The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
 |
From: Naoko McCracken <i...@nao-net.com>
Date: Thu, 1 Dec 2011 18:05:41 +0900
Local: Thurs, Dec 1 2011 4:05 am
Subject: 3.3 RC 版出ました。
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Naoko McCracken <i...@nao-net.com>
Date: Sat, 3 Dec 2011 15:27:40 +0900
Local: Sat, Dec 3 2011 1:27 am
Subject: Re: 3.3 RC 版出ました。
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Mako N <m...@pasero.net>
Date: Sat, 03 Dec 2011 15:51:26 +0900 (JST)
Local: Sat, Dec 3 2011 1:51 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1704] Re: 3.3 RC 版出ました。
From: Naoko McCracken <i ...@nao-net.com> Subject: [wp-ja-pkg:1704] Re: 3.3 RC 版出ました。 Date: Sat, 3 Dec 2011 15:27:40 +0900 > 3.3 RC1 のパッケージ化を行いました。
おお、すばやい。 お疲れさまでした。 一昨日から、そのとき未訳だった http://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/ja/default?filters[status]=either&filters[original_id]=27183&filters[translation_id]=1258054 を見て、 Delete user と Remove user を訳し分けなければならないのでは? じゃ訳語は? と考えて、手が止まっていたところでした。いまはさくっと「削除」になって いますね。同時には出てこなさそうなのでこのままでもいいのでしょうか。 さて、ようやく delete は「削除」、remove は「除外」としたら、と思いつき ましたが、どうでしょう。 remove の全部を「除外」としてしまうと妙になってしまうところもありそう なので、主に user(s) と widget(s) にかかるところは「除外」にして、他は 「削除」のまま、また fully remove のようになっているところは「削除」の ままのほうがいいのかな、と思っているところです。
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Mako N <m...@pasero.net>
Date: Sat, 03 Dec 2011 21:49:38 +0900 (JST)
Local: Sat, Dec 3 2011 7:49 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1705] Re: 3.3 RC 版出ました。
From: Naoko McCracken <i ...@nao-net.com> Subject: [wp-ja-pkg:1704] Re: 3.3 RC 版出ました。 Date: Sat, 3 Dec 2011 15:27:40 +0900 > 3.3 RC1 のパッケージ化を行いました。
直接翻訳ファイルを英語版と比較しました。 気がついたのは、 readme.html 3か所 ひとつはちょっと追加 ひとつはちょっと削除 「ユーザー」を「プロフィール」に変更 readme-ja.html 1か所 twentyeleven/style.css を追加 twentyeleven/style.css 1か所 version 「1.1」を「1.2」に です。 ちょっと見にくいかもしれませんが、差分を下に付けます。 クリーンインストールのチェックは行なっていませんが、3.2.1 のあるところ に上書きして、動いています。 po のほうは細かく見ていません。あとで気がついたら GlotPress で直しつつ、 こちらで報告します。 Index: dist/readme.html =================================================================== --- dist/readme.html (リビジョン 18435) +++ dist/readme.html (作業コピー) @@ -18,17 +18,17 @@ <h1>インストール: 5分でインストール</h1> <ol> - <li>zip ファイルを空のディレクトリに展開します。</li> + <li>zip ファイルを空のディレクトリに展開します。そしてすべてのファイルをアップロードしてください。</li> <li><span class="file"><a href="wp-admin/install.php">/wp-admin/install.php</a></span> をブラウザで開きます。これによりデータベース接続のための<code>wp-config.php</code> の設定を行います。 <ol> - <li>何らかの理由でこれがうまくいかなくても、心配しないでください。すべてのウェブホストでうまくいくわけではないのです。テキストエディタ (訳注: 日本語版の場合、UTF-8 BOMなし (または UTF-8N) で保存できるエディタを用いてください。Windows の『メモ帳』は用いないでください) で <code>wp-config-sample.php</code> を開き、データベースの接続情報 (データベース名、ユーザー名、パスワード、およびホスト名) を記入してください。</li> + <li>何らかの理由でこれがうまくいかなくても、心配しないでください。すべてのウェブホストでうまくいくわけではないのです。テキストエディタ (訳注: 日本語版の場合、UTF-8 BOMなし (または UTF-8N) で保存できるエディタを用いてください。Windows の『メモ帳』は用いないでください) で <code>wp-config-sample.php</code> を開き、データベースの接続情報を記入してください。</li> <li>このファイルの名前を <code>wp-config.php</code> として保存し、アップロードしてください。</li> <li><span class="file"><a href="wp-admin/install.php">/wp-admin/install.php</a></span> をブラウザで開いてください。</li> </ol> </li> <li>いったん設定ファイルの設定すると、あなたのブログに必要なデータベースのテーブルが設定されるはずです。もしエラーが発生するようなら <span class="file">wp-config.php</span> ファイルをもう一度確認し、再度このインストーラを試してください。