Google stie RO

1 visning
Hoppa till det första olästa meddelandet

Renato Aranghelovici

oläst,
12 maj 2008 03:34:262008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
Din acest weekend Google translate a adaugat romana la setul de limbi cunoscute.
 
 
Colateral damage - il va bucura pe Cristi cu siguranta ;)) nu traduce decat ce e scris corect cu diacritice.
 
Renato
 

Cristian Secară

oläst,
12 maj 2008 04:07:572008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
On Mon, 12 May 2008 10:34:26 +0300, Renato Aranghelovici wrote:

> Colateral damage - il va bucura pe Cristi cu siguranta ;)) nu traduce
> decat ce e scris corect cu diacritice.

N-aș zice. Cică șurubelniță în engleză se cheamă „and the urubelni”.
Ce-i prostia aia ?

Cristi

--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro/

Liviu Constandache

oläst,
12 maj 2008 04:19:132008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
Super treaba.
Si chiar merge.
 
Nu pot decat sa ma rushinez de incapacitatea autoritatilor locale care toaca banii aiurea in loc sa sprijine astfel de proiecte. Acesta facilitate pe care google o ofera va avea un mare impact in multe zone daca va fi promovata macar. Vorbim aici de o cantitate imensa de informatie care va putea fi accesibila si publicului roman care nu este familiarizat cu limba engleza sau cu alte limbi de circulatie.
 
Sunt curios daca in Romania exista programe de cercetare cu astfel de tematica si daca da, care sunt rezultatele. Pe langa faptul ca m-ar interesa, daca ar exista, si ce sume au fost investite.
 
Oricum felicitari google si flacailor nostri de pe acolo.
 
O zi faina la toti.
 
L.C.


 
2008/5/12 Renato Aranghelovici <ren...@rdslink.ro>:

Renato Aranghelovici

oläst,
12 maj 2008 04:20:512008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
> Ce-i prostia aia ?
Beta inainte de toate...
Si probabil cand va fi final, va fi noul standard "de facto" pentru limba
romana, dupa care academia va trebui probabil sa modifice dex-ul ;))

Renato

PS: de ce in OE imi apare "ș"-ul venit de la tine ca fiind upper case ? Cel
putin ca marime...

Cristi


--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG.
Version: 7.5.524 / Virus Database: 269.23.16 - Release Date: 5/11/2008 12:00
AM


Cristian Secară

oläst,
12 maj 2008 04:59:212008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
On Mon, 12 May 2008 11:20:51 +0300, Renato Aranghelovici wrote:

> PS: de ce in OE imi apare "ș"-ul venit de la tine ca fiind upper
> case ? Cel putin ca marime...

Păi nu știu.
Bănuiesc că pe XP, judecând după antet. Sistemul respectiv are
instalată actualizarea asta ?
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=0ec6f335-c3de-44c5-a13d-a1e7cea5ddea&DisplayLang=ro
(sau pentru cei cu conștiința încărcată, link direct aici :)
http://download.microsoft.com/download/a/1/8/a180e21e-9c2b-4b54-9c32-bf7fd7429970/EUupdate.EXE

Dan Masca

oläst,
12 maj 2008 08:45:582008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
Domnule profesor Constandache,
poate  Catalin Francu, angajat la Google si initiatorul proiectului  www.dexonline.ro are legatura indirecta si cu lansarea acestui serviciu si pentru Romania a celor de la Google.

legat de proiectele din Ro stiu ca exista pe zona de NLP ( Natural languages processing ) o comisie stiintifica la nivel de

Renato Aranghelovici

oläst,
12 maj 2008 08:54:492008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
Se pare ca Google are o viziune diferita asupra diacriticelor RO.
şurub al lor este diferit de șurub pe care il considerati dv. corect.
Si numai al lor se traduce, obviously...
Si ce e curios, de ce oare :) al lor se si randeaza bine in orice procesor
de texte, de la notepad in sus.
Nu vreau sa insinuez nimic, dar poate ca Google ar trebui informati despre
aceste aspecte, altfel iar vom avea standarde in paralel.

