Перевод zc.buildout

4 views
Skip to first unread message

falko.r...@gmail.com

unread,
Jun 6, 2008, 3:44:49 AM6/6/08
to Russian Zope3 group
У меня предложение к сообществу заняться переводом zc.buildout.
Копнул в инет ничего не нашел по теме.
Вопрос к практикующим, насколько это актуально и необходимо.
Я думаю все люди занятые, но мне кажется сообществу не повредит этот
перевод.

Что скажете?

Anatoly Bubenkov

unread,
Jun 6, 2008, 5:05:34 AM6/6/08
to zope...@googlegroups.com
имхо переводы неактуальны, лучше один раз выучить язык, чем ..., ну и т.д.

--
Anatoly Bubenkov
+380(66)6358527
Gadoz inc (http://www.gadoz.com/)

Dmitry Vasiliev

unread,
Jun 6, 2008, 7:02:15 AM6/6/08
to zope...@googlegroups.com
Anatoly Bubenkov wrote:
> falk...@gmail.com wrote:
>> У меня предложение к сообществу заняться переводом zc.buildout.
>> Копнул в инет ничего не нашел по теме.
>> Вопрос к практикующим, насколько это актуально и необходимо.
>> Я думаю все люди занятые, но мне кажется сообществу не повредит этот
>> перевод.
>>
>> Что скажете?
>>
> имхо переводы неактуальны, лучше один раз выучить язык, чем ..., ну и т.д.

Согласен, лучше что-то свое писать. Переводы актуальны для книг которые
другим способом не достать.

--
Dmitry Vasiliev (dima at hlabs.spb.ru)
http://hlabs.spb.ru

signature.asc

falko.r...@gmail.com

unread,
Jun 6, 2008, 9:11:56 AM6/6/08
to Russian Zope3 group


On 6 июн, 13:05, Anatoly Bubenkov <bubenk...@gmail.com> wrote:
> имхо переводы неактуальны, лучше один раз выучить язык, чем ..., ну и т.д.

Это понятно, для меня это не проблема, а вот отсутствие русской
документации
должного качества и количества не способствует развитию платформы и
сообщества.
Поправьте если не прав.

Anatoly Bubenkov

unread,
Jun 6, 2008, 9:18:17 AM6/6/08
to zope...@googlegroups.com
развитию платформы сильно способствует возможность сделать что-либо на
ней как можно проще, качественнее, быстрее, тд

то есть для зоуп это - наличие продуктов хороших и разных

соотв нет большей помощи платформе как разработка под нее :)

все - имхо

Milorad Horstich

unread,
Jun 6, 2008, 9:17:05 AM6/6/08
to zope...@googlegroups.com

Это скорее поднятие входной планки для макаронников, сообщество очень
дружно, хоть и невелико.

> >

Vladislav Vorobiev

unread,
Jun 6, 2008, 9:21:22 AM6/6/08
to zope...@googlegroups.com
2008/6/6 Anatoly Bubenkov <bube...@gmail.com>:

> falk...@gmail.com wrote:
>> On 6 июн, 13:05, Anatoly Bubenkov <bubenk...@gmail.com> wrote:
>>
>>> имхо переводы неактуальны, лучше один раз выучить язык, чем ..., ну и т.д.
>>>
>>
>> Это понятно, для меня это не проблема, а вот отсутствие русской
>> документации
>> должного качества и количества не способствует развитию платформы и
>> сообщества.
>> Поправьте если не прав
> развитию платформы сильно способствует возможность сделать что-либо на
> ней как можно проще, качественнее, быстрее, тд
>
> то есть для зоуп это - наличие продуктов хороших и разных
>
> соотв нет большей помощи платформе как разработка под нее :)

И всеже отсутствие документации на русском языке очень сильно
затормаживает популяризацию в русско говорящих странах.

Andrey Orlov

unread,
Jun 6, 2008, 9:33:43 AM6/6/08
to zope...@googlegroups.com
On Friday 06 June 2008 17:11:56 falk...@gmail.com wrote:
> Это понятно, для меня это не проблема, а вот отсутствие русской
> документации
> должного качества и количества не способствует развитию платформы и
> сообщества.
> Поправьте если не прав.

Не способствует. Но я за то что бы писать свое, а не переводить.
http://eaglenest.ru/article/%D0%9E%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2

Хотя в конкретных случаях можно и перевести. В случае zc.buildout имхо надо
полноценный учебник писать, переводом пары HOWTO
не отделаешься.

Это тоже IMHO.

