまで。

ishida yuusuke

未読、
2004/01/01 12:50:102004/01/01
To:
いしだゆうすけです。fj.rec.tokusatsuは外しました。

In <2004010100563...@csc.jp> Sampo wrote:
>  「~の轍を踏む」ですよね。
>  意味的には二の舞と同じようなものですか。

ええと、そいつは「前者の轍を踏む」じゃないでしょうか??
--
ishida-yuusuke #5002(greenmover)

NIDE Naoyuki

未読、
2004/01/02 0:37:412004/01/02
To:
In article <20040102025...@ishida-yuusuke.mail.goo.ne.jp>,
ishida-...@mail.goo.ne.jp writes:
> ええと、そいつは「前者の轍を踏む」じゃないでしょうか??

せっかくなのでまた辞書をひいてみました。新明解4版では「(前車の)轍を踏
む」(「前者」じゃないですね)、岩波4版では単に「轍を踏む」だけが載ってい
ました。「二の轍を踏む」はどちらにもなし。ちなみに意味は「先人と同じ誤り
をする」なのですが(こちらは「二の舞を演じる」と同様)、この他に岩波には
「先例に従う」という意味も挙げてありました。
ni...@ics.nara-wu.ac.jp

Shiino Masayoshi

未読、
2004/01/02 9:16:342004/01/02
To:
In article <bt3035$f5j$1...@caraway.media.kyoto-u.ac.jp> ni...@ics.nara-wu.ac.jp (NIDE Naoyuki) writes:
>In article <20040102025...@ishida-yuusuke.mail.goo.ne.jp>,
> ishida-...@mail.goo.ne.jp writes:
>> ええと、そいつは「前者の轍を踏む」じゃないでしょうか??

> せっかくなのでまた辞書をひいてみました。新明解4版では「(前車の)轍を踏
>む」(「前者」じゃないですね)、岩波4版では単に「轍を踏む」だけが載ってい

元々は、「前車の轍を踏む」です。漢文でどう書いたか忘れたけど。前の車がコ
ケて、その同じ轍 (車の通った跡) を通って同じくコケるんですよね。
只、現在は「轍を踏む」だけで使われる事が多い様に思います。

>ました。「二の轍を踏む」はどちらにもなし。ちなみに意味は「先人と同じ誤り
>をする」なのですが(こちらは「二の舞を演じる」と同様)、この他に岩波には

「二の舞」は、元々は「一の舞」を繰り返す物で、但しパロディーだそうです。
本来の意味からすると、同じ誤りを繰り返すんじゃなく、模倣して但し失敗する
筈なんです。でも、今は同じ誤りを繰り返す意味で使われます。
--
椎野正元 (しいの まさよし)

ishida yuusuke

未読、
2004/01/03 2:14:262004/01/03
To:
いしだゆうすけです。しまった...

In <20040102025...@ishida-yuusuke.mail.goo.ne.jp> ishida yuusuke
wrote:
> ええと、そいつは「前者の轍を踏む」じゃないでしょうか??
ああ、もちろん、「前車の轍」です。ごく単純な入力ミス...

/* かな→漢字変換じゃなくて直接漢字入力を習得すべきか?? */
--
ishida-yuusuke #5002(greenmover)

新着メール 0 件