以下、私の勘違いや変更の抜け/忘れなどありましたら、お知らせください。
----ペンディングになっていて、2.8RCから変更するもの(このコミットでいれました)----
**外来語カタカナ末尾の長音表記について**
最初のtenpuraさんの案※1にMakoさんの案※2で修正したものに変更します。
2.8での具体的な変更は、
コンピュータ -> コンピューター
アップローダ -> アップローダー
エディタ -> エディター
以上の3つを変更する。
※1 http://groups.google.co.jp/group/wp-ja-pkg/msg/d7230885e15b21ec
※2 http://groups.google.co.jp/group/wp-ja-pkg/msg/2ac0da479e0d576b
**時間を調整するための半角スペースの廃止**
・半角"数字"前後の半角スペースを廃止する
・半角英字、半角記号の前後のスペースは入れる
**訳、訳語の変更**
・「ページ機能」の「page(s)」の訳を「固定ページ」に変更
・「添付されていない」を「使用されていない」に変更
・contributor の訳を「投稿者」から「寄稿者」に変更
----2.8ベータ2日本語版までに修正したもの----
・文脈的に問題ない限り、「~されました。」を 「~しました。」に変更
・ "View XX" の訳に、"~を閲覧"、"~を見る"、"~を開く"、"~を参照" というばらつきがあったので "~を表示" に統一
・"You are not allowed to..." は、"~する権限がありません" に統一
----2.8以降に先送り----
・postの訳を「投稿」から「記事」に変更
以上です。
よろしくお願いします。
--
Tai
たぶんこのままRCに行けると思います。
--
Tai
今回の変更点は、後になって混乱しないよう日本語スタイルガイド追記として、
まとめておいたほうがいいと思うのですが、Google Groups のページか、
Codex どちらがよいでしょう?
個人的には Codex に書いて、Group からリンクしておくのが良いかなと感じます。
Nao
2009/6/6 tai <tek...@gmail.com>:
そうですね、わたしもCodexがいいと思います。
--
Tai