それでも失敗する場合は、できるだけ多くのデータを集めて<a href="http://wordpress.org/support/">サポートフォーラム (英語)</a> (<a href="http://ja.forums.wordpress.org/">WP 日本語フォーラム</a>) に行ってください。</li> <li><strong>パスワードを入力しなかった場合、パスワードは自動生成されますので、これをメモしてください。</strong>ユーザー名を入力し なかった場合、ユーザー名は <code>admin</code> になります。</li> - <li>その後、このインストーラはあなたを<a href="wp-login.php">ログインページ</a>に案内するはずです。前に選んだユーザー名とパスワードでログインしてください。自動生成のパ スワードを使った場合、管理画面の「ユーザー」をクリックしてパスワードを変更することができます。</li> + <li>その後、このインストーラはあなたを<a href="wp-login.php">ログインページ</a>に案内するはずです。前に選んだユーザー名とパスワードでログインしてください。自動生成のパ スワードを使った場合、管理画面の「プロフィール」をクリックしてパスワードを変更することができます。</li> </ol> <h1>更新</h1> Index: dist/readme-ja.html =================================================================== --- dist/readme-ja.html (リビジョン 18435) +++ dist/readme-ja.html (作業コピー) @@ -29,6 +29,8 @@ <dd>追加 (オリジナルにはない)。マルチバイト文字の取り扱いに関する不具合の累積的修正と強化を行うプラグインです。詳しくはこのディレクトリの下の readme-ja.txt をご覧ください。</dd> <dt>wp-content/themes/twentyten/style.css</dt> <dd>Description を翻訳しました。それに伴い、先頭に @charset "utf-8" と指定しました。</dd> + <dt>wp-content/themes/twentyeleven/style.css</dt> + <dd>Description を翻訳しました。それに伴い、先頭に @charset "utf-8" と指定しました。</dd> <dt>wp-content/languages/ja.mo<br /> wp-content/languages/ja.po<br /> wp-content/languages/ms-ja.mo<br /> Index: dist/wp-content/themes/twentyeleven/style.css =================================================================== --- dist/wp-content/themes/twentyeleven/style.css (リビジョン 18435) +++ dist/wp-content/themes/twentyeleven/style.css (作業コピー) @@ -5,7 +5,7 @@ Author: the WordPress team Author URI: http://wordpress.org/ Description: 2011年版の WordPress テーマは洗練されていて、軽量で、柔軟性があります。メニュー、ヘッダー画像、背景をあなたなりにアレンジしてみてください。明と暗のカラースキーム、リンクカ ラー、3つのレイアウトオプションが利用できるようになっています。「Twenty Eleven」は、フロントページをコンテンツの目立つショーケースへと変身させるショーケース固定ページテンプレートを備えています。ウィジェット対応のたく さんのエリア (サイドバー、3つのフッターエリア、ショーケース固定ページウィジェットエリア) があり、また、アサイド・リンク・引用・ステータスを表示する「短冊」ウィジェットを備えています。印刷用と管理者のエディタ用のスタイル、アイキャッチ画像( 投稿、固定ページ上のヘッダー画像と注目の"固定"記事の大きな画像として)のサポート、6つの異なる投稿フォーマットの特別なスタイルが含まれています。 -Version: 1.1 +Version: 1.2 License: GNU General Public License License URI: license.txt Tags: dark, light, white, black, gray, one-column, two-columns, left-sidebar, right-sidebar, fixed-width, flexible-width, custom-background, custom-colors, custom-header, custom-menu, editor-style, featured-image-header, featured-images, full-width-template, microformats, post-formats, rtl-language-support, sticky-post, theme-options, translation-ready
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Naoko McCracken <i...@nao-net.com>
Date: Sun, 4 Dec 2011 14:28:33 +0900
Local: Sun, Dec 4 2011 12:28 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1706] Re: 3.3 RC 版出ました。
Mako さん、ありがとうございます。 > いったん設定ファイルの設定すると
のところ、2つ目の「設定」のあとに「を」が抜けているようですね。 それ以外は、このまま変更を追加していただければと思います。 よろしくお願いします。 -- Nao
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Mako N <m...@pasero.net>
Date: Sun, 04 Dec 2011 15:30:37 +0900 (JST)
Local: Sun, Dec 4 2011 1:30 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1707] Re: 3.3 RC 版出ました。
From: Naoko McCracken <i ...@nao-net.com> Subject: Re: [wp-ja-pkg:1707] Re: 3.3 RC 版出ました。 Date: Sun, 4 Dec 2011 14:28:33 +0900 > のところ、2つ目の「設定」のあとに「を」が抜けているようですね。
その箇所、一文に3つも「設定」があって変なので、「設置」に修正しました。 > それ以外は、このまま変更を追加していただければと思います。
commit しました。
