Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

folk wisdom

4 views
Skip to first unread message

Tadas Blinda

unread,
Jun 29, 2009, 2:12:07 AM6/29/09
to
There are lots of wonderful sayings in many languages that encapsulate
folk wisdom. One of my favourites is the Lithuanian << Žiemą brolis --
vasarą molis. >>, which means "In winter a brother; in summer, (just)
clay." This refers to the fireplace or hearth, which in olden times
played such a central and important role in the family's life in
winter, but in summer was forgotten and ignored. The wisdom, of
course, is that the principle transfers to the human scene, where you
may be like a hearth in winter to a certain person or persons while
they need you or you are being useful to them, but when the situation
changes, they may then think about you approximately as much as people
think about their fireplaces in summer.

What adages or sayings in various languages are other readers'
favourites?

Markku Gr�nroos

unread,
Jun 29, 2009, 5:56:52 AM6/29/09
to
ken

"Tadas Blinda" <tadas....@lycos.es> kirjoitti
viestiss�:dccf2852-58ec-4816...@f19g2000yqo.googlegroups.com...


There are lots of wonderful sayings in many languages that encapsulate

folk wisdom. One of my favourites is the Lithuanian << �iem� brolis --
vasar� molis. >>, which means "In winter a brother; in summer, (just)

D K Palm

unread,
Jun 30, 2009, 3:07:19 PM6/30/09
to
On 29 Juni, 08:12, Tadas Blinda <tadas.bli...@lycos.es> wrote:
> There are lots of wonderful sayings in many languages that encapsulate
> folk wisdom.  One of my favourites is the Lithuanian << ®iem± brolis --
> vasar± molis. >>, which means "In winter a brother; in summer, (just)

> clay."  This refers to the fireplace or hearth, which in olden times
> played such a central and important role in the family's life in
> winter, but in summer was forgotten and ignored.  The wisdom, of
> course, is that the principle transfers to the human scene, where you
> may be like a hearth in winter to a certain person or persons while
> they need you or you are being useful to them, but when the situation
> changes, they may then think about you approximately as much as people
> think about their fireplaces in summer.
>
> What adages or sayings in various languages are other readers'
> favourites?

I have always liked a saying from the northern part of Sweden.
it goes 'Det är igentligen aldrig försent att ge upp' and in english
that would be 'It's really never to late to give up'.

Eugene Holman

unread,
Jul 1, 2009, 9:50:31 PM7/1/09
to
In article
<dccf2852-58ec-4816...@f19g2000yqo.googlegroups.com>, Tadas
Blinda <tadas....@lycos.es> wrote:

<deletions>


>
> What adages or sayings in various languages are other readers'
> favourites?

Russian is famous for crude but striking imagery in its sayings. The
equivalent of the *salonf�hig* English expression "You need that like a
pig needs wings" is the robust "�to tebe tak nuzhno, kak pizde budil'nik"
('That's about as useful to you as an alarm clock is to a c*nt.')

Regards,
Eugene Holman

Tadas Blinda

unread,
Jul 1, 2009, 10:13:03 PM7/1/09
to
On Jul 2, 4:50 am, hol...@mappi.helsinki.fi (Eugene Holman) wrote:
> In article
> <dccf2852-58ec-4816-9177-474b2a79b...@f19g2000yqo.googlegroups.com>, Tadas

>
> Blinda <tadas.bli...@lycos.es> wrote:
>
> <deletions>
>
>
>
> > What adages or sayings in various languages are other readers'
> > favourites?
>
> Russian is famous for crude but striking imagery in its sayings. The
> equivalent of the *salonfähig* English expression "You need that like a
> pig needs wings" is the robust "Èto tebe tak nuzhno, kak pizde budil'nik"

> ('That's about as useful to you as an alarm clock is to a c*nt.')
>
> Regards,
> Eugene Holman

Well, in Australia the boss might say "That c*nt is always late for
work, he needs an alarm clock." :-)

[Q: What animal has a c*nt in the middle of its back?

A: Police horse.]

Eugene Holman

unread,
Jul 2, 2009, 12:27:26 AM7/2/09
to
In article
<4016850b-e12c-422e...@37g2000yqp.googlegroups.com>, Tadas
Blinda <tadas....@lycos.es> wrote:

<deletions>
>

> Well, in Australia the boss might say "That c*nt is always late for
> work, he needs an alarm clock." :-)

Cultural conversion?

> [Q: What animal has a c*nt in the middle of its back?
>
> A: Police horse.]

Russian, once again.

In English we have the *salonf�hig*:
"Different strokes for different folks."

The saltier Russian equivalent is:
"Kazhdy� drochit, kak on khochet."
("Everyone masturbates just as he wants to.")

Regards,
Eugene Holman

anita

unread,
Jul 2, 2009, 9:48:23 PM7/2/09
to
On Jun 29, 1:12�am, Tadas Blinda <tadas.bli...@lycos.es> wrote:
> There are lots of wonderful sayings in many languages that encapsulate
> folk wisdom. �One of my favourites is the Lithuanian << �iem� brolis --
> vasar� molis. >>, which means "In winter a brother; in summer, (just)

> clay." �This refers to the fireplace or hearth, which in olden times
> played such a central and important role in the family's life in
> winter, but in summer was forgotten and ignored. �The wisdom, of
> course, is that the principle transfers to the human scene, where you
> may be like a hearth in winter to a certain person or persons while
> they need you or you are being useful to them, but when the situation
> changes, they may then think about you approximately as much as people
> think about their fireplaces in summer.
>
> What adages or sayings in various languages are other readers'
> favourites?

Latvian has a lot of good sayings, but the one I use most often is "Ne
mana cuuka, ne mana druva" - translates to "Not my pig, not my
field." (none of my business)

Tadas Blinda

unread,
Jul 4, 2009, 12:48:37 PM7/4/09
to

Yes, that's a good one. The French use it a lot: "Pas mes choux, pas
ma chèvre."

(Not my cabbages, not my goat.)

Gill Smith

unread,
Jul 17, 2009, 5:24:56 AM7/17/09
to
"If God had meant us to fly, he'd have given us tickets" (Benny Hill)

--
song in memory of my father http://www.gillsmith999.plus.com/


0 new messages