Renato

----- Original Message -----
From: "Cristian Secară" <or...@secarica.ro>
To: <tic-...@googlegroups.com>
Sent: Monday, May 12, 2008 11:07
Subject: TIC-Lobby: Re: Google stie RO

Cristi

MTM Antonymus

oläst,
12 maj 2008 09:09:542008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
--- Renato Aranghelovici <ren...@rdslink.ro> wrote:

> Din acest weekend Google translate a adaugat romana
> la setul de limbi cunoscute.
>
> http://www.google.com/translate_t?sl=ro&tl=en

Superb !!!
Cand traduce Luceafarul gandesti ca vorbeste Mr. Smesh
despre tehnologia OOXML :-)

"""
Nu a fost, ca īn basme,
Ca ne'er īn timp a raidului,
Nu a fost, de sānge regal celebru
O servitoare cele mai frumoase.

Ea a fost parintii ei "doar copil,
Bright, cum ar fi soarele la prānz,
Mult Virgine mijlocul sfin&#355;ilor
Si luna īntre stele.
"""


____________________________________________________________________________________
Be a better friend, newshound, and
know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now. http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ

Renato Aranghelovici

oläst,
12 maj 2008 09:40:442008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
Nu inteleg ce ai incercat sa traduci. Mie imi da ceva relativ corect, tinand
cont ca e poezie totusi...

He was once told that
It was never like,
The large împaratesti relatives,
A very nice girl.

And it was from a parent
And mândra in all,
How is the saints of God
And months between stars.

----- Original Message -----
From: "MTM Antonymus" <mtm_...@yahoo.com>
To: <tic-...@googlegroups.com>
Sent: Monday, May 12, 2008 16:09
Subject: TIC-Lobby: Re: Google stie RO

--- Renato Aranghelovici <ren...@rdslink.ro> wrote:

> Din acest weekend Google translate a adaugat romana
> la setul de limbi cunoscute.
>
> http://www.google.com/translate_t?sl=ro&tl=en

Superb !!!
Cand traduce Luceafarul gandesti ca vorbeste Mr. Smesh
despre tehnologia OOXML :-)

"""
Nu a fost, ca în basme,
Ca ne'er în timp a raidului,
Nu a fost, de sânge regal celebru


O servitoare cele mai frumoase.

Ea a fost parintii ei "doar copil,

Bright, cum ar fi soarele la prânz,
Mult Virgine mijlocul sfinţilor
Si luna între stele.
"""


____________________________________________________________________________________
Be a better friend, newshound, and
know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now.
http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ

cJ

MTM Antonymus

oläst,
12 maj 2008 10:12:102008-05-12
till tic-...@googlegroups.com

--- Renato Aranghelovici <ren...@rdslink.ro> wrote:

> Nu inteleg ce ai incercat sa traduci. Mie imi da
> ceva relativ corect, tinand
> cont ca e poezie totusi...

Am gasit o versiune in engleza la:

http://www.romanianvoice.com/poezii/poezii_tr/eveningstar.php

si am tradus-o in romaneste.

Florin Ancu

oläst,
12 maj 2008 10:45:532008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
Tradutore, traditore ...
Translatoarele automate nu sunt pentru poezie mai mult decit o cheie franceza e pentru pictura.
Multi dintre noi (noi in sens generic) au probleme la cititul poeziei in limba materna asa ca nu inteleg de ce te astepti ca inteligenta artificiala sa depaseasca prostia naturala ...

F


-----Original Message-----
From: tic-...@googlegroups.com [mailto:tic-...@googlegroups.com] On Behalf Of MTM Antonymus
Sent: Monday, May 12, 2008 9:10 AM
To: tic-...@googlegroups.com
Subject: TIC-Lobby: Re: Google stie RO

--- Renato Aranghelovici <ren...@rdslink.ro> wrote:

> Din acest weekend Google translate a adaugat romana
> la setul de limbi cunoscute.
>
> http://www.google.com/translate_t?sl=ro&tl=en

Superb !!!
Cand traduce Luceafarul gandesti ca vorbeste Mr. Smesh
despre tehnologia OOXML :-)

"""


Nu a fost, ca în basme,

Ca ne'er în timp a raidului,
Nu a fost, de sânge regal celebru


O servitoare cele mai frumoase.

