Improvisation

5 views
Skip to first unread message

Sowmya V.B.

unread,
Feb 25, 2010, 1:43:09 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
అందరికీ నమస్కారం:

improvisation అన్న పదానికి తెలుగు పదం ఏదన్న ఉందా?

S
--
Sowmya V.B.
----------------------------------------------------
Losing optimism is blasphemy!
http://vbsowmya.wordpress.com
----------------------------------------------------

Ravi Chandra Enaganti

unread,
Feb 25, 2010, 1:50:58 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
మనోధర్మం, స్వయంకల్పన అనవచ్చనుకుంటా...
సంగీత శాస్త్రంలో improvisation ని మనోధర్మ సంగీతం, లేదా కల్పనా సంగీతం అని అంటుంటారు.

రవిచంద్ర


2010/2/25 Sowmya V.B. <vbso...@gmail.com>
--
ఈ సందేశం మీకెందుకు వచ్చిందంటే.. మీకు "తెలుగుపదం" గూగుల్ గుంపులో సభ్యత్వం ఉంది కాబట్టి.
 
* ఈ గుంపుకు జాబులు పంపేందుకు, ఇక్కడికి మెయిలు పంపండి: telug...@googlegroups.com
* ఈ గుంపు నుండి వైదొలగేందుకు, ఇక్కడకు మెయిలు పంపండి: telugupadam...@googlegroups.com
* మరిన్ని విషయాలకై, http://groups.google.com/group/telugupadam?hl=te వద్ద ఈ
గుంపును చూడండి

Praveen Garlapati

unread,
Feb 25, 2010, 2:00:35 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
మెఱుగుపరచడం ?

--
- ప్రవీణ్ గార్లపాటి

నా మదిలో ... | http://praveengarlapati.blogspot.com
ఈ-తెలుగు సహాయకేంద్రం |  http://wiki.etelugu.org/helpcenter


2010/2/25 Sowmya V.B. <vbso...@gmail.com>
--

Sowmya V.B.

unread,
Feb 25, 2010, 2:04:33 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
మార్పులూ చేర్పులూ??

2010/2/25 Praveen Garlapati <praveeng...@gmail.com>

Ravi Chandra Enaganti

unread,
Feb 25, 2010, 2:08:30 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
సౌమ్యగారూ, మీరు ఏ సందర్భాల్లో వాడదలుచుకున్నారో చెబితే దాన్ని బట్టి ఆలోచించవచ్చు.

2010/2/25 Sowmya V.B. <vbso...@gmail.com>

Sowmya V.B.

unread,
Feb 25, 2010, 2:24:37 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
making Improvisations on the script - అన్న సందర్భంలో...

2010/2/25 Ravi Chandra Enaganti <ravichandr...@gmail.com>

Ravi Chandra Enaganti

unread,
Feb 25, 2010, 2:31:23 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
ఈ సంధర్భంలో మెరుగు పరచడం అన్నది దగ్గరగా ఉందనిపిస్తుంది.

Veeven (వీవెన్)

unread,
Feb 25, 2010, 2:31:40 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com

25 ఫిబ్రవరి 2010 12:54 pm న, Sowmya V.B. <vbso...@gmail.com> ఇలా రాసారు :

making Improvisations on the script - అన్న సందర్భంలో...

మెరుగులు దిద్దు

--
Read Telugu blogs @ koodali.org

తాడేపల్లి T.L. Bala Subrahmanyam

unread,
Feb 25, 2010, 4:22:58 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
Improvisation అంటే అప్పటికప్పుడు చేసేది.


నెనర్లు. (Thanks)

Yours Truly
T. L. Bala Subrahmanyam
http://www.tadepally.com

ఇట్లు భవదీయుడు
తాడేపల్లి



This mail might have been sent to you in Telugu language. If you are unable to see Telugu, Go to VIEW---> select ENCODING--->click UNICODE (UTF-8). For writing in Telugu, use http://lekhini.org

Ravi Chandra Enaganti

unread,
Feb 25, 2010, 4:32:14 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
తత్కాల మెరుగులు అనవచ్చా?

2010/2/25 తాడేపల్లి T.L. Bala Subrahmanyam <subtad...@gmail.com>

Sekhar Panja

unread,
Feb 25, 2010, 4:57:12 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
సరి చేయటం?

- శేఖర్

2010/2/25 Sowmya V.B. <vbso...@gmail.com>

radhatabasbhagyalakshmi Bhagya

unread,
Feb 25, 2010, 6:27:07 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
అభివృద్ధి చేయబడినది అని అనవచ్చ 

2010/2/25 Sekhar Panja <sekha...@gmail.com>

Pranav Ainavolu

unread,
Feb 25, 2010, 6:57:05 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
మెరుగుపరచడం బాగుంది. మీ అవసరానికి సరిపోతుందని అనిపిస్తుంది.

నెనర్లు,
అయినవోలు ప్రణవ్

2010/2/25 Sowmya V.B. <vbso...@gmail.com>

Pranav Ainavolu

unread,
Feb 25, 2010, 6:59:44 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
ప్రవీణ్ గారు,
మెఱుగుపరచడం లో  ఎలా type చేయాలో చెప్పగలరు.

నెనర్లు,
అయినవోలు ప్రణవ్

2010/2/25 Praveen Garlapati <praveeng...@gmail.com>

Sekhar Panja

unread,
Feb 25, 2010, 7:08:12 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
లేఖిని లో అయితే - me~rugu
గూగుల్ transliteration లో అయితే - merrugu

నెనర్లు
శేఖర్

2010/2/25 Pranav Ainavolu <pranav....@gmail.com>

Sekhar Panja

unread,
Feb 25, 2010, 7:52:06 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
తాడేపల్లి గారు చెప్పినట్టు: Improvisation అంటే అప్పటికప్పుడు చేసేది.
కనుక, మెఱుగు పరచటం కంటే 'కల్పితం', 'ఆశువుగా కల్పించటం' లాంటి పదాలైతే సరిపోతాయేమో అని నాకు అనిపిస్తుంది.

నా అణా వంతు
- శేఖర్

2010/2/25 తాడేపల్లి T.L. Bala Subrahmanyam <subtad...@gmail.com>
Improvisation అంటే అప్పటికప్పుడు చేసేది.

kv ramana

unread,
Feb 25, 2010, 9:02:21 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
improvisation అంటే ఆశు రచన లేదా ఆశువుగా దిద్దడం.

2010/2/25 Sekhar Panja <sekha...@gmail.com>

తాడేపల్లి T.L. Bala Subrahmanyam

unread,
Feb 25, 2010, 9:03:54 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
మంచి ప్రతిపాదన.

”అభి" అంటే ’ఎదురు’ అని అర్థం

అభికల్పించడం - ఎట్టెదుట కల్పించడం
అభికల్పన

బావుంటుందేమో పరిశీలించండి.

Sowmya V.B.

unread,
Feb 25, 2010, 9:09:08 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
అభికల్పన - పదం బాగుందండీ. కానీ, ఇంతకీ ఇది ఆల్రెడీ ఉన్న పదమా, తెలుగుపదం వారి ఆవిష్కరణా?

2010/2/25 తాడేపల్లి T.L. Bala Subrahmanyam <subtad...@gmail.com>
మంచి ప్రతిపాదన.
--
ఈ సందేశం మీకెందుకు వచ్చిందంటే.. మీకు "తెలుగుపదం" గూగుల్ గుంపులో సభ్యత్వం ఉంది కాబట్టి.
 
* ఈ గుంపుకు జాబులు పంపేందుకు, ఇక్కడికి మెయిలు పంపండి: telug...@googlegroups.com
* ఈ గుంపు నుండి వైదొలగేందుకు, ఇక్కడకు మెయిలు పంపండి: telugupadam...@googlegroups.com
* మరిన్ని విషయాలకై, http://groups.google.com/group/telugupadam?hl=te వద్ద ఈ
గుంపును చూడండి

తాడేపల్లి T.L. Bala Subrahmanyam

unread,
Feb 25, 2010, 9:11:49 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
ఉదాహరణకి - An explosive device made of improvised material అంటారు.

ఇక్కడ improvised అంటే ఆ సమయానికి స్థానికంగా లభ్యమైన పదార్థాలతో అప్పటికప్పుడు కల్పించినది అని అర్థం.  ఇక్కడ మెఱుగుపఱచడం లేదా సంస్కరించడం అనే అర్థాలు అనువర్తనీయం కావు.

అభికల్పన ఇంతవఱకు లేదు. మీ (సౌమ్యగారి) అభ్యర్థన మేఱకు సూచించడమైనది.

kv ramana

unread,
Feb 25, 2010, 9:16:29 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
ఆశు రచన కొత్తగా ప్రతిపాదించ లేదు. ఉన్నదే. 

2010/2/25 తాడేపల్లి T.L. Bala Subrahmanyam <subtad...@gmail.com>
మంచి ప్రతిపాదన.
నమస్సులతో - కేవీ రమణ  
--

Sekhar Panja

unread,
Feb 25, 2010, 9:45:40 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
'అభికల్పన' బాగుందండీ, మీరు ఉదహరించినటువంటి సందర్భంలో ప్రయోగించడానికి సరిపోతుందనిపిస్తుంది.

తాజాకలం (PS):
చిన్న ప్రతిపాదన, కొత్త పదాలు 'తెలుగుపదం' లో ప్రవేశపెట్టేప్పుడు ప్రయోగసందర్భాన్ని కూడా ఉదహరిస్తే (నిఘంటువు లో లా) అందరికి ఉపయోగపడుతుందేమో అని నా అభిప్రాయం. అలా ఇప్పటికే జరుగుతుంటే నన్ను విస్మరించండి.

- శేఖర్

2010/2/25 తాడేపల్లి T.L. Bala Subrahmanyam <subtad...@gmail.com>
ఉదాహరణకి - An explosive device made of improvised material అంటారు.
--

వెంకట రమణ(Venkata Ramana)

unread,
Feb 25, 2010, 11:24:02 AM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
అభికల్పనను అభికల్పించారన్నమాట :).

25 ఫిబ్రవరి 2010 7:41 pm న, తాడేపల్లి T.L. Bala Subrahmanyam <subtad...@gmail.com> ఇలా రాసారు :
--

ANANDASWARUP GADDE

unread,
Feb 25, 2010, 9:36:58 PM2/25/10
to telug...@googlegroups.com
2010/2/25 Sowmya V.B. <vbso...@gmail.com>:

> అందరికీ నమస్కారం:
>
> improvisation అన్న పదానికి తెలుగు పదం ఏదన్న ఉందా?
>
:

> telugupadam...@googlegroups.com
> * మరిన్ని విషయాలకై, http://groups.google.com/group/telugupadam?hl=te వద్ద ఈ
> గుంపును చూడండి
తక్షన కల్పన, ఆశు కల్పన,హటాత్తు కల్పన,ఆలోచన కూడా ఆలోచించండి

Sirish Kumar Tummala

unread,
Feb 26, 2010, 12:01:07 AM2/26/10
to telug...@googlegroups.com
వాడకం మొదలుపెట్టేసారు, సెబాసో!
అభికల్పన బాగుంది. ఆశురచన లేదా ఆశుకల్పన అనేవి కూడా బాగుంటాయనుకుంటాను.

- తుమ్మల శిరీష్ కుమార్
-----------
నా బ్లాగు: http://chaduvari.blogspot.com
బ్లాగులన్నీ: http://koodali.org, http://jalleda.com


2010/2/25 వెంకట రమణ(Venkata Ramana) <uvra...@gmail.com>

తాడేపల్లి T.L. Bala Subrahmanyam

unread,
Feb 26, 2010, 12:14:39 AM2/26/10
to telug...@googlegroups.com
ఆశు, రచన అనేవి అర్థపరంగా నప్పుతాయి కానీ దురదృష్టవశాత్తు అవి ఇప్పటికే వేఱే context లో స్థిరపడిపోయాయి. సాధారణంగా ఆ పేర్లు చెబితే మనవాళ్ళకి సంప్రదాయ సాహిత్యమే గుర్తుకొస్తుంది, improvisation గుర్తుకు రాదు.

Pranav Ainavolu

unread,
Feb 26, 2010, 1:38:26 AM2/26/10
to telug...@googlegroups.com
అవును.. రచన అనగానే సాహిత్యమే గుర్తుకు వచ్చే అవకాశాలు చాలా ఉన్నాయి...
'అభికల్పన' చాలా బాగుంది.

నెనర్లు,
ప్రణవ్

2010/2/26 తాడేపల్లి T.L. Bala Subrahmanyam <subtad...@gmail.com>
--
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages