Hi,
I have been looking at the date filter, and erlydtl_dateformat.erl which is a port of PHPs date function according to the documentation online.
In PHP's date function, M returns shortened months in English. They start with a capital letter, they are always the first three letters and always in English.
Zotonic however, translates these shortened dates, and the results can often be useless do to duplications such as jui = juin, jui = juillet in French.
I think that if we are going to translate these, it would mak sense to translate them to something useful. Otherwise they should just not be translated at all.
My suggestion would be to add the following:
In l10n_date.erl:
%% @doc Provide localized short versions of month names.
monthname_short(1, Context) -> ?__("Jan", Context);
monthname_short(2, Context) -> ?__("Feb", Context);
monthname_short(3, Context) -> ?__("Mar", Context);
monthname_short(4, Context) -> ?__("Apr", Context);
monthname_short(5, Context) -> ?__("May", Context);
monthname_short(6, Context) -> ?__("Jun", Context);
monthname_short(7, Context) -> ?__("Jul", Context);
monthname_short(8, Context) -> ?__("Aug", Context);
monthname_short(9, Context) -> ?__("Sep", Context);
monthname_short(10, Context) -> ?__("Oct", Context);
monthname_short(11, Context) -> ?__("Nov", Context);
monthname_short(12, Context) -> ?__("Dec", Context);
monthname_short(_, _Context) -> "???".
In erlydtl_dateformat.erl:
% Month, textual, 3 letters; e.g. 'Jan'
tag_to_value($M, {_,M,_}, _, Context) ->
l10n_date:monthname_short(M, Context);
I am not sure if these are correct for the other languages.
Michael