I doubt it. But if someone can correct I would like to know as a blow
gun might have been invented in many places and time.
However it appeared about the fifteen century in Malaysia. In two places
it appears to have been used very effectively in Malay and South
America. Part of the reason is that its fine for small game but to use
it effectively against large game you need a poison. These places had
good poisons.
> Has anyone ever seen any actual medieval or renaissance documentation
> (text or illustration) of the use of blowguns in Europe in
> pre-Columbian times? If so please apprise me as to where.
No.
The only times, I have heard of them actually used in warfare is by the
Dyaks of Malay against the Japanese in WW2 but not in battle but as a
silent killer.
--
A quick useful to determining the intended victim in a horror movie is
to try to determine the person who has no family in the story.
Observations of Bernard - No 95
a blowgun as the origin for the perso-turkish word tufang / tufak etc.
"musket" seems familiar to me from somewhere but I cannot yet find the
reference.
briefly mentioned here:
http://www.vikingsword.com/ubb/Forum1/HTML/002320.html
persian still differentiates between tufak "blowgun" (but also in
Steingass with "musket" as an alternative meaning, more recent
transcriptions are tofak ; evidently the meaning blowgun is still
current as Aryanpur has it so listed) and tufang "musket, rifle,
shotgun" etc.) while tufang / tofang is "musket, rifle shotgun etc.".
in turkish the current word for any long barelled small caliber firearm
(anything not a "handgun" or "cannon" or "mortar") is tu"fek and
tu"feng merely the old literary version of the word, tu"fek being just
the colloquial variant formerly. any differentiation inturkish seems
not to have survived into my 19th cent. dictionaries.
Steingass: tufak , tufak-i dahan {"mouth tufak"-YG} A tube for shooting
clay balls through by the force of breath ; a musket (see tufang)
> transcriptions are tofak ; evidently the meaning blowgun is still
> current as Aryanpur has it so listed) and tufang "musket, rifle,
> shotgun" etc.) while tufang / tofang is "musket, rifle shotgun etc.".
> in turkish the current word for any long barelled small caliber firearm
> (anything not a "handgun" or "cannon" or "mortar") is tu"fek and
> tu"feng merely the old literary version of the word, tu"fek being just
> the colloquial variant formerly. any differentiation inturkish seems
> not to have survived into my 19th cent. dictionaries.
well, perhaps not surprising as the Ottomans utilized firepower earlier
and more extensively than the Mamlukes or Safavids.
a book referencing a publication of the Topkapi Museum arms collection
says that blowguns survive (the book was late 60'sto early 70's) around
Gaziantep (Turkey), that's not too far from the Syrian border just
about due north of Aleppo (Syria), for bird hunting and are locally
called tu"fegu"