Ea a fost parintii ei "doar copil,

Bright, cum ar fi soarele la prânz,
Mult Virgine mijlocul sfinţilor

Si luna între stele.
"""


____________________________________________________________________________________
Be a better friend, newshound, and
know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now. http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ

cJ

tiberiu socaciu

oläst,
12 maj 2008 10:59:362008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
daca nu ma insel, catalin nu mai lucreaza la google de vreo 2 ani. sper ca informatia NU e corecta...
 
t.
----- Original Message -----
From: Dan Masca
Sent: Monday, May 12, 2008 3:45 PM
Subject: TIC-Lobby: Re: Google stie RO

No virus found in this incoming message.
Checked by AVG.

Version: 7.5.524 / Virus Database: 269.23.16/1427 - Release Date: 5/11/2008 1:08 PM

MTM Antonymus

oläst,
12 maj 2008 11:03:282008-05-12
till tic-...@googlegroups.com

--- Florin Ancu <fa...@gallium.com> wrote:

> Tradutore, traditore ...
> Translatoarele automate nu sunt pentru poezie

De ce nu ? Se cheama entertainment :-)
Cel putin cat e cald...

Florin Ancu

oläst,
12 maj 2008 11:03:422008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
Ok, daca o pui asa imi retrag comentariul :)
F


-----Original Message-----
From: tic-...@googlegroups.com [mailto:tic-...@googlegroups.com] On Behalf Of MTM Antonymus

Sent: Monday, May 12, 2008 11:03 AM
To: tic-...@googlegroups.com
Subject: TIC-Lobby: Re: Google stie RO

Augustin Moga

oläst,
12 maj 2008 11:08:032008-05-12
till tic-...@googlegroups.com

Uit-acilea, o cheie franceza demna de o pictura:
   "Rapidă maro caine sare peste leneş vulpea."

Iar cind dai s-o traduci inapoi, iasa cam ase:
   "Quick dog brown fox jumps over the lazy."

Good too not, my opinion want you if. :-)

A.M.



2008/5/12 Florin Ancu <fa...@gallium.com>:

Florin Ancu

oläst,
12 maj 2008 11:26:332008-05-12
till tic-...@googlegroups.com

Uite aici alta o pictura ilustrativa: http://www.abcgallery.com/G/goya/goya135.html

In traducere libera: rubbish in, rubbish out J

 

F

 

 

-----Original Message-----
From: tic-...@googlegroups.com [mailto:tic-...@googlegroups.com] On Behalf Of Augustin Moga
Sent: Monday, May 12, 2008 11:08 AM
To: tic-...@googlegroups.com
Subject: TIC-Lobby: Re: Google stie RO

 

MrSmersh

oläst,
12 maj 2008 11:55:592008-05-12
till TIC-Lobby Group

Sau gindesti, la traducerea Luceafarului, ca MTM ma pomeneste:)
Ca e MrSmeRsh:)
> Cand traduce Luceafarul gandesti ca vorbeste Mr. Smesh
> despre tehnologia OOXML :-)
>
> """
> Nu a fost, ca în basme,
> Ca ne'er în timp a raidului,
> Nu a fost, de sânge regal celebru
> O servitoare cele mai frumoase.
>
> Ea a fost parintii ei "doar copil,
> Bright, cum ar fi soarele la prânz,
> Mult Virgine mijlocul sfinţilor
> Si luna între stele.
> """
>
>       ___________________________________________________________________________­_________

Florin Ancu

oläst,
12 maj 2008 12:06:432008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
O incercare pe masura ar fi sa "cintzi" "Nessun dorma" cu sintetizorul de voce al lui Stephen Hawkins si sa te miri ca nu suna ca Pavarotti :)

F

Superb !!!
Cand traduce Luceafarul gandesti ca vorbeste Mr. Smesh
despre tehnologia OOXML :-)

"""


Nu a fost, ca în basme,

Ca ne'er în timp a raidului,
Nu a fost, de sânge regal celebru


O servitoare cele mai frumoase.

Ea a fost parintii ei "doar copil,

Bright, cum ar fi soarele la prânz,
Mult Virgine mijlocul sfinţilor

Si luna între stele.
"""


____________________________________________________________________________________
Be a better friend, newshound, and
know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now. http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ

cJ

MTM Antonymus

oläst,
12 maj 2008 12:24:452008-05-12
till tic-...@googlegroups.com

--- Florin Ancu <fa...@gallium.com> wrote:

> O incercare pe masura ar fi sa "cintzi" "Nessun
> dorma" cu sintetizorul de voce al lui Stephen
> Hawkins si sa te miri ca nu suna ca Pavarotti :)

O sa sune a Pavarotti la fel de mult cat OpenXML suna
a standard interoperabil.

Prin urmare, in mod cert se va gasi o minoritate care
sa o considere arta, desi impinsi cu furca de la
spate, o majoritate va aplauda la scena deschisa.

Florin Ancu

oläst,
12 maj 2008 12:34:112008-05-12
till tic-...@googlegroups.com
Puteam sa nu ajungem acolo? Poti sa opresti soarele sa rasara (sau macar sa opresti cintatul cocosilor care cred ca fac soarele sa rasara)?
Si tu incerci sa ma convingi ca la mine e buba cind ma pling de comportamentul unora dintre fanatici ...

F


-----Original Message-----
From: tic-...@googlegroups.com [mailto:tic-...@googlegroups.com] On Behalf Of MTM Antonymus
Sent: Monday, May 12, 2008 12:25 PM
To: tic-...@googlegroups.com
Subject: TIC-Lobby: Re: Google stie RO

MTM Antonymus

oläst,
12 maj 2008 13:03:152008-05-12
till tic-...@googlegroups.com

--- Florin Ancu <fa...@gallium.com> wrote:

> Puteam sa nu ajungem acolo? Poti sa opresti soarele
> sa rasara (sau macar sa opresti cintatul cocosilor
> care cred ca fac soarele sa rasara)?
> Si tu incerci sa ma convingi ca la mine e buba cind
> ma pling de comportamentul unora dintre fanatici ...

De fanatici te poti plange cat vrei, nu te-am oprit si
chiar iti secondez scrancetul.

Am spus doar sa nu-i faci fanatici pe cei care refuza
sa accepte sa se converteasca la fanatismul
majoritatii.

Zoli Herczeg (MS)

oläst,
13 maj 2008 02:41:332008-05-13
till tic-...@googlegroups.com
Spune-le repede și celor de la OpenOffice.org până nu e prea târziu: http://marketing.openoffice.org/3.0/announcementbeta.html

La donna e mobile,
Z

> -----Original Message-----
> From: tic-...@googlegroups.com [mailto:tic-...@googlegroups.com] On
> Behalf Of MTM Antonymus
> Sent: Monday, May 12, 2008 7:25 PM
> To: tic-...@googlegroups.com
> Subject: TIC-Lobby: Re: Google stie RO
>
>
>

MTM Antonymus

oläst,
13 maj 2008 08:37:102008-05-13
till tic-...@googlegroups.com

--- "Zoli Herczeg (MS)" <zoltan_...@hotmail.com>
wrote:

> Spune-le repede și celor de la OpenOffice.org
> până nu e prea târziu:
>
http://marketing.openoffice.org/3.0/announcementbeta.html
>
> La donna e mobile,

Mai trebuie sa vad un comunicat Microsoft in care ei
se jura ca in viata vietii lor, MSOffice nu o sa
exporte nici un document care sa contina ActiveX sau
alte tehnologii neportabile sau proprietar.

Nu mai pornim inca o data discutia cu diferenta dintre
ORICARE si EXISTA, ca aia trebuia sa o ai deja
invatata din scoala generala. Si spre deosebite de
Bill Gates, tu ai facut o facultate Zoli. Nu esti un
dropout, deci nu te poti ascunde sub umbrela: "Nu
inteleg diferenta".



Octavian Rasnita

oläst,
13 maj 2008 11:28:392008-05-13
till tic-...@googlegroups.com
Dupa cate mai tin minte dintr-o discutie de anul trecut (parca pe lista
dict...@yahoogroups.com), Catalin spunea ca nu mai lucreaza la Google.

Octavian

----- Original Message -----
From: "tiberiu socaciu" <tiberiu...@inf.ro>
daca nu ma insel, catalin nu mai lucreaza la google de vreo 2 ani. sper ca
informatia NU e corecta...

ş

Tiberiu Socaciu

oläst,
14 maj 2008 14:17:162008-05-14
till tic-...@googlegroups.com
:))
Svara alla
Svara författaren
Vidarebefordra
0 nya meddelanden