Adult Content, Adult Site
The group you are posting to is a
Usenet group . Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
From:
Moui <poom... @gmail.com>
Date: Thu, 1 May 2008 11:33:47 +0700
Local: Thurs, May 1 2008 12:33 am
Subject: Adult Content, Adult Site
ขอคำแนะนำหน่อยค่ะ
ต้องการแปลคำในหมวดใหม่ สำหรับ Adult/World/Thai หมวดนี้รวบรวมเว็บที่เป็น Thai Adult Site ปรากฏว่า อยากแปลแล้วมันคันๆ หัวใจ ภาษาไทยไม่สละสลวยเอาเลย
หมวดที่คิดว่าจะทำเป็น sub cat ก็ได้แก่
Arts Business Computers Death and Gore Games Image Galleries Internet@ News Recreation Regional Sexuality@ Shopping Society Video Clips@
ไม่แน่ใจจะเหมาะสมแค่ไหน และไม่รู้ว่า บางเรื่องจะแปลอย่างไรดี ขอคำแนะนำด้วยค่ะ
อ้อ เสริมนิดนึง เรื่อง Adult นี้ จะเป็น database ของเว็บไทยที่มีเนื้อหาแบบ "ผู้ใหญ่" (adult) เท่านั้น
จะแปล Adult Content ว่า เนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่ เหรอคะ? มันทะแม่งจัง
หมวย
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"akom c." <knight2... @gmail.com>
Date: Thu, 1 May 2008 17:56:03 +0700
Local: Thurs, May 1 2008 6:56 am
Subject: Re: [thai-l10n] Adult Content, Adult Site
เมื่อ 5/1/08, Moui <poom... @gmail.com> เขียนว่า:
> ขอคำแนะนำหน่อยค่ะ
> ต้องการแปลคำในหมวดใหม่ สำหรับ Adult/World/Thai > หมวดนี้รวบรวมเว็บที่เป็น Thai Adult Site > ปรากฏว่า อยากแปลแล้วมันคันๆ หัวใจ ภาษาไทยไม่สละสลวยเอาเลย
> หมวดที่คิดว่าจะทำเป็น sub cat ก็ได้แก่
> Arts > Business > Computers > Death and Gore > Games > Image Galleries > Internet@ > News > Recreation > Regional > Sexuality@ > Shopping > Society > Video Clips@
> ไม่แน่ใจจะเหมาะสมแค่ไหน และไม่รู้ว่า บางเรื่องจะแปลอย่างไรดี > ขอคำแนะนำด้วยค่ะ
> อ้อ เสริมนิดนึง เรื่อง Adult นี้ จะเป็น database ของเว็บไทยที่มีเนื้อหาแบบ > "ผู้ใหญ่" (adult) เท่านั้น
> จะแปล Adult Content ว่า เนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่ เหรอคะ? มันทะแม่งจัง
> หมวย
ไม่งั้นก็แปลว่า "เฉพาะผู้ใหญ่" หรือ "เรื่องอย่างว่า" ถ้าเลือกคำหลัง เด็ก ๆ
สมัยนี้ก็น่าจะเข้าใจ
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
Moui <poom... @gmail.com>
Date: Thu, 1 May 2008 17:59:38 +0700
Local: Thurs, May 1 2008 6:59 am
Subject: Re: [thai-l10n] Re: Adult Content, Adult Site
แล้วคำพวกนี้ จริงๆ มันคืออะไรคะ (ไม่ได้เก็ก innocent แต่ปกติไม่ค่อยสนใจน่ะค่ะ) Death and Gore Sexuality
แปลกใจเล็กๆ อีกอย่างว่า ทำไมเขาไม่รวม shopping กับ business เข้าไว้ด้วยกัน สมมติว่า เว็บอาบอบนวด มันควรเป็นอะไรคะ?
อ้อ มีเพื่อนแนะมาว่า Adult มันหมายถึง ความรุนแรง ไม่น่าจะแค่เรื่องเพศ (พิจารณาจาก 18+)
หมวย
2008/5/1 akom c. <knight2... @gmail.com>:
> เมื่อ 5/1/08, Moui <poom... @gmail.com> เขียนว่า:
> > ขอคำแนะนำหน่อยค่ะ
> > ต้องการแปลคำในหมวดใหม่ สำหรับ Adult/World/Thai > > หมวดนี้รวบรวมเว็บที่เป็น Thai Adult Site > > ปรากฏว่า อยากแปลแล้วมันคันๆ หัวใจ ภาษาไทยไม่สละสลวยเอาเลย
> > หมวดที่คิดว่าจะทำเป็น sub cat ก็ได้แก่
> > Arts > > Business > > Computers > > Death and Gore > > Games > > Image Galleries > > Internet@ > > News > > Recreation > > Regional > > Sexuality@ > > Shopping > > Society > > Video Clips@
> > ไม่แน่ใจจะเหมาะสมแค่ไหน และไม่รู้ว่า บางเรื่องจะแปลอย่างไรดี > > ขอคำแนะนำด้วยค่ะ
> > อ้อ เสริมนิดนึง เรื่อง Adult นี้ จะเป็น database > > ของเว็บไทยที่มีเนื้อหาแบบ "ผู้ใหญ่" (adult) เท่านั้น
> > จะแปล Adult Content ว่า เนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่ เหรอคะ? มันทะแม่งจัง
> > หมวย
> ไม่งั้นก็แปลว่า "เฉพาะผู้ใหญ่" หรือ "เรื่องอย่างว่า" ถ้าเลือกคำหลัง เด็ก ๆ > สมัยนี้ก็น่าจะเข้าใจ
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"Arthit Suriyawongkul" <art... @gmail.com>
Date: Thu, 1 May 2008 18:05:33 +0700
Local: Thurs, May 1 2008 7:05 am
Subject: Re: [thai-l10n] Re: Adult Content, Adult Site
> Death and Gore
ความตายและการฆ่า/ฆาตกรรม
> Sexuality
เรื่องทางเพศ
(ไม่จำเป็นต้องเกี่ยวกับการร่วมเพศ)
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
Moui <poom... @gmail.com>
Date: Thu, 1 May 2008 18:07:47 +0700
Local: Thurs, May 1 2008 7:07 am
Subject: Re: [thai-l10n] Re: Adult Content, Adult Site
โอ๊ะ ขอบคุณมากเลยค่ะ
กำลังคิดว่า สไดล์บ้านเรา ต้องแยกหมวด ตลกสัปดน สักอัน dirty joke เนี่ย จะใช้ว่า *ตลกสัปดน* ได้ไหมคะ
หมวย
2008/5/1 Arthit Suriyawongkul <art... @gmail.com>:
> > Death and Gore
> ความตายและการฆ่า/ฆาตกรรม
> > Sexuality > เรื่องทางเพศ > (ไม่จำเป็นต้องเกี่ยวกับการร่วมเพศ)
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
PH <phich... @gmail.com>
Date: Thu, 1 May 2008 22:05:27 +0700
Local: Thurs, May 1 2008 11:05 am
Subject: Re: [thai-l10n] Re: Adult Content, Adult Site
> กำลังคิดว่า สไดล์บ้านเรา ต้องแยกหมวด ตลกสัปดน สักอัน > dirty joke เนี่ย จะใช้ว่า *ตลกสัปดน* ได้ไหมคะ
+1
PH
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
PH <phich... @gmail.com>
Date: Thu, 1 May 2008 22:10:38 +0700
Local: Thurs, May 1 2008 11:10 am
Subject: Re: [thai-l10n] Re: Adult Content, Adult Site
เมื่อ พฤษภาคม 1, 2008 6:05 หลังเที่ยง, Arthit Suriyawongkul < art... @gmail.com> เขียนว่า:
> > Death and Gore
> ความตายและการฆาตกรรม
> > Sexuality > เรื่องเพศ
+1
PH
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
PH <phich... @gmail.com>
Date: Thu, 1 May 2008 22:13:45 +0700
Local: Thurs, May 1 2008 11:13 am
Subject: Re: [thai-l10n] Re: Adult Content, Adult Site
> > อ้อ เสริมนิดนึง เรื่อง Adult นี้ จะเป็น database
> > ของเว็บไทยที่มีเนื้อหาแบบ "ผู้ใหญ่" (adult) เท่านั้น
> > จะแปล Adult Content ว่า เนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่ เหรอคะ? มันทะแม่งจัง
> > Adult Content -เรื่องสำหรับผู้ใหญ่
PH
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"akom c." <knight2... @gmail.com>
Date: Wed, 7 May 2008 04:26:16 +0700
Local: Tues, May 6 2008 5:26 pm
Subject: Re: [thai-l10n] Re: Adult Content, Adult Site
มีอีกคำนึงที่เกี่ยวกับเรื่องนี้ ass หรือ dirty ass ส่วนความหมายก็ประมาณว่า "โ-ค-ต-ร ลามก" อ้อ ให้คุณหน่อย SNC อธิบายคำนี้ก็ได้ครับ
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"Arthit Suriyawongkul" <art... @gmail.com>
Date: Wed, 7 May 2008 05:13:56 +0700
Local: Tues, May 6 2008 6:13 pm
Subject: Re: [thai-l10n] Re: Adult Content, Adult Site
2008/5/7 akom c. <knight2
... @gmail.com>:
> มีอีกคำนึงที่เกี่ยวกับเรื่องนี้ ass หรือ dirty ass ส่วนความหมายก็ประมาณว่า > "โ-ค-ต-ร ลามก" > อ้อ ให้คุณหน่อย SNC อธิบายคำนี้ก็ได้ครับ
เอ๊ะ - -"
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
Moui <poom... @gmail.com>
Date: Thu, 8 May 2008 23:49:43 +0700
Local: Thurs, May 8 2008 12:49 pm
Subject: Re: [thai-l10n] Re: Adult Content, Adult Site
หมวยสงสัยค่ะ
Sexuality นั้น จะเป็น เรื่องทางเพศ หรือ เรื่องเพศ มันเป็นยังไงคะ เว็บควรเป็นเว็บแบบไหน นึกไม่ออกจริงๆ
เช่น มีเว็บชื่อ sexy.co.th อย่างนี้ ควรจะจัดในหมวดหมู่ไหนคะ
หมวย
2008/5/1 Arthit Suriyawongkul <art... @gmail.com>:
> Death and Gore
ความตายและการฆ่า/ฆาตกรรม
> Sexuality
เรื่องทางเพศ
(ไม่จำเป็นต้องเกี่ยวกับการร่วมเพศ)
2008/5/1 PH <phich... @gmail.com>:
> เมื่อ พฤษภาคม 1, 2008 6:05 หลังเที่ยง, Arthit Suriyawongkul < > art... @gmail.com> เขียนว่า:
> > > Sexuality > > เรื่องเพศ
> +1
> PH
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.