Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Can Anyone Translate This?

0 views
Skip to first unread message

lgad...@gmail.com

unread,
Aug 7, 2006, 12:35:24 PM8/7/06
to
I have a friend who travelled with his family to Thailand for a
vacation. He is mystified by why in many places, Thai-speakers would
either laugh or look startled when they heard his last name, which is
"Daggs". Everyone he asked would refuse to tell him what the problem
with his name was, although they alluded to the idea that it was very
bad. Can anyone enlighten us?

Thank you,

Sandy Cruden

unread,
Aug 7, 2006, 12:46:07 PM8/7/06
to

IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Stand by to be enlightened, Daggs to a Thai probably sounded like

Daak ดาก which in Thai means anus or rectum or A***hole

Or if it was pronounced like "Daeck" แดก This means to wolf food
down greedily, both are very "rough" words

Sandy
Huay Khwaang

pluto

unread,
Aug 7, 2006, 5:58:48 PM8/7/06
to
On 7 Aug 2006 09:46:07 -0700, "Sandy Cruden" <sandy...@gmail.com> in this
message <1154968524.5...@m79g2000cwm.googlegroups.com> from
<1154969167.2...@i42g2000cwa.googlegroups.com> subject as: Re: Can
Anyone Translate This?:
wrote/and/or quoted:



>
>lgadal...@gmail.com wrote:
>> I have a friend who travelled with his family to Thailand for a
>> vacation. He is mystified by why in many places, Thai-speakers would
>> either laugh or look startled when they heard his last name, which is
>> "Daggs". Everyone he asked would refuse to tell him what the problem
>> with his name was, although they alluded to the idea that it was very
>> bad. Can anyone enlighten us?
>>
>> Thank you,
>
>IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
>Stand by to be enlightened, Daggs to a Thai probably sounded like
>

>Daak ??? which in Thai means anus or rectum or A***hole


ok k sandy,
i have had my share of the giggle/laugh/laugh louder on seeing my face when my
late thai lady called me darling-- she speaks perfect english, graduate from
ramkamheng and married a swiss as first husband.


When my lady pronounced da ling cha-- it was ok , jealous eyes on her and me ;-)

sometimes when i popped up suddenly at her place, her exclamation of "dark ling'
would turn heads to me , examine my face for asshole? and if they find any,
would burst out laughing, rolling on the mat.


so linguist k sandy
what is the exact pronunciation of arse in thai?
does it sound like "dark" as in english dark
or is it da (d-ah) ?
do the girls laugh when they detect a face that resemble an arse?
or they just laugh at the tone of the word that denote arse?

another word:
when my late thai lady was very very annoyed with me
she would suddenly burst out, calling me one word "wok"
what is "wok" in thai, she is from maesai

when i asked her friends, relatives the meaning, they just smiled but NEVER
laughed.
i must have done something bad to her to be turned into a wok?
>
>Sandy
>Huay Khwaang
==end, and/or end quote || When replying respond to the original author, NOT ME PLEASE ==
-pluto

Sandy Cruden

unread,
Aug 8, 2006, 7:37:22 AM8/8/06
to

>
> so linguist k sandy
> what is the exact pronunciation of arse in thai?
> does it sound like "dark" as in english dark
> or is it da (d-ah) ?
> do the girls laugh when they detect a face that resemble an arse?
> or they just laugh at the tone of the word that denote arse?
>
> another word:
> when my late thai lady was very very annoyed with me
> she would suddenly burst out, calling me one word "wok"
> what is "wok" in thai, she is from maesai
>
> when i asked her friends, relatives the meaning, they just smiled but NEVER
> laughed.
> i must have done something bad to her to be turned into a wok?
> >
> >Sandy
> >Huay Khwaang
> ==end, and/or end quote || When replying respond to the original author, NOT ME PLEASE ==
> -pluto
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

Khun Pluto khrab

The word daak ดาก sounds exactly like the English word "dark" but
without the "r" It is of course a rough slang word.

It's a joke in LoS to call someone "daakling" which sounds rather like
darling but in fact putting daak ดาก (A***hole) and ling
ลิง (monkey) together "ดากลิง" changes the meaning to
"monkey's arse"

The polite words for ones backside are "banthaai"
บั้นท้าย or more commonly "Kon" ก้น. kaemkon
"cheeks of the bottom" แก้มก้น is the buttocks, saphoke
สะโพก is the "hips or rump" there are others.