--
Andrey Orlov aka "Cray", Инженер
+ 79262229963, http://eaglenest.ru

Dmitry Vasiliev

unread,
Jun 6, 2008, 9:47:20 AM6/6/08
to zope...@googlegroups.com

Документация нужна, но это в первую очередь должны быть описания с точки
зрения собственного опыта и только во вторую - переводы.


PS Кстати, как и обещал практически закончил свое описание загрузки и
обработки запросов. Постараюсь завтра уже выложить первый черновик.

signature.asc

falko.r...@gmail.com

unread,
Jun 6, 2008, 3:27:56 PM6/6/08
to Russian Zope3 group


On 6 июн, 17:47, Dmitry Vasiliev <d...@hlabs.spb.ru> wrote:
> PS Кстати, как и обещал практически закончил свое описание загрузки и
> обработки запросов. Постараюсь завтра уже выложить первый черновик.

Куда торопимся? Не надо черновиков, показывать незаконченный проект
только в минус ему и автору.


Кто-нибудь из вас работал с MSDN по нормальному, а не так чтобы "да
видел"?
Не кидать в меня камни, я не сторонник мелкософт и не пропагандирую их
технологии хотя много использовал и использую их технологии по работе.
Но разрозненность информации и обрывчатость очень затрудняет процесс
вхождения новых членов сообщества, отсюда как следствие меньше ценных
кадров на общую долю свежих людей.
Не стоит конечно сильно занижать планку, иначе получится история как с
PHP.
А по поводу "собственного опыта" на то он и собственный, что мало
применим ко всем. На первых этапах хорошо иметь наставника (даешь
каждому новичку по наставнику :)) ), но извините кто из вас будет
тратить на это свое драгоценное время.
Документация должна быть и должна быть на родном языке как для
новичка, так и некоторый
кладезь информации типа MSDN, потому как все в голове не удержишь.

А по поводу написания большого количества всевозможного софта, а кто
будет пользоваться этим всем и развивать то, что вы разработали,
несколько опытных гуру, которые уже вошли в платформу, которые неплохо
знают инглиш. Вы сами же и будете пользоваться ими, а между тем будут
развиваться сообщества типа Django. (это не реклама).

И в заключении, согласен, писать статьи надо и побольше, только
следить за речью, конечно сам не ангел, но стараюсь по мере сил.

Andrey Orlov

unread,
Jun 6, 2008, 3:33:16 PM6/6/08
to zope...@googlegroups.com
On Friday 06 June 2008 23:27:56 falk...@gmail.com wrote:
> А по поводу "собственного опыта" на то он и собственный, что мало
> применим ко всем. На первых этапах хорошо иметь наставника (даешь
> каждому новичку по наставнику :)) ), но извините кто из вас будет
> тратить на это свое драгоценное время.

Я буду. Приходите на http://zopelada.ru . Я готов тратить свое время на
обучение новых Zope3 - специалистов.

greger

unread,
Jun 7, 2008, 5:03:35 AM6/7/08
to Russian Zope3 group
Написал учебник по Zope2, получил грф для использования в
качестве учебника в Вузе и сейчас идет подготовка к публикации. Все
это заняло более трех лет. Уже сейчас требуется готовить второе
издание, поскольку кое-что устарело, да и опыта прибавилось. Зачем я
это пишу. Вопрос значительно шире. Мест, где обучают Zope в стране
не так уж и много. Большинство опыта сосредоточено у практикующих
разработчиков. Поэтому вместо написания отдельных статей логично
создать несколько групп, ориентированных на написание книги,
используя материалы совместного Wiki. Готов поучаствовать. Это тем
юолее актуально, что с введением новых стандартов обучения
возможность обучения Python и Zope (Plone) будет доступна только
некоторым Вузам. Предлагаю обсудить проблему.

On 7 июн, 01:33, Andrey Orlov <c...@dreambot.ru> wrote:
> On Friday 06 June 2008 23:27:56 falko....@gmail.com wrote:
>
> > А по поводу "собственного опыта" на то он и собственный, что мало
> > применим ко всем. На первых этапах хорошо иметь наставника (даешь
> > каждому новичку по наставнику :)) ), но извините кто из вас будет
> > тратить на это свое драгоценное время.
>
> Я буду. Приходите наhttp://zopelada.ru. Я готов тратить свое время на

Dmitry Vasiliev

unread,
Jun 7, 2008, 5:56:11 AM6/7/08
to zope...@googlegroups.com
falk...@gmail.com wrote:
> On 6 июн, 17:47, Dmitry Vasiliev <d...@hlabs.spb.ru> wrote:
>> PS Кстати, как и обещал практически закончил свое описание загрузки и
>> обработки запросов. Постараюсь завтра уже выложить первый черновик.
>
> Куда торопимся? Не надо черновиков, показывать незаконченный проект
> только в минус ему и автору.

Это публичный черновик, от опечаток и неточностей никто не застрахован.
А ранние релизы важны как раз по причине появления читателей которые
могут увидеть ошибки которые проглядел автор.

> Кто-нибудь из вас работал с MSDN по нормальному, а не так чтобы "да
> видел"?
> Не кидать в меня камни, я не сторонник мелкософт и не пропагандирую их
> технологии хотя много использовал и использую их технологии по работе.
> Но разрозненность информации и обрывчатость очень затрудняет процесс
> вхождения новых членов сообщества, отсюда как следствие меньше ценных
> кадров на общую долю свежих людей.
> Не стоит конечно сильно занижать планку, иначе получится история как с
> PHP.
> А по поводу "собственного опыта" на то он и собственный, что мало
> применим ко всем. На первых этапах хорошо иметь наставника (даешь
> каждому новичку по наставнику :)) ), но извините кто из вас будет
> тратить на это свое драгоценное время.
> Документация должна быть и должна быть на родном языке как для
> новичка, так и некоторый
> кладезь информации типа MSDN, потому как все в голове не удержишь.

Я думаю никто не будет против такой документации, все только за. Только
вот работа это очень большая и потенциальному автору нужны какие-то
стимулы. :-)

> А по поводу написания большого количества всевозможного софта, а кто
> будет пользоваться этим всем и развивать то, что вы разработали,
> несколько опытных гуру, которые уже вошли в платформу, которые неплохо
> знают инглиш. Вы сами же и будете пользоваться ими, а между тем будут
> развиваться сообщества типа Django. (это не реклама).

Софт писать надо, только в этом случае понимаешь, в каком направлении
надо развивать платформу. Например, когда я присоединился к проекту я
просто делал перевод и немного исправлял баги в разных местах, но когда
удалось заняться реальными проектами появились идеи, типа Lanugage
Namespace и Password Managers. Сейчас у меня есть идея насчет упрощения
интернационализации (пропуская старые идеи которые просто надо делать в
этой области, типа интернационализация встроенной системы справки)
которая нужна для моих проектов и если хорошо получится то хочется
предложить включить ее в Z3.

> И в заключении, согласен, писать статьи надо и побольше, только
> следить за речью, конечно сам не ангел, но стараюсь по мере сил.

Это, кстати, особенно важно когда над документацией работает несколько
человек.

signature.asc

Andrey Orlov

unread,
Jun 7, 2008, 3:50:41 PM6/7/08
to zope...@googlegroups.com
On Saturday 07 June 2008 13:03:35 greger wrote:
> аписал  учебник  по Zope2,  получил  грф  для использования в
> качестве учебника в Вузе и сейчас  идет подготовка к публикации. Все
> это заняло более  трех лет.  

Я думаю, учебник по Zope2 несколько запоздал. Даже три года назад Роб Пейдж
на все вопросы по Zope2 отвечал: "Переходите на Zope3", - а сейчас мне и про
учебник хочется сказать тоже самое.

> Уже сейчас требуется готовить  второе
> издание, поскольку  кое-что устарело, да и опыта прибавилось. Зачем  я
> это пишу. Вопрос значительно шире.  Мест, где обучают   Zope в стране
> не так уж и много. Большинство опыта  сосредоточено у практикующих
> разработчиков. Поэтому вместо  написания отдельных статей логично
> создать  несколько групп, ориентированных  на написание книги,
> используя материалы совместного Wiki.

В общем, я за, только вот не за Zope2...

Greger Sergey

unread,
Jun 8, 2008, 1:39:03 AM6/8/08
to zope...@googlegroups.com
Andrey Orlov пишет:

Согласен, что сейчас актуальность потеряна. Когда начинал
преподавание, Zope2 еще рулил, а документаци не было никакой. В итоге
- две методички + электронный курс +учебник. Реально, сейчас для
преподавателя кроме энтузиазма, других стимулов к этой работе нет,
поскольку говорить о доходах от издания смешно. Здесь проблема в
системе нашего обучения. Кроме этого приходится ориентироваться на
спрос, т.е. на PHP. Правда сейчас, после трех выпусков студентов,
Zope2 в нашем городе уже используется в нескольких фирмах. Далее -
достататочно сложно увязать несколько курсов. Сейчас я планирую давать
связку Web + Python + Zope3. Соответственно планируется переписать
учебник в структуре Python + Zope3.

