What adages or sayings in various languages are other readers'
favourites?
"Tadas Blinda" <tadas....@lycos.es> kirjoitti
viestiss�:dccf2852-58ec-4816...@f19g2000yqo.googlegroups.com...
There are lots of wonderful sayings in many languages that encapsulate
folk wisdom. One of my favourites is the Lithuanian << �iem� brolis --
vasar� molis. >>, which means "In winter a brother; in summer, (just)
I have always liked a saying from the northern part of Sweden.
it goes 'Det är igentligen aldrig försent att ge upp' and in english
that would be 'It's really never to late to give up'.
<deletions>
>
> What adages or sayings in various languages are other readers'
> favourites?
Russian is famous for crude but striking imagery in its sayings. The
equivalent of the *salonf�hig* English expression "You need that like a
pig needs wings" is the robust "�to tebe tak nuzhno, kak pizde budil'nik"
('That's about as useful to you as an alarm clock is to a c*nt.')
Regards,
Eugene Holman
Well, in Australia the boss might say "That c*nt is always late for
work, he needs an alarm clock." :-)
[Q: What animal has a c*nt in the middle of its back?
A: Police horse.]
<deletions>
>
> Well, in Australia the boss might say "That c*nt is always late for
> work, he needs an alarm clock." :-)
Cultural conversion?
> [Q: What animal has a c*nt in the middle of its back?
>
> A: Police horse.]
Russian, once again.
In English we have the *salonf�hig*:
"Different strokes for different folks."
The saltier Russian equivalent is:
"Kazhdy� drochit, kak on khochet."
("Everyone masturbates just as he wants to.")
Regards,
Eugene Holman
Latvian has a lot of good sayings, but the one I use most often is "Ne
mana cuuka, ne mana druva" - translates to "Not my pig, not my
field." (none of my business)
Yes, that's a good one. The French use it a lot: "Pas mes choux, pas
ma chèvre."
(Not my cabbages, not my goat.)
--
song in memory of my father http://www.gillsmith999.plus.com/