A person with a flat backside is described as being "kon pawt"
ก้นปอด This is not necessarily a bad attribute in a man,
as many Thai women believe that the less a guy has "behind", the more
he has "in front" 5555.

Wok?? Hmm I think that must be "phaasaa thong thin"
ภาษาท้องถิ่น a local dialect word.

Sandy
Huay Khwaang

oum.ri...@gmail.com

unread,
Aug 8, 2006, 7:56:24 AM8/8/06
to

Wok / วอก = Monkey
Thais call someone who puts too much make up on หน้าวอก (
Naa Wok, Monkey's face ) as well. i.e. White as a monkey's face :P

Sandy Cruden

unread,
Aug 8, 2006, 8:13:37 AM8/8/06
to

oum.richa...@gmail.com wrote:

>
> Wok / วอก = Monkey
> Thais call someone who puts too much make up on หน้าวอก (
> Naa Wok, Monkey's face ) as well. i.e. White as a monkey's face :P

Thanks for that......of course!! ปีวอก the year of the
monkey. I was trying to think of a short consonant word, also I've
heard people whose faces are covered with powder (eg after a shower)
called หน้าวอก.

Sandy
Huay Khwaang

Somchai ~ สมชาย

unread,
Aug 8, 2006, 9:12:45 AM8/8/06
to

His question reminds me of an old old isaan song goes something like
this; อยากดังทำไมถึงอยากดัง
"Yark Dung Tum Mai Teung Yark Dung?".

Thais listening to this song would have a stupid grin on their faces
while they, for a lack of a better word, "lip-synced" to this song but
using the phrase ดากดำทำไมถึงดากดำ
"Dark Dum Tum Mai Teung Dark Dum?"

As a kid, upon hearing that I would crack up laugh until my ribbs hurt.

Somchai

PteraDactyl

unread,
Aug 10, 2006, 11:47:43 AM8/10/06
to

stuff removed for brevity...

Sandy,
Just wondering how long it took to get even 25% as knowledgable
as you are now (Thai language wise). I find learning a new language at
my age is somewhat difficult, and reading some of the stuff you post
is downright dis-heartening!!!!

Question is...Is there any hope for me?!!!

A rhetorical question really, but curious of any replies.

Cheeries,
Fossil, The Only Living One.

>Khun Pluto khrab

>The word daak ??? sounds exactly like the English word "dark" but


>without the "r" It is of course a rough slang word.

>It's a joke in LoS to call someone "daakling" which sounds rather like

>darling but in fact putting daak ??? (A***hole) and ling
>??? (monkey) together "??????" changes the meaning to
>"monkey's arse"

>The polite words for ones backside are "banthaai"

>???????? or more commonly "Kon" ???. kaemkon
>"cheeks of the bottom" ??????? is the buttocks, saphoke
>????? is the "hips or rump" there are others.

>A person with a flat backside is described as being "kon pawt"

>?????? This is not necessarily a bad attribute in a man,


>as many Thai women believe that the less a guy has "behind", the more
>he has "in front" 5555.

>Wok?? Hmm I think that must be "phaasaa thong thin"

>???????????? a local dialect word.

>Sandy
>Huay Khwaang


orang37

unread,
Aug 10, 2006, 11:58:13 AM8/10/06
to
"Sandy Cruden" wrote :

"saphoke ????? is the 'hips or rump' "

Khun Sandy, I have been using the word "sapot" (with an almost silent "t")
to mean thigh. Like when I go to KFC once in a while.

Maybe I have been using the wrong word or is the "k" in the word you are
using also almost "silent."

Maybe not same same ?

thanks !

~o:37;


สับปะรด

unread,
Aug 10, 2006, 12:21:47 PM8/10/06
to
PteraDactyl wrote:

I guess Mr.S.Cruden lives in BBK for a long time now and has a Thai
family and obviously a bit talent on languages.

IMHO is learning new stuff not generally a question of age.
Sure small kids are faster in the learning process and you have to make
much more efforts. But if you have the will and the discipline to keep
up learning regulary(2 hours a day?), you'll soon achieve success and
reach a high level.

I am still waiting for the o37 letter translation from Mr.S.Cruden. :-\

peace

Message has been deleted

สับปะรด

unread,
Aug 10, 2006, 12:24:19 PM8/10/06
to
PteraDactyl wrote:

> stuff removed for brevity...
>
> Sandy,
> Just wondering how long it took to get even 25% as knowledgable
> as you are now (Thai language wise). I find learning a new language at
> my age is somewhat difficult, and reading some of the stuff you post
> is downright dis-heartening!!!!
>
> Question is...Is there any hope for me?!!!
>
> A rhetorical question really, but curious of any replies.

