B92 Nauka: Jezički identitet softvera u Srbiji

11 прегледа
Пређи на прву непрочитану поруку

Goran Rakic

непрочитано,
6. 10. 2009. 08:31:386. 10. 2009.
– so...@googlegroups.com
http://www.b92.net/zivot/nauka.php?nav_id=385081

> Jezički identitet softvera u Srbiji
> Piše: Dušica Božović
>
> U poslednjoj deceniji u Srbiji su započeti i ostvareni različiti
> projekti prevođenja softverskih paketa na srpski jezik. Svi oni imali
> su kao osnovni cilj da se i srpski jezik uključi u moderne
> tehnologije, ali su korisnici, čini se, ostali nezainteresovani za
> korišćenje prevoda ili čak imali negativan stav prema njihovoj pojavi,
> a posebno funkcionalnosti. Da li je srpski jezik zaista „nesposoban“
> da izrazi značenja koja nalazimo u različitim programima?

Dušica

непрочитано,
9. 10. 2009. 07:46:089. 10. 2009.
– Српска отворена рачунарска терминологија
Gorane, hvala za reklamu! :)
Moram da kazem da mi je mnogo smesno to sto pojedini kriticari tvrde
da su ovo sve moji stavovi. Mora da me zamisljaju kao visestruko
podeljenu ličnost!

Milos Popovic

непрочитано,
14. 10. 2009. 20:27:3814. 10. 2009.
– so...@googlegroups.com
Sad sam tek stigao da pročitam tekst. Pomenuti su svi koraci i sva
razmišljanja sa kojima se prevodioci i sami suočavaju. Vidim da ima i
interesantnih komentara, mada još nisam sve stigao da pročitam.

Dušice, zaista nam je bilo potrebno ovako nešto ;)

У пет, 09. 10 2009. у 04:46 -0700, Dušica пише:

Dušica

непрочитано,
15. 10. 2009. 15:32:4915. 10. 2009.
– Српска отворена рачунарска терминологија
Zahvaljujem se. Među komentarima ima stvarno nekoliko suvislih
primedbi, mada se vecinom vrte oko ponavljanja stavova o kojima i
pisem.
Takođe, žao mi je što na neke komentare ne mogu da odgovorim, stvarno
postoji obrazloženje za neke od zamerki.
Ipak, zadovoljna sam kako je sve prošlo (Goran me je upozoravao da će
me raščerečiti).

Pozdrav!
Одговори свима
Одговори аутору
Проследи
0 нових порука