熟 php、python、ruby、java 也可以比照辦理 ...
> > autohotkey 可以處理轉碼的問題。
> 熟悉 linux 的朋友,對 iconv 應該不陌生。windows 版的 iconv.exe 也不錯用:
> DllCall("iconv.exe", ....)
> iconv.exe
> usage:
> iconv --help 看看便知
> 可以到這裡下載:http://downloads.sourceforge.net/project/mingw/MinGW%20libiconv/libic...
> Cygwin 裡頭也有、
> 或是http://directory.fsf.org/GNU/
> 還有
> On 9月28日, 下午9時21分, BramChen <bram.c...@gmail.com> wrote:
> > > 不過因為TiddlyWiki.html以一般的文字編輯器打開,都是一堆UTF-8的數字碼,
> > &#nnnnn; ? 那是 HTML entities 不是 「UTF-8 編碼」(如前述,TW 在非 Fx (gecko based)
> > 的瀏覽器中存檔)
> > > 也許可以在AHK的程式裡轉碼,但是我還沒找到要怎麼做。
> > autohotkey 可以處理轉碼的問題。
> > Dllcall("WideCharToMultiByte",......)
> > Dllcall("MultiByteToWideChar",......)
> > 此非 TW 範疇不多贅述,詳細參數、相關說明與使用範例討論請參考:http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374085%28VS.85%29.aspxhttp:...
> > > 提出import這個是因為,我想先實驗export的內容。
> > > 而事實上我實驗結果,以單純輸出Tiddler為例,去頭去尾,留下<div> tiddler訊息 </div>的部份就可以了,title
> > > sub-title這些都不需要,
> > 1) 無論是要自 TW 中使用 import 或是 append 至 TW 文件,tiddlers 序列化為 html <div> tag 都
> > 應長成這樣:
> > <div title="TiddlerTitle" modifier="YourName" created="yyyymmddhhss"
> > modified="yyyymmddhhss" tags="TiddlerTag [[More Tags]]">
> > <pre>tiddler text.
> > more texts
> > ....
> > </pre>
> > </div>
> > (<div> 的屬性至少需含 title=" .... ")
> > 2) 若只是輸出為 TW date storeage (可由 TW import 導入)
> > 文件首尾應加上:
> > <div id="storeArea">
> > </div>
> > >但是tiddler的訊息只要是中文輸入全都不行,要嘛英文+數字,要嘛閱覽器材看得懂的數字碼的中文,就是這點麻煩。
> > 比起 TW 得以 javascript 處理轉碼,且得顧及不同瀏覽器兼容。autohotkey 只需一個 function call 即可考
> > 訂,應該還算方便吧。
> > 猜測,你的 atk 輸出檔案的中文為 unicode (或可能是系統編碼,例如:big5 or cp950 之類的)。
> > 若此,只需於寫入檔案前轉為 utf-8 編碼即可 (支援 utf-8 的編輯器看到的就是中文字啦) ,無需理會原 TW 是否以 utf-8 編
> > 碼或存為 html enties。
> > (當然無需煩惱如何轉為 html enties)
> > 即使日後以非 Fx 的瀏覽器檢視、編輯、存檔,瀏覽器與 TW core 都能適當處理。
> > > On 9月28日, 上午11時44分, BramChen <bram.c...@gmail.com> wrote:
> > > > 測試環境: ImportTiddlersPlugin 4.5.5, ExportTiddlersPlugins from
> > > > Tiddlytools, Fx 3.5.3, WinXP/SP3
> > > > 1) ExportTiddlersPlugin 有個 bug
> > > > 輸出之 header 含建立日期字串未轉碼為 utf8(除含 TW core 之 html 輸出),這會造成後續:
> > > > a) 以編輯器開啟時閱讀困難
> > > > b) 使用 ImportTiddlerPlugin 無法導入以不含 TW core export 的 HTML檔。(TW 內建之
> > > > import 則可)
> > > > 2) 除 1) 外,ExportTiddlerSPlugin 輸出的檔案為 utf8 編碼(如同 TW 存檔)
> > > > 檔案內容以 utf8 編碼儲存,有利於現今之常見編輯器。
> > > > 解決 1) 問題的理想方式,應修正 * ExportTiddlersPlugin *
> > > > (若未會錯意,這才是 zop 問題所在)
> > > > 修改 #705
> > > > 將 var now = new Date().toLocaleString();
> > > > 改為 var now = convertUnicodeToUTF8(new Date().toLocaleString());
> > > > 儲存變更後,刷新頁面。
> > > > 注意事項:
> > > > 請輸出至新檔案,或刪除原輸出檔(例如: export.html)。
> > > > 另外,
> > > > 由於 gecko 以外的瀏覽器未發現有類似之 api 可用 (註一),故此目前 TW 皆以 html entities (&#nnnnn) 的
> > > > 方式轉換 non-asscii 字元。
> > > > 雖前述修正 ExportTiddlersPlugin 錯誤,應也可解決其他瀏覽器導入的問題。
> > > > 但若需以編輯器編寫,最簡單的方式仍建議以 Fx 除檔檔後行之,否則建議使用支援轉換 &#nnnnn 為 utf8 的編輯器。
> > > > 註一:
> > > > a) IE 及可支援 ActiveX 的瀏覽器,曾測試可用 "ADODB.Stream" 轉碼 utf8 後存檔。(
> > > > 據知,數年前 MicroSoft 因安全問題似已移除 ....
> > > > 有興趣可試試。
> > > > b) 可撰寫 java applet 解決轉碼的問題。
> > > > 但連使用 IE 操作 TW 也須啟用 javar,且不符 TW 之「單頁式應用」初始訴求。
> > > > On 9月27日, 下午6時07分, zop <zopu...@gmail.com> wrote:
> > > > > 請教一個不太屬於TW的問題,
> > > > > 在TW裡,利用Export匯出的HTML,中文的部份會以Unicode的方式儲存,雖然可以利用閱覽器正常閱讀,但是卻有編輯上的困難,
> > > > > 反過來,如果製作一個符合Import的格式,但是內文的中文Unicode直接以中文Big5寫入,則在Import時,會無法偵測文章的存在。
> > > > > 搜尋的結果,Import似乎無法讀取Unicode以外的HTML,
> > > > > 既然如此,小弟的問題是,有沒有辦法使文章在編輯時,中文就以Unicode代碼的方式儲存?