I guess Mr.S.Cruden lives in BBK for a long time now and has a Thai


family and obviously a bit talent on languages.

IMHO is learning new stuff not generally a question of age.
Sure small kids are faster in the learning process and you have to make
much more efforts. But if you have the will and the discipline to keep
up learning regulary(2 hours a day?), you'll soon achieve success and
reach a high level.

I am still waiting for the o37 letter translation from Mr.S.Cruden. :-\

peace


>

Sandy Cruden

unread,
Aug 10, 2006, 12:24:57 PM8/10/06
to
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

Khun orang khrab

The "thighs" are actually "ton khaa" ต้นขา "upper leg" or
"khaa orn" ขาอ่อน "soft or supple leg", isn't that just so
descriptive of a KFC maiden's thighs (hers, not the chickens) 555

The word you should be using for chicken is saphok สะโพก or
sometimes taphok ตะโพก
(with a silent k) KFC do use this word, but it really means hips or
rump not thigh.

Sandy
Huay Khwaang

Sandy Cruden

unread,
Aug 10, 2006, 12:31:06 PM8/10/06
to

สับปะรด wrote:
> PteraDactyl wrote:
>
> I guess Mr.S.Cruden lives in BBK for a long time now and has a Thai
> family and obviously a bit talent on languages.
>
> IMHO is learning new stuff not generally a question of age.
> Sure small kids are faster in the learning process and you have to make
> much more efforts. But if you have the will and the discipline to keep
> up learning regulary(2 hours a day?), you'll soon achieve success and
> reach a high level.
>
> I am still waiting for the o37 letter translation from Mr.S.Cruden. :-\
>
> peace
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

call me Sandy !! :-)

I just tried to post it again (I have it saved) but I still get the
stupid "binaries" message and I'm not clear on how to "multiple post
"it! as Khun Somchai suggested!!

> >

Sandy Cruden

unread,
Aug 10, 2006, 12:40:37 PM8/10/06
to
I even tried to post only the first 5 lines of it (in Thai) and still
I get the "binaries" message
>
>
>
>
> > >

สับปะรด

unread,
Aug 10, 2006, 12:46:44 PM8/10/06
to
Sandy Cruden wrote:
O

> สับปะรด wrote:
>
>>PteraDactyl wrote:
>>
>>I guess Mr.S.Cruden lives in BBK for a long time now and has a Thai
>>family and obviously a bit talent on languages.
>>
>>IMHO is learning new stuff not generally a question of age.
>>Sure small kids are faster in the learning process and you have to make
>>much more efforts. But if you have the will and the discipline to keep
>>up learning regulary(2 hours a day?), you'll soon achieve success and
>>reach a high level.
>>
>>I am still waiting for the o37 letter translation from Mr.S.Cruden. :-\
>>
>>peace
>
> IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
>
> call me Sandy !! :-)

ขอโทษนะครับ
Sure I'll call you Khun Sandy.

>
> I just tried to post it again (I have it saved) but I still get the
> stupid "binaries" message and I'm not clear on how to "multiple post
> "it! as Khun Somchai suggested!!
>

Try to send it via email to someone. Then the recipient can post it to SCT.

peace
>
>
>
>
>

Sandy Cruden

unread,
Aug 10, 2006, 1:31:38 PM8/10/06
to

PteraDactyl wrote:
> stuff removed for brevity...
>
> Sandy,
> Just wondering how long it took to get even 25% as knowledgable
> as you are now (Thai language wise). I find learning a new language at
> my age is somewhat difficult, and reading some of the stuff you post
> is downright dis-heartening!!!!
>
> Question is...Is there any hope for me?!!!
>
> A rhetorical question really, but curious of any replies.
>
> Cheeries,
> Fossil, The Only Living One.
>
I was 46 when I became obsessed with the Thai language (it helps a lot
to be obsessed 555) I also do have an ability to pick up basic words in
a language fairly quickly

Everyone is different, I met a guy recently from Texas he had a real
deepTexan draaaawl. He told me he wants to learn to speak Thai, he is
in his 70's and wants to whisper sweet nothin's in his 'lil darlin's
ear. I told him he might be able to learn a few words and perhaps some
phrases but would never be fluent enough to get any real benefit from
it. I tried to teach him to say "phom cheu Bob" ผมชื่อ Bob
(my name is Bob ) after 15 mins or so it still sounded like "Bomb
chewed Bob."
I was also fortunate to grow up in Scotland where the local dialect is
so like the sounds in Thai that it's uncanny.
I still read and write some Thai every day and enjoy every minute of
it! and I'm 62 now.

If you enjoy learning Thai at whatever level you are at, of course
there's hope, keep at it, its very very rewarding, try to speak Thai at
every opportunity, if you are passing a vendor ask him or her "wan nii
khaai dii mai khrap ? how is business today? you'll get a nice reaction
and it's a good confidence builder.

Don't be afraid to make mistakes, Thais say "phit pen khruu"
ผิดเป็นครู "mistakes are teachers"

I could write a book about my experiences in LoS speaking Thai.

eg: Today I was at Don Bosco technical school in Petchburi Rd. My son
plays the bass drum in the St Dominic's high school band and they were
invited to play at the 60th anniversary celebration of the Don Bosco
school's foundation, all sorts of dignitaries were there and Than Phra
Thep came briefly as well, I had the opportunity to speak to many
people (but not her 555 My raatchaasap ราชาศัพท์
"Royal language" is weak 555). I had a great time and came away with
three or four business cards including a deputy departmental heads one.

Sandy
Huay Khwaang

Sandy Cruden

unread,
Aug 10, 2006, 1:40:45 PM8/10/06
to

สับปะรด wrote:
> Sandy Cruden wrote:

>
> Try to send it via email to someone. Then the recipient can post it to SCT.
>
> peace

I've tried sending it to one of my other email addresses that was ok,
but then tried to post it to SCT still no good!!


> >
> >
> >
> >
> >

Sandy Cruden

unread,
Aug 10, 2006, 1:50:10 PM8/10/06
to

This is the message I get:

We were unable to post your message
Binary posts not allowed in non-binary groups.
If you believe this is an error, please mail groups-...@google.com.

maxwell

unread,
Aug 10, 2006, 6:45:59 PM8/10/06
to
If you email it to me, I'll post it via Verizon's news server and see if it
shows correctly.
-maxwell

Bua Lamphu

unread,
Aug 10, 2006, 10:22:11 PM8/10/06
to
"Sandy Cruden" <sandy...@gmail.com> wrote in message
news:1155232210.3...@m73g2000cwd.googlegroups.com...

<snipped>

> This is the message I get:

> We were unable to post your message
> Binary posts not allowed in non-binary groups.
> If you believe this is an error, please mail groups-...@google.com.

Khun Sandy,

You are able to post in Thai (your many posts in SCT) but are not able to
post this translated document?

Why dont you upload the translated document in "YouSendIT.com" and let
anybody who is interested downlaod it?

Regards,


Bua Lamphu

unread,
Aug 10, 2006, 10:31:35 PM8/10/06
to
"Sandy Cruden" <sandy...@gmail.com> wrote in message
news:1155231098.3...@75g2000cwc.googlegroups.com...

PteraDactyl wrote:
> stuff removed for brevity...

Khun Sandy,

I have tried to learm for several years the Thai Language trough books and
CD's, without any real advance.

As you might remember, I took a (pretty) girl to be my private teacher for
100 Baht/hour, and that turns out to be a far better choice than the
spending money on book's and CD's.

To everybody who wants to learn Thai fast and easy, I recommend the approach
to hire a private teacher and learn Thai directly from a Thai speaking
person.

The price is slightly higher than the price of a bottle of beer in a bar,
you have the company of a good looking girl for one hour, and you learn
something useful at any age.

As I recall, you have a private teacher too (in Oz).

Regards,


Sandy Cruden

unread,
Aug 11, 2006, 1:58:04 AM8/11/06
to

Yes.... unforgiveably I forgot to mention Aajaan Chintana's invaluable
efforts in teaching me. When I lived in Oz I went to her home in
Canberra 3 times a week for 2 hour lessons for over two years and I
credit her with (IMHO) being the best Thai teacher in Australia, she
and her husband David are still great friends of mine she was in
Bangkok a few weeks ago. She calls me her "Nakrian Khoong"
นักเรียนโค่ง........a student who is to big (or
old) to be in the class :-)

And BTW I agree that face to face lessons with a good native Thai
teacher is the best way to learn, but as with English "teachers" in
LoS, not all Thais are able to effectively teach

Sandy
Huay Khwaang

0 new messages