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Naoko McCracken <i...@nao-net.com>
Date: Sun, 4 Dec 2011 17:38:53 +0900
Local: Sun, Dec 4 2011 3:38 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1708] Re: 3.3 RC 版出ました。
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Tai <tek...@gmail.com>
Date: Mon, 5 Dec 2011 23:21:40 +0900
Local: Mon, Dec 5 2011 9:21 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1709] Re: 3.3 RC 版出ました。
差分確認しました。おっけーです。 2011年12月4日17:38 Naoko McCracken <i...@nao-net.com>:
-- Tai
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Tai <tek...@gmail.com>
Date: Mon, 5 Dec 2011 23:37:26 +0900
Local: Mon, Dec 5 2011 9:37 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1709] Re: 3.3 RC 版出ました。
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Naoko McCracken <i...@nao-net.com>
Date: Tue, 6 Dec 2011 11:22:20 +0900
Local: Mon, Dec 5 2011 9:22 pm
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1711] Re: 3.3 RC 版出ました。
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Mako N <m...@pasero.net>
Date: Tue, 06 Dec 2011 22:01:41 +0900 (JST)
Local: Tues, Dec 6 2011 8:01 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1706] Re: 3.3 RC 版出ました。
RC のリリース、おつかれさまでした。 > po のほうは細かく見ていません。あとで気がついたら GlotPress で直しつつ、 > こちらで報告します。
いくつかの明らかな誤字の修正と訳語の統一を行いました。以下の「除外」の 件を除いては特筆すべきことはないと思いましたので、GlotPress で時間順に ソートでもして見てください。 さて、先に言いました、 > さて、ようやく delete は「削除」、remove は「除外」としたら、と思いつき > ましたが、どうでしょう。 > remove の全部を「除外」としてしまうと妙になってしまうところもありそう > なので、主に user(s) と widget(s) にかかるところは「除外」にして、他は > 「削除」のまま、また fully remove のようになっているところは「削除」の > ままのほうがいいのかな、と思っているところです。
の件です。このとおり、主に user(s) と widget(s) にかかるところを「除外」 に、GlotPress で直しました。 ちょっと気になったのは、一番単純な「Remove」 http://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/ja/default?filters[status]=either&filters[original_id]=1656&filters[translation_id]=1261743 で、3か所で使われているうち、 wp-admin/includes/nav-menu.php:188 「外観」-「メニュー」の、作成したメニューの中の「メニュー項目の編集」 で、そのメニュー項目を外す、という意味で使われているところです。 ここは「除外」よりも「削除」のほうがいいかな(原文で Delete としてくれ ていればいいのに)、と思いましたが、「除外」でも何とか意味は通じるでしょう。 そのほかの箇所はたぶん妙なことにはなっていないと思っているのですが。 みなさん、できれば見てみてください。
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Odyssey <odysseyg...@gmail.com>
Date: Tue, 6 Dec 2011 23:20:03 +0900
Local: Tues, Dec 6 2011 9:20 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1713] Re: 3.3 RC 版出ました。
みなさん、おつかれさまです。 ちょこっと訳したりはしたのですが、あまりお手伝いできなくてすいません。 週末は育児、平日は繁忙期とあまり時間がとれていません。 「外観」-「メニュー」の、作成したメニューの中の「メニュー項目の編集」 > で、そのメニュー項目を外す、という意味で使われているところです。 > ここは「除外」よりも「削除」のほうがいいかな(原文で Delete としてくれ > ていればいいのに)、と思いましたが、「除外」でも何とか意味は通じるでしょう。
でさっそく実際に画面を見てみたのですが、 ここは除外でよさそうな気がします。 ほんとは、mako さんおっしゃってる通り外すがしっくり来そうですが、 それはそれで他所がおかしくなりそうですね…難しいなー。 おでこっこ。 2011/12/6 Mako N <m...@pasero.net>
> RC のリリース、おつかれさまでした。 > > po のほうは細かく見ていません。あとで気がついたら GlotPress で直しつつ、 > > こちらで報告します。 > いくつかの明らかな誤字の修正と訳語の統一を行いました。以下の「除外」の > 件を除いては特筆すべきことはないと思いましたので、GlotPress で時間順に > ソートでもして見てください。 > さて、先に言いました、 > > さて、ようやく delete は「削除」、remove は「除外」としたら、と思いつき > > ましたが、どうでしょう。 > > remove の全部を「除外」としてしまうと妙になってしまうところもありそう > > なので、主に user(s) と widget(s) にかかるところは「除外」にして、他は > > 「削除」のまま、また fully remove のようになっているところは「削除」の > > ままのほうがいいのかな、と思っているところです。 > の件です。このとおり、主に user(s) と widget(s) にかかるところを「除外」 > に、GlotPress で直しました。 > ちょっと気になったのは、一番単純な「Remove」 > http://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/ja/default?filters[status]=either&filters[original_id]=1656&filters[translation_id]=1261743 > で、3か所で使われているうち、 > wp-admin/includes/nav-menu.php:188 > 「外観」-「メニュー」の、作成したメニューの中の「メニュー項目の編集」 > で、そのメニュー項目を外す、という意味で使われているところです。 > ここは「除外」よりも「削除」のほうがいいかな(原文で Delete としてくれ > ていればいいのに)、と思いましたが、「除外」でも何とか意味は通じるでしょう。 > そのほかの箇所はたぶん妙なことにはなっていないと思っているのですが。 > みなさん、できれば見てみてください。 > -- > WordPress 日本語版作成チーム > http://groups.google.com/group/wp-ja-pkg?hl=ja > http://ja.wordpress.org/about-wp-ja/