Oleg Sadov

unread,
Jun 9, 2008, 8:15:23 AM6/9/08
to zope...@googlegroups.com
Сергей, добрый день!

А вот нам такого рода учебные материалы были бы крайне полезны. Дело в
том, что наша компания сейчас принимает активное участие в ряде проектов
по внедрению Open Source технологий в школьное образование. Один из
проектов -- создание набора ПО пользовательского уровня для школ --
сейчас достаточно сильно на слуху:

http://linux.armd.ru/

Другой проект несколько менее освещен в сообществе и средствах массовой
информации, но на наш взгляд, имеет ничуть не меньшие, а скорее даже
большие перспективы -- это проект по созданию серверных дистрибутивов
для школ:

http://portal.ntf.ru/portal/page/portal/NTF/tenders/tender_close?MasterId=90710

В рамках данного проекта мы делаем некий школьный сервер "под ключ", в
состав которого будет входить и CMS-система на базе Plone. Система эта
для отечественного школьного сообщества достаточно новая, но на наш
взгляд очень перспективная (особенно в свете все большей конвергенции с
Zope3). В связи с этим, возможность включения в поставку хорошей
документации по платформе Plone+Zope+Python было бы великолепным
подспорьем для тех, кто такую платформу захотел бы использовать и дало
бы хорошие преспективы по дальнейшему развитию проекта (в частности по
включению Zope3-компонент типа SchoolTool).

Так вот у меня вопрос -- как Вы смотрите на возможность поучаствовать в
наших работах? Денег в этом проекте не очень много, но какое-то разумное
финансирование на работы по расширению набора документации мы бы
выкроили.

С уважением,
Олег Садов
технический директор
ОАО Линукс Инк
WEB: http://www.linux-ink.ru
моб.: +7 (921) 939-05-02
тел.: +7 (812) 314-03-14
факс: +7 (812) 571-12-24
190000
Россия
Санкт-Петербург
Черноморский пер. 4

В Вск, 08/06/2008 в 11:39 +0600, Greger Sergey пишет:

Greger Sergey

unread,
Jun 9, 2008, 8:58:38 AM6/9/08
to zope...@googlegroups.com
Oleg Sadov пишет:
Олег, спасибо за приглашение.
Это для меня представляется интересным, тем более что я около 10
лет занимался программированием со школьниками и разрабатывал
информационные системы для школ. Если интересно, то посмотрите <a
href="http://greger-se.narod.ru/Zope"> учебный курс на моем сайте </a>/
. Это был первый вариант учебника. Мне кажется, что если изменить
тематику с "Разработка сайта ВУЗа" на "сайт школы" и дополнить
некоторыми материалами, то что-то получиться.
С уважением, Грегер С.

Vitaly Kirejev

unread,
Jun 18, 2008, 5:28:34 PM6/18/08
to Russian Zope3 group
Давай, переводи! Делай добро и бросай его в воду. Нечего спрашивать.

Как там в Z3C Tutorial, процитировать? "Unfortunately for the rest of
us, those who knew how to use the z3c.* packages were too busy being
incredibly productive and successful that they never wrote any new
books, tutorials, or easy to follow documentation." ("К несчастью,
нам, простым смертным, те, кто знал, как использовать пакеты z3c.*,
были слишком заняты своей работой, будучи невероятно продуктивными и
успешными, никогда не писали никаких новых книг, руководств или легкой
в освоении (прочитал и сделал) документации.")

Я, конечно, понимаю, что язык оригинала полнее и сочнее, но когда ты
не в зуб ногой (ни в тему, ни в язык), то даже если под рукой словарь,
то иметь правильную (подчеркиваю, правильную) документацию на родном
языке очень не помешает. Например, кто из вас читал Шекспира или Шарля
Перро в оригинале? А Платона с Аристотелем? Доли процентов? То-то.

За правильным переводом скрывается не только знание языка, но в
большей степени понятие того, что переводится.

Делай перевод и выкладывай. А дальше решат, кому надо это, а кому -
нет! :) Удачи!

falko.r...@gmail.com

unread,
Jul 1, 2008, 1:05:36 PM7/1/08
to Russian Zope3 group
Я в процессе перевода документации по zc.buildout
Оценив ситуацию я считаю, что документация на русском будет не лишней.
Если есть желающие помочь, как говорится велком ...
По окончании перевода опубликую линк здесь
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages