Comment on SVNTerminology in svncndoc

0 views
Skip to first unread message

codesite...@google.com

unread,
Dec 15, 2008, 10:28:54 PM12/15/08
to svnc...@googlegroups.com
Comment by daijun:


术语表

A

administrative subdirectory (管理目录)
通常是工作目录中的.svn目录,保存了帮助Subversion工作的文件。

administrative area (管理区域)
管理目录的一种更抽象的说法。

authentication challenge (认证请求)
服务器向客户端发出要求提供认证信息的动作叫做认证请求。

B

Branch (分支)
分支是一种特殊的版本形式,我们可以对文件或项目分出一个并行开发的版本,对这个
并行开发的版本进行修改,然后将分支版本的修改合并到主干上来。

C

check in (检入)
文件的检入是指将自己的工作拷贝提交到配置管理系统的文件库中,使得他人可以从文
件库中获取你的最新修改版本。

check out(检出)
文件的检出是指从配置管理系统的文件库中取出一个副本作为自己的工作拷贝,并在这
个工作拷贝上进行自己的工作。

client(客户/客户端)
是指与服务器相对应,为客户提供本地服务的程序。一般安装在普通的客户机上,须与
服务器配合运行。本书中将根据上下文同时使用“客户”、“客户端”两种译法。

D

delta(增量)
提交时只提交区别,也就是增量的模式。

directive(指示)
Apache配置文件中的配置选项。

dump format(转储格式)
从版本库里导出的文件的一种格式。

L

lock token(锁定令牌)
锁定模型中,用户只有得到了一个文件的锁定令牌才可以编辑这个文件。

P

porting changes(搬运修改)
合并两个分支的行为称作搬运修改。

pristine copy(原始拷贝)
Subversion在管理区域为每个文件保留了一个备份,这是上一个版本(叫做“BASE”版本
)没有修改的(没有关键字扩展,没有行结束翻译,没有任何其他区别)拷贝。

R

Repository(版本库)
存储所有修订版本历史记录的地方。

Revision(修订版本)
文件的版本和项目的版本是不同的,对于文件来说,每次修改后提交都会产生一个新的
修订版本号,从版本控制系统中可以找到从文件创建到最后一次提交的每一个版本,对
于文本格式的文件,通过一些比较工具(版本控制系统中的或第三方的)可以比较每一
个版本之间的不同。

U

unified diff format(标准区别格式)
标示文件区别的一种格式。

Universal Unique IDentifier(全局唯一标识)
每一个版本库都有唯一的UUID。

V

Vendor branches(卖主分支)
当开发软件时有这样一个情况,你版本控制的数据可能关联于或者是依赖于其他人的数
据,为此建立的分支叫做卖主分支。

W

work copy(工作拷贝)
从配置管理系统的文件库中取出的保存在本地的文件副本。



修改历史
2006-12-19
修正
1、“全局唯一标识”(原错误为“全局唯一标示”)--感谢明月星光

增加
1、“client”一词。


For more information:
http://code.google.com/p/svncndoc/wiki/SVNTerminology

codesite...@google.com

unread,
Dec 15, 2008, 10:32:54 PM12/15/08
to svnc...@googlegroups.com
Comment by daijun:

Vendor branches(卖主分支) 当开发软件时有这样一个情况,你版本控制的数据可能
关联于或者是依赖于其他人的数据,为此建立的分支叫做卖主分支。

现在翻译为供方分支

racoonwise

unread,
Dec 16, 2008, 12:33:20 AM12/16/08
to svnc...@googlegroups.com
恩,我觉得这个全面些

Rock Sun

unread,
Dec 16, 2008, 12:47:29 AM12/16/08
to svnc...@googlegroups.com
这个本来是书中的一个章节,后来用po翻译后丢掉了,现在我觉得还是原来
翻译方式自由一点,简单一点,便于分工,所以重新拆开了翻译。

现在所有文档分成了10几个文件,经过racoonwise的整理,还有478句没有翻译,
我们后面需要分一下工,根据1.5版本翻译出来,同时对原来的翻译彻底清查一下。

2008/12/16 racoonwise <racoo...@gmail.com>



--
My Blog: http://rocksun.cn/
My Site: http://www.subversion.org.cn

Wooooo

unread,
Dec 16, 2008, 1:40:07 AM12/16/08
to svnc...@googlegroups.com
让所有参与的人一开始就知道有这么个这个东西比较好,省去后面的麻烦。
如 Working copy 有见过译为 工作副本 的,统一比较好

2008/12/16 Rock Sun <dai...@gmail.com>



--
Regards,
Kevin

Rock Sun

unread,
Dec 16, 2008, 4:04:26 AM12/16/08
to svnc...@googlegroups.com
所有的翻译都以《使用Subversion进行版本控制》为准吧!

关于工作拷贝,我感觉这是一个专有名词,而工作副本感觉比较通用。
大家的意见呢?

2008/12/16 Wooooo <wkw...@gmail.com>

Wooooo

unread,
Dec 16, 2008, 4:11:34 AM12/16/08
to svncndoc
说到这个《使用Subversion进行版本控制》,今天看了"版本库备份"一节,感觉很多地方真的翻得比较粗糙。
做新版的时候捋一遍吧。

On Dec 16, 5:04 pm, "Rock Sun" <dai...@gmail.com> wrote:
> 所有的翻译都以《使用Subversion进行版本控制》为准吧!
> 关于工作拷贝,我感觉这是一个专有名词,而工作副本感觉比较通用。
> 大家的意见呢?
>

> 2008/12/16 Wooooo <wkw2...@gmail.com>


>
>
>
> > 让所有参与的人一开始就知道有这么个这个东西比较好,省去后面的麻烦。
> > 如 Working copy 有见过译为 工作副本 的,统一比较好
>
> > 2008/12/16 Rock Sun <dai...@gmail.com>
>
> >> 这个本来是书中的一个章节,后来用po翻译后丢掉了,现在我觉得还是原来
> >> 翻译方式自由一点,简单一点,便于分工,所以重新拆开了翻译。
>

> >> 现在所有文档分成了10几个文件,经过racoonwise的整理,还有478句没有翻译,
> >> 我们后面需要分一下工,根据1.5版本翻译出来,同时对原来的翻译彻底清查一下。
>
> >> 2008/12/16 racoonwise <racoonw...@gmail.com>
>
> >> 恩,我觉得这个全面些
>
> >>> 2008/12/16 <codesite-nore...@google.com>

Wooooo

unread,
Dec 16, 2008, 4:24:47 AM12/16/08
to svncndoc
关于 working copy,我觉得 "工作拷贝" 比较直观,合"形","工作副本" 比较合"意"。
baidu: svn + "工作拷贝" 约 5,000
svn + "工作副本" 约 1,000


On Dec 16, 5:04 pm, "Rock Sun" <dai...@gmail.com> wrote:

> 所有的翻译都以《使用Subversion进行版本控制》为准吧!
> 关于工作拷贝,我感觉这是一个专有名词,而工作副本感觉比较通用。
> 大家的意见呢?
>

> 2008/12/16 Wooooo <wkw2...@gmail.com>


>
>
>
> > 让所有参与的人一开始就知道有这么个这个东西比较好,省去后面的麻烦。
> > 如 Working copy 有见过译为 工作副本 的,统一比较好
>
> > 2008/12/16 Rock Sun <dai...@gmail.com>
>
> >> 这个本来是书中的一个章节,后来用po翻译后丢掉了,现在我觉得还是原来
> >> 翻译方式自由一点,简单一点,便于分工,所以重新拆开了翻译。
>

> >> 现在所有文档分成了10几个文件,经过racoonwise的整理,还有478句没有翻译,
> >> 我们后面需要分一下工,根据1.5版本翻译出来,同时对原来的翻译彻底清查一下。
>


> >> 2008/12/16 racoonwise <racoonw...@gmail.com>
>
> >> 恩,我觉得这个全面些
>
> >>> 2008/12/16 <codesite-nore...@google.com>
>

杨基彬

unread,
Dec 16, 2008, 5:14:12 AM12/16/08
to svnc...@googlegroups.com
我比较倾向于工作拷贝

2008/12/16 Wooooo <wkw...@gmail.com>



--
----------------------------
  祝天天开心 ^_^  
----------------------------
-- Kevin Yang
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages