え、踏むのは「二の足」じゃなかったかな。
…と思って辞書を見てみると(手元のはちょっと古いんですが)、岩波国語辞典
第4版では「二の足」には「を踏む」、「二の舞」には「を演ずる」がつながる
ことになっていますが、新明解国語辞典第4版では「二の足」は「を踏む」で同
じだったものの、「二の舞」には「を演じる」「を踏む」ともつながることになっ
てました。知らなかった。
# というわけでfj.sci.lang.japaneseにもクロスポストしてみました…
踏むのは「二の轍」じゃないですか?
前任者と同じように、間違った道に進むという意味かな?
二のが付く言葉を捜す、「ファインディング・二の」
2003年最後の書き込みがこれか・・・。
--
「蒸着せよ!!」 Red Lantis redla...@Yahoo.co.jp
アットマークの前にアルファベット小文字でタイプRと加えてください。
> …と思って辞書を見てみると(手元のはちょっと古いんですが)、岩波国語辞典
>第4版では「二の足」には「を踏む」、「二の舞」には「を演ずる」がつながる
>ことになっていますが、新明解国語辞典第4版では「二の足」は「を踏む」で同
>じだったものの、「二の舞」には「を演じる」「を踏む」ともつながることになっ
>てました。知らなかった。
んっと、
手元の新明解(版表示が無いってことは初版かな?第一刷が1972年です)では、
「を演じる」しかありません。
「もと誤用」として認知したのかもしれませんが、
それならそう書かないと辞書として失格のような気がしますね。
「『二の足を踏む』との混同」とまで書けば完璧かも。
戸田 孝@滋賀県立琵琶湖博物館
to...@lbm.go.jp
「~の轍を踏む」ですよね。
意味的には二の舞と同じようなものですか。
--
::===========================================================
:: ■■さんぽ■■ <mue...@csc.jp>
:: PGP fingerprint: 42FC 4F53 2FB6 5810 1B1B 97A3 F166 2DE7
::===========================================================
Message-ID: <bsuqma$lbu$1...@bluegill.lbm.go.jp>
において戸田 孝さんは書きました。
> 元記事の筆者が正誤を逆に書いておられます。
すみません。
NIDE Naoyukiさんや、Red Lantisさんが
フォローされているのを見て、「逆に書いてしまった!?」と
思っていたのですが、やはり間違ってましたか・・・
ご指摘ありがとうございます。今後は気をつけねば・・・
ではでは。
--
笠原 励(氷炎 雷光風/ひえん らいこふ)
fj.*第10期選挙にご協力いただきありがとうございました。
cun...@uranus.interq.or.jp -受信専用-cun...@yahoo.co.jp
オリジナルストーリーの感想・選管活動に関しては、if_t...@infoseek.jpまで。
In <2004010100563...@csc.jp> Sampo wrote:
> 「~の轍を踏む」ですよね。
> 意味的には二の舞と同じようなものですか。
ええと、そいつは「前者の轍を踏む」じゃないでしょうか??
--
ishida-yuusuke #5002(greenmover)
せっかくなのでまた辞書をひいてみました。新明解4版では「(前車の)轍を踏
む」(「前者」じゃないですね)、岩波4版では単に「轍を踏む」だけが載ってい
ました。「二の轍を踏む」はどちらにもなし。ちなみに意味は「先人と同じ誤り
をする」なのですが(こちらは「二の舞を演じる」と同様)、この他に岩波には
「先例に従う」という意味も挙げてありました。
ni...@ics.nara-wu.ac.jp
> せっかくなのでまた辞書をひいてみました。新明解4版では「(前車の)轍を踏
>む」(「前者」じゃないですね)、岩波4版では単に「轍を踏む」だけが載ってい
元々は、「前車の轍を踏む」です。漢文でどう書いたか忘れたけど。前の車がコ
ケて、その同じ轍 (車の通った跡) を通って同じくコケるんですよね。
只、現在は「轍を踏む」だけで使われる事が多い様に思います。
>ました。「二の轍を踏む」はどちらにもなし。ちなみに意味は「先人と同じ誤り
>をする」なのですが(こちらは「二の舞を演じる」と同様)、この他に岩波には
「二の舞」は、元々は「一の舞」を繰り返す物で、但しパロディーだそうです。
本来の意味からすると、同じ誤りを繰り返すんじゃなく、模倣して但し失敗する
筈なんです。でも、今は同じ誤りを繰り返す意味で使われます。
--
椎野正元 (しいの まさよし)
In <20040102025...@ishida-yuusuke.mail.goo.ne.jp> ishida yuusuke
wrote:
> ええと、そいつは「前者の轍を踏む」じゃないでしょうか??
ああ、もちろん、「前車の轍」です。ごく単純な入力ミス...
/* かな→漢字変換じゃなくて直接漢字入力を習得すべきか?? */
--
ishida-yuusuke #5002(greenmover)