Groups
Sign in
Groups
Ubuntu Bulgarian Translators
Conversations
About
Send feedback
Help
Ubuntu Bulgarian Translators
Contact owners and managers
1–20 of 20
Дискусионна група на Преводаческия екип за България на Убунту
Mark all as read
Report group
0 selected
Miroslav E. Hadzhiev
,
Nedyalko Dyakov
2
11/22/15
Превод на wiki уебстраницата за достъпност на Убунту
Здравейте, С удоволствие ще се включа към превода на страница. Предлопагам вече е питано и обяснявано
unread,
Превод на wiki уебстраницата за достъпност на Убунту
Здравейте, С удоволствие ще се включа към превода на страница. Предлопагам вече е питано и обяснявано
11/22/15
Miroslav E. Hadzhiev
, …
Nedyalko Dyakov
5
3/21/15
Важни терминологични уточнения
Здравей, Недялко! "На" не е проблем да бъде изпуснато. Българските думи по принцип са по-
unread,
Важни терминологични уточнения
Здравей, Недялко! "На" не е проблем да бъде изпуснато. Българските думи по принцип са по-
3/21/15
Миро Хаджиев
, …
Miroslav E. Hadzhiev
16
10/15/14
Кратко ръководство за нас
Перфектно! On Oct 16, 2014 1:13 AM, "Sah War" <ve4e...@gmail.com> wrote: Днес
unread,
Кратко ръководство за нас
Перфектно! On Oct 16, 2014 1:13 AM, "Sah War" <ve4e...@gmail.com> wrote: Днес
10/15/14
Miroslav E. Hadzhiev
10/15/14
Краен срок за Ubuntu 14.10 (Utopic Unicorn)
Здравейте, Утре е последният ден, в който можем да променим нещо по превода и да бъде включено в
unread,
Краен срок за Ubuntu 14.10 (Utopic Unicorn)
Здравейте, Утре е последният ден, в който можем да променим нещо по превода и да бъде включено в
10/15/14
Miro Hadzhiev
, …
Sah War
13
10/13/14
Относно изписването на "Ubuntu", "Canonical" и др.
За „Убунту“ съм съгласен, но не и за „Каноникал“ за „Canonical“. На английски се изговоря „CANONICAL
unread,
Относно изписването на "Ubuntu", "Canonical" и др.
За „Убунту“ съм съгласен, но не и за „Каноникал“ за „Canonical“. На английски се изговоря „CANONICAL
10/13/14
Miroslav E. Hadzhiev
10/16/13
Утре е един хубав и важен ден! :)
Здравейте на всички! След известна пауза и спокойствие в групата, искам да напомня на всички
unread,
Утре е един хубав и важен ден! :)
Здравейте на всички! След известна пауза и спокойствие в групата, искам да напомня на всички
10/16/13
Светли Сашков
,
Krasimir Chonov
3
2/4/11
Превод на chromium-browser
Щом никой друг не е започнал, ще го започна аз... :) 2011/2/4 Krasimir Chonov <mk2...@abv.bg>
unread,
Превод на chromium-browser
Щом никой друг не е започнал, ще го започна аз... :) 2011/2/4 Krasimir Chonov <mk2...@abv.bg>
2/4/11
Светли Сашков
,
Krasimir Chonov
6
1/31/11
Грешка в превода при инсталатора на Убунту
Супер! Благодарности към Дамян Иванов за бързата реакция! На 30 януари 2011 20:54, Krasimir Chonov
unread,
Грешка в превода при инсталатора на Убунту
Супер! Благодарности към Дамян Иванов за бързата реакция! На 30 януари 2011 20:54, Krasimir Chonov
1/31/11
Светли Сашков
,
Krasimir Chonov
5
1/29/11
Предложение за корекция в превода на Nautilus
ОК, благодаря за информацията. Въпреки че... единият низ за превод в Nautilus e именно "Volume
unread,
Предложение за корекция в превода на Nautilus
ОК, благодаря за информацията. Въпреки че... единият низ за превод в Nautilus e именно "Volume
1/29/11
Krasimir Chonov
,
Boyan Sotirov
3
12/16/10
Работа по Natty (11.04)
Според този график на изданията: https://wiki.ubuntu.com/NattyReleaseSchedule до 14 Април трябва да
unread,
Работа по Natty (11.04)
Според този график на изданията: https://wiki.ubuntu.com/NattyReleaseSchedule до 14 Април трябва да
12/16/10
Krasimir Chonov
10/7/10
Поздравления
Здравейте, знам, че новото Убунту още не е пуснато, но искам да ви поздравя за отново добре
unread,
Поздравления
Здравейте, знам, че новото Убунту още не е пуснато, но искам да ви поздравя за отново добре
10/7/10
Светли Сашков
, …
Miro Hadzhiev
5
9/1/10
Превод на dock
On 09/01/2010 10:22 PM, svetli s. wrote: пїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ
unread,
Превод на dock
On 09/01/2010 10:22 PM, svetli s. wrote: пїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ
9/1/10
Miro Hadzhiev
2
8/10/10
The upstream "trunk" package vs. the Ubuntu source package
Продължение на разговора ни с Дейвид и важно уточнение: "> And if the upstream package in
unread,
The upstream "trunk" package vs. the Ubuntu source package
Продължение на разговора ни с Дейвид и важно уточнение: "> And if the upstream package in
8/10/10
Miro Hadzhiev
7/7/10
Класация на преводите на Убунту
Здравейте отново! Представям ви една класация, която може би вече сте видели, а може би - не.... http
unread,
Класация на преводите на Убунту
Здравейте отново! Представям ви една класация, която може би вече сте видели, а може би - не.... http
7/7/10
Miro Hadzhiev
, …
Boyan Sotirov
4
7/7/10
Превод: Transmission
Здравейте, колеги! Бих искал само да ви уведомя, че промените на низовете, за които разговаряхме, са
unread,
Превод: Transmission
Здравейте, колеги! Бих искал само да ви уведомя, че промените на низовете, за които разговаряхме, са
7/7/10
Krasimir Chonov
, …
Miro Hadzhiev
12
5/17/10
Ръководство „Getting Started with Ubuntu 10.04“
Точно това обсъдихме по-горе. Не е възможно да се върши бързо работата, ако се разпредели по раздели.
unread,
Ръководство „Getting Started with Ubuntu 10.04“
Точно това обсъдихме по-горе. Не е възможно да се върши бързо работата, ако се разпредели по раздели.
5/17/10
lz1...@abv.bg
, …
Kambanka
6
5/16/10
Translating Ubuntu into the native languege
Честно да си кажа, не ми звучи добре Оксиджън. Но това всъщност не е от значение - важното е дали да
unread,
Translating Ubuntu into the native languege
Честно да си кажа, не ми звучи добре Оксиджън. Но това всъщност не е от значение - важното е дали да
5/16/10
Miro Hadzhiev
,
Krasimir Chonov
4
5/10/10
Ще се радвам, ако всички въведат малко данни в профилите си
Понеже мернах, че само аз и Марийчето сме въвели някаква инфо, отново гръмко призовавам за въвеждане
unread,
Ще се радвам, ако всички въведат малко данни в профилите си
Понеже мернах, че само аз и Марийчето сме въвели някаква инфо, отново гръмко призовавам за въвеждане
5/10/10
Krasimir Chonov
,
Miro Hadzhiev
3
5/10/10
Re: Няма да имам възможността да отговарям на съобщенията ви, колеги
Вече съм си вкъщи, дори онзи ден поработих малко върху превода на Линукс Минт. Все още не мога да
unread,
Re: Няма да имам възможността да отговарям на съобщенията ви, колеги
Вече съм си вкъщи, дори онзи ден поработих малко върху превода на Линукс Минт. Все още не мога да
5/10/10
Miro Hadzhiev
,
Krasimir Chonov
2
4/16/10
Срокът за основния превод на Убунту 10.04 изтече вчера (15-ти април)
То хубаво изтече, но до колкото си спомням от време на време (мисля, че беше в началото на всеки
unread,
Срокът за основния превод на Убунту 10.04 изтече вчера (15-ти април)
То хубаво изтече, но до колкото си спомням от време на време (мисля, че беше в началото на всеки
4/16/10