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: tenpura <210p...@gmail.com>
Date: Fri, 09 Dec 2011 22:19:34 +0900
Local: Fri, Dec 9 2011 8:19 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1714] Re: 3.3 RC 版出ました。
RC2 にあわせコンパチビリティ修正した WP Multibyte Patch 1.5.1 を trunk にコミットしました。 お時間のある方は簡単な動作テストを行っていただけると助かります。 # 今回はあまり参加できなくて申し訳ありませんでした。 > 特にNaoさん -- tenpura
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Naoko McCracken <i...@nao-net.com>
Date: Sat, 10 Dec 2011 13:11:19 +0900
Local: Fri, Dec 9 2011 11:11 pm
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1715] Re: 3.3 RC 版出ました。
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Odyssey <odysseyg...@gmail.com>
Date: Sat, 10 Dec 2011 19:58:39 +0900
Local: Sat, Dec 10 2011 5:58 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1716] Re: 3.3 RC 版出ました。
みなさま、おつかれさまです。 訳語については… 問題ありません。なるべく早くのリリースが ベターですしね。 パッケージしていただいたものは、 これからチェックに入ります~。 おでこ 2011/12/10 Naoko McCracken <i...@nao-net.com>
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Naoko McCracken <i...@nao-net.com>
Date: Sun, 11 Dec 2011 17:46:53 +0900
Local: Sun, Dec 11 2011 3:46 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1719] Re: 3.3 RC 版出ました。
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Mako N <m...@pasero.net>
Date: Sun, 11 Dec 2011 21:51:11 +0900 (JST)
Local: Sun, Dec 11 2011 7:51 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1720] Re: 3.3 RC 版出ました。
> RC3 出ましたー。毎日すいませんが…
おつかれさまです。 > 日本語版の RC2 との違いは Twenty Eleven で1つだけ翻訳が追加されただけです。 > よろしくお願いします。
直接翻訳ファイルの比較を行いました。 twentyeleven/style.css のヴァージョンが 1.2 のままになっています。 正しくは 1.3 になったみたいです。 そのほかに気づくところはありませんでした。
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Naoko McCracken <i...@nao-net.com>
Date: Sun, 11 Dec 2011 22:42:09 +0900
Local: Sun, Dec 11 2011 8:42 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1721] Re: 3.3 RC 版出ました。
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: tenpura <210p...@gmail.com>
Date: Tue, 13 Dec 2011 00:23:57 +0900
Local: Mon, Dec 12 2011 10:23 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1722] Re: 3.3 RC 版出ました。
Naoさん、おつかれさまです。 ソース比較を行いましたが問題ないと思います。 インストールして簡単な動作確認を行いましたがこちらも問題なさそうです。 公開よろしくお願いいたします。 -- tenpura (11/12/11 22:42), Naoko McCracken wrote:
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Naoko McCracken <i...@nao-net.com>
Date: Mon, 12 Dec 2011 19:48:44 -0600
Local: Mon, Dec 12 2011 8:48 pm
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1723] Re: 3.3 RC 版出ました。
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: tenpura <210p...@gmail.com>
Date: Tue, 13 Dec 2011 16:00:26 +0900
Local: Tues, Dec 13 2011 2:00 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1724] Re: 3.3 RC 版出ました。
> 今回、フォーラムの協力者にもリンクが貼られています。 > 日本語版フォーラムの貢献者さんたちにリンクするにはどういった方法で > 抽出すればいいでしょうかね?
