Destaqui dous troçs de l’Alcouran per que sou negats souvent per li
vailets de l’islamisme, que vous dizou que sou pas din l’Alcouran.
- l’inferiouritat de la fenno es din l’Alcouran :
Sourato 4: « An nisan » = lei fennos
Aya 38: « Lis omes sou superiours ei fenno’ à causo dei qualitats per
leiqualas Dieu lis o enaussats al dessus de guessos, e per que lis
ome’ emplegou lours bes per douta lei fennos. Lei fennos vertuousos
sou oubeïssento e sout-mesos..... poulharés las que ne cranhetz
l’inoubeïssenço; las relegarés din de lèits regandits, lei
batrés....... »
- lou vèl islamique es pas una tradiciou mas uno invenciou de
Bafoumet:
De la sourato 33: « al ahzab » = li counfederats*
Aya 57 : « O Proufeto ! prescrieu à tis espousos, à tei filhos e ei
fennos di crezents d’abaissa un vèl soubre lour caro. Sarò la marquo
de lour vertut e un fren countro li proupaus dis omes. Dieu es
indulgent e misericourdious. »
Noto :
Coumo èi decidat de me’n teni ei revirados de Blachère, Masson et
’Arkoun, - qu’on m’acuse pas de bouta din l’Alcouran de sóuvajarios
qu’i sariou pas - èi gardat lour revirado de « li counfederats » ; mas
en realitat me parèis enganarèlo.
« Al ahzab » es lou plurau de « al hezb » = lou partit.
Per exemple, « Hezb al Istiqlal » = lou partit de l’independéncio, al
Maroc,
Ou « al hezb baath ash-sha’abi al ’ashtirâqi » = lou partit baath
poupulàri e soucialisto.
Din l’enquastre d’aquelo sourato de l’Alcouran, lou mot es pres dinc
un sens negatieu. Dounco la revirado bouno me semblo d’èsse « lei
facciouns ».