MichielvH wrote on 18 jun 2013 in soc.genealogy.benelux:
> Op maandag 17 juni 2013 23:10:45 UTC+2 schreef Evertjan. het volgende:
>> Mogelijk zitten er afkortingen in,
>> of transcriptiefouten,
>> want het wringt hier en daar.
>> Beter ware het ons het origineel te tonen.
Ik verwacht graag commentaar op mijn pogingen van de meer kundige listers,
zoals August de Man!
>> MichielvH wrote on 17 jun 2013 in soc.genealogy.benelux:
>> > Registrum hoc
>> Dit register
>> > op circumstantias
>> .. aput ... ???
[sorry: apud?]
Blijft onleesbaar, een afkorting?
>> over de omstandigheden
>> > anni millesimi octingentesimi decimi
>> van het jaar 1810
>> > ex originali suo de schripsit et describi curadit et consequenter
>> de??? ... scripsit ... curabit ..
>> overgeschreven uit zijn origineel en het beschrevene bewerkt en
>> nauwkeurig
deschripsit et describi curavit et consequenter
beschreef hij en na het beschrevene ook consequent verzorgd
>> > Matrimonium legitime contraxerunt omnes subscripti,
>> een legaal huwelijk hebben gecontracteerd waarbij alles is
>> onderschreven
hebben zij allen [= de resp. echtgenoten]] hebben ondertekend
>> > quod cum suo origenali concordare
>> wat met zijn origineel klopt,
>> > declaret infra schriptus (?)
declarat
>> verklaart hij daaronder ondertekend,
verklaart hij zoals onder ondertekend
>> > quod semel pro semper hic praepono
hac?
>> wat ik eens en voor altijd hier opmaak
>> > Graviae sexta maij 1810
>> Te Grave, de 6e mei 1810
>> > F.I.W. Gilissen pastor augustinianus Mosae Trajectensis
>> F.I.W. Gilissen, pastoor, Augustiniaan van Maastricht
Graag een behoorlijke usenet news-reader gebruiken
en geen signatuur quoten.