> 来自道与地球的冬至日祝福:2004年世界之镜的分析,宽恕相关一切的意愿 2004-12-21[上传时间2008-2-29
> 13:07:28]
> WINTER SOLSTICE BLESSINGS FROM THE EARTH AND TAO
> 来自地球与道的2004年冬至日祝福
> The Earth Mother and Tao through Karen Danrich "Mila" December 21,
> 2004
> 地球母亲与道透过Karen Danrich "Mila"传递,2004年12月21日
> 原文链接:http://www.ascendpress.org/articles/earth-motherIII/
> SolsticeBlessings.htm
> Translated by 流星似火 2008-2-29
> Dear Beloved Ascending Human,
> 至爱的提升人类:
> It is that time of year again; winter solstice is upon us, or summer
> solstice for those downunder. This is a sacred time of year as it is
> a completion cycle for the year gone by. It is during this time
> period that Earth and all ascending species including the human
> species look inward and assess the year behind. Did you fulfill upon
> your spiritual goals beloved? What did you learn? This is what
> Earth, Mila and Oa along with the Tao are assessing at this time.
> 又到了一年中的这个时候:冬至日正要到来,或者对澳大利亚人而言夏至日正要到来。这是一年中的一个神圣时刻,它完成了过去一年的周期。正是在这个时刻,
> 地球和所有提升物种包括人类物种,会向内检视并总结评价过去的一年。你是否实现了你的灵性目标呢至爱的人类?你学会了什么呢?这就是地球、Mila和
> Oa及道在此刻正在总结的东西。
> Lessons in the human paradigm often differ from those in other
> kingdoms. Humans have a dance that includes a cast of characters.
> How the humans behave in the "play" associated with the dance of life
> is how humans learn their lessons and master. Mastery is about
> demonstrating unity in the life expression along with forgiveness.
> Forgiveness seeks to complete through understanding a particular
> experience, and in the understanding one chooses another dance.
> Understanding is acquired in many manners in human form, but generally
> speaking it is through the observation of others in the life "mirror".
> 人类范式中的课程经常与其它王国中的课程并不相同。人类有一个包括了一系列角色的舞蹈。在与生命舞蹈有关的"扮演"中人类表现得如何,也就是他们学会课
> 程并掌握了课程的表现如何。掌握是有关在生命表达中展示统一及宽恕的。宽恕寻求通过理解某个特定经历来结束,而在理解中人们就选择另一种舞蹈。在人类形
> 态中理解是以各种方式获得的,但是通常而言,它是通过对生命"镜子"中其他人的观察而得来的。
> The others in one's life dance mirror one's unconscious
> predisposition; they also mirror the nature of ancestors long come and
> gone from the physical plane. Others also mirror thought-form and
> beliefs that perhaps one would prefer to transcend through ascension
> than live to experience in another incarnation ahead. As each mirror
> is looked at as an internal reflection, and one chooses to release the
> associated patterning within through forgiveness, one transcends in
> ascension.
> 你生命之舞中的其他人镜射了你自己的无意识预设;他们也镜射了在物质层上一批批出现的祖先的性质。其他人也镜射了也许你会宁愿透过提升而超越、而不是在
> 前方另一生中去生活的思想形态与信仰。当每一面镜子作为一个内在反映而检查,而你选择通过宽恕而释放相关的内在模式,那么你就在提升中获得了超越。
> Collective human ascension lessons are learned in a parallel manner;
> one watches the mirror of world events around oneself. As enough in
> observation choose to release the karma and beliefs associated that
> created the collective experiences within the human species, then the
> dance may change. Collective change therefore requires enough to
> transcend the world mirror.
> 人类集体提升课程是以一个类似方式来学习的:就是观察周围世界事件的镜子。当在观察中有足够多人选择释放在人类物种中制造了相关集体经历的业力与信仰,
> 那么舞蹈将会改变。因此集体的改变,是需要有足够多人来超越世界之镜的。
> This is challenging at this time as there are few ascending (less than
> 10% global wide), and those mastering may not be releasing karma far
> enough back in time to allow for a significant shift as of yet in the
> collective dream. It may take the birth of ascending children in the
> decade ahead for enough of the karma to be released to perceive a
> significant alteration towards unity in the current human dance. This
> Earth, the Tao, and the Ancient Ancestors are vying for; enough
> ascending children to press the human dream as a collective towards
> unity in the quarter century ahead.
> 这在此刻是相当具有挑战性的,因为提升的人们是如此之少(全球少于10%的人在提升),而那些正在学会掌握的人们,可能无法及时释放足够多业力,来在集
> 体梦想中带来一个显著改变。有可能需要前方十年提升孩童的诞生,来允许足够多业力被释放,以在人类当前之舞中获得一个走向统一的显著变迁。这就是地球、
> 道和远古祖先正在奋力达成的事物:在前方1/4个世纪中,要有足够多提升孩童将人类集体梦想转向统一。
> This does not mean that one cannot experience a life shift towards
> unity in this lifetime. Those who are ascending have entered a new
> dream; this dream is a dream of unity. Each who is ascending
> participates in the new consensus dream of unity primarily in
> dreamtime, as many do not have many ascending friends or associations
> in physicality. However the unity-based dream is there nonetheless
> for those doing the inner work and clearing necessary to ascend in the
> life dance.
> 这并不意味着你无法在此生体验一个走向统一的生活。那些提升者正在进入一个新梦想,而这一新梦想就是统一的梦想。每个提升者都在加入统一的新一致实相梦
> 想中,这主要发生在梦想时间层,因为很多人并没有在物质层有许多提升朋友或伙伴。然而,基于统一的梦想不管怎样都在那里,让这些做内在功课并清理所需事
> 物的人们在生命之舞中提升。
> As one intends for unity, the dream for one's life is impacted by the
> ascending dream that one associates with in dreamtime; in so doing,
> one begins to anchor the dream for unity into the physical. This
> impacts everyone around oneself who is pulled into unity due to the
> new dream that one projects outward upon all others. This is how one
> can begin to mold the dream for one's life dance towards unity in the
> NOW.
> 当你意愿统一,你的生活梦想就被你在梦想时间中的提升梦想所影响;这么做,你开始将统一的梦想锚定进物质层。这将影响你周围的所有人,他们将由于你在他
> 们身上投映出的新梦想而被拉进统一之中。这就是当前人们是怎样开始将自己生命梦想塑造往统一方向的过程。
> How is the dream altered towards unity? Primarily those who are
> ascending are beginning to operate in a new modality or language known
> as the Language of Light. As one embraces these tones into one's
> field and biology in the act of biological ascension, then one begins
> to utilize this language in all that one does, and in all that one
> communicates. This alters the script in the life dance that one
> participates in drawing a more unity-based experience towards oneself.
> 梦想是怎样朝着统一改变的呢?主要而言,提升者正开始在一个新形态或所知为光之语的语言中运作。当你在生物性提升的行为中融入这些音调到自己的能量场与
> 生物体时,那么你就开始将这一语言应用在所做的一切及所交流的一切之中。
> Dreams are founded upon resonance of thought-form. Those in polarity
> will draw experiences associated with the extremes or non-extremes
> that they sit within in association with their genetic encoding and
> operational language. Extremes tend to be about life and death, war
> and peace, relationship and non-relationship, abundance and lack,
> along with health and disease. Non-extremes tend to be about boredom
> and non-fulfillment or unhappiness in the current life expression
> within the old consensus. Some try and compensate for the boredom,
> unhappiness and lack of fulfillment by creating life drama and trauma;
> for feeling something is perhaps better than this; and so they attract
> a dream that is "exciting" to experience instead.
> 梦想是建立在思想形态的共振之中的。那些极性中的人们将吸引与他们所身处的极端或非极端有关的经历,这种极端是与他们的基因编码及运作语言有关的。极端
> 往往有关于生与死、战争与和平、相关与无关、丰饶与匮乏以及健康与疾病。无极端往往是关于当前在旧一致实相内生命表达中的厌倦、没有成就和不幸的。有些
> 人试图用创造生命戏剧与创伤来弥补厌倦、不幸和缺乏成就,因为能感受点某些东西也许总比后者要好。因此他们反之吸引来了一种"刺激"来体验。
> The focus or intention for unity and ascension may not create a dream
> of excitement or boredom, but instead will begin to focus one inward
> upon one's own inner reality. For it is only as one begins to open to