フォーラム > 管理 > 投稿 の該当期間のページをダウンロードして投稿者を抽出し統計を出す、といった方法しか思いつきませんね。 glotpress の方もあるのでご負担になるようだったらこちらは無理にやらなくてもよい気がしますが。 -- tenpura (11/12/13 10:48), Naoko McCracken wrote:
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Naoko McCracken <i...@nao-net.com>
Date: Tue, 13 Dec 2011 20:21:16 +0900
Local: Tues, Dec 13 2011 6:21 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1729] Re: 3.3 RC 版出ました。
Mako さん ありがとうございます。一応修正してビルドしなおしました。 tenpura さん > フォーラム > 管理 > 投稿 の該当期間のページをダウンロードして投稿者を抽出し統計を出す、といった方法しか思いつきませんね。 > glotpress の方もあるのでご負担になるようだったらこちらは無理にやらなくてもよい気がしますが。
ご意見ありがとうございます。 パッケージはできてしまってちょっと今回はそこまで手が回らないので、お礼の言葉だけ添えておきます。 フォーラムで協力してくださってる人には申し訳ないですが。。。 また後ほど余力があれば別に投稿でも。 では、http://ja.wordpress.org/2011/12/13/wordpress-3-3-sonny/ を訳して、tag & branch 作成 > 日本語版リリースという流れで進めます! よろしくお願いします。 Nao
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Fumito Mizuno <oun...@gmail.com>
Date: Wed, 14 Dec 2011 07:57:04 +0900
Local: Tues, Dec 13 2011 5:57 pm
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1724] Re: 3.3 RC 版出ました。
水野です。 > 今回、フォーラムの協力者にもリンクが貼られています。 > 日本語版フォーラムの貢献者さんたちにリンクするにはどういった方法で > 抽出すればいいでしょうかね?
フォーラムで頑張っている人は、表彰したいと思います。 アナログな方法でよければ、 1. MLのメンバー各自が何人か候補を列挙する 2. 複数の人が推薦した人を掲載する 等はいかかでしょう。 私が推薦するなら、jim912さん、hissyさん、redcockerさん、kurosquareさん等です。 2011/12/13 Naoko McCracken <i...@nao-net.com>:
-- Fumito Mizuno Standing on the Shoulder of Linus http://ounziw.com/
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Naoko McCracken <i...@nao-net.com>
Date: Tue, 20 Dec 2011 18:14:51 +0900
Local: Tues, Dec 20 2011 4:14 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1734] Re: 3.3 RC 版出ました。
水野さん、ありがとうございます。 遅くなりましたが、うまく自動で抽出する方法はないみたいなので管理画面から 少し眺めてみました。 私からは jim912 さん、kurosquare さん、kz さん、mypacecreator さんを推薦します。 それからフォーラムではありませんが、ドキュメンテーションで貢献してくださっている Bono さんにも言及できればと思います。 2011/12/14 Fumito Mizuno <oun...@gmail.com>:
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: tenpura <210p...@gmail.com>
Date: Tue, 20 Dec 2011 18:32:55 +0900
Local: Tues, Dec 20 2011 4:32 am
Subject: Re: [wp-ja-pkg:1738] Re: 3.3 RC 版出ました。
不公平になるといけないので、できれば事務的に回答数上位5名などを抽出する方法が望ましいと思いますね。 リリースリーダーの負担になるようであれば毎回集計担当者を選ぶとかどうでしょう? -- tenpura (11/12/20 18:14), Naoko McCracken wrote:
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
|
|