On Mar 26, 4:59 pm, Далибор Ђурић <daliborddju...@gmail.com> wrote:
> Осим, ако дебело не гријешим, ово је у вези са расправом на кде-ср
> поштанској листи?
Јесте, предухитрио си ме са коментаром. Остао сам дужан образложење
за превод, па га ево шаљем сад Чаславу.
Више детаља овде:
http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/2010-March/000664.html
ф
Прва грешка каже да редослед ознака мора бити details — origin — comment.
ДТД-ови мало крути па не дозвољавају слободан редослед ознака, иако је
семантички слободан као овде.
Друга грешка је зато што још увек не постоји појам са кључем favorites. У
овом случају ставимо специјалан кључ zzz, а жељени наведемо у коментару
@упути: испод текста:
<comment>...<ref c="zzz">омиљених локација</ref>...</comment>
<!-- @упути: favorites -->
Прва грешка каже да редослед ознака мора бити details — origin — comment.
ДТД-ови мало крути па не дозвољавају слободан редослед ознака, иако је
семантички слободан као овде.
Немам примедби, мислим да је сасвим у реду да уредник дода какав год
коментар нађе за сходно.
Једино бих можда онај <origin> поделио у краћи <origin> („Први пут
употребљено у Мозилиним преводима.“) и <comment> (остало), оба у оквиру
израза.