ఐతే విశేషణంగా వాడేటప్పుడు "త్యజించిన బ్లాగులు" కంటే "త్యజించబడిన
బ్లాగులు" అన్నది రైటేమో?
--
http://swathikumari.wordpress.com
Regards,
Swathi.
'బడిన'కి చిన్నరూపం 'బడ్డ' కూడా ఉంది. త్యజించబడ్డ గ్రామం. మీరు
సూచించినట్టు వీటిని వాడకపోతేనే మంచిది.
ఈ 'బడిన' బారిన పడకుండా ఉండటానికి ఇలా అనువదిస్తున్నాం:
You message has been sent. = 'మీ సందేశం పంపించాం.'
Preferences saved. = అభిరుచులు భద్రపరిచాం.
Updated! = తాజాకరించాం!
ఈ మెయిలు రాస్తున్నప్పుడు జీమెయిలు ఆటోసేవ్ చేసి ఈ సందేశం చూపించింది:
"Draft autosaved at 12:31 pm"
దీన్ని తెలుగులో, నా ప్రయత్నం:
* డ్రాఫ్టుని 12:31 pm కి భద్రపరిచాం.
మరింత మెరుగైన అనువాదాలకు ఆహ్వానం.
English: Mail (will not be published)
Telugu: మెయిలు (బయటకు చూపించం)
http://translate.wordpress.com/trans.php?string_id=7af3bdd384397a94072a10a3b4b304ea&local_id=te
బ్రౌను నిఘంటువు ఉందిగా..
రాకేశ్ ఆచంట Vraasenu: