help is always welcome! :)
Fixing translation bugs in most cases means "diving in the deep end"
in terms of developer requirements, but not impossible.
We can give you some pointers to help you get started
if you tell us which tickets you're interested in
(you most likely have some immediate problems in
your projects that you'd like fixed, right?)
Have a look at pending bugs/enhancements for i18n:
http://open.silverstripe.com/query?status=assigned&status=new&status=reopened&group=type&component=i18n&order=priority&col=id&col=summary&col=status&col=type&col=priority&col=milestone
Cheers
Ingo
-------
Ingo Schommer | Senior Developer
SilverStripe
http://silverstripe.com
Phone: +64 4 978 7330 ext 42
Skype: chillu23
Level 3, 97-99 Courtenay Place
Wellington, New Zealand
Yes, I got some particular bugs bothering me (eg. #2129, #2406,
#1803)... but all of these seem more deep-rooted than just "light
syntactical bug fixing"... as you mentionned.
-----
1) multilingual content means you can have different articles in lang1
(eg EN) and lang2 (eg DE)
Even if the categories (parent pages) are expected to match and be
translated 1-1, the articles (leaf pages) should be allowed to exist
in only one language... just because content editors don't always know
all languages.
This implies to drop the idea of a common (an required) "main"
language (EN) and "secondary" languages (DE), but rather adopt and
support an "original" language (different for all pages) and
"translation" pages.
----
2) i18n should be site-wide rather than page specific
The whole template should be internationalized/able... footer, site
teaser, eventually site name
----
3) support side-wide widgets
Language switching widget is cool, but it is a pain in the *** to
include it in all original and translated page. Putting the same
dialog in the template is not accessible to non-tech webmasters. So I
guess having a function stating "add this widget to all pages" could
be an option.
you got some graphical view of the core model or explanations about
translatable rationales?)
in the same thread, other concerns I forgot to mention when going for
the perspective of "original" (non imposed) language page and its
translations is the issue of consistency:
- do you delete all translations when you delete the original
- do you delete the original and other translations when you delete a
translation
- do you always leave these choices to the user, who will generally
choose not to remove things ("... just in case..."), and come to a
cluttered website.
- do you apply the same behavior for parent and leaf pages
On 23/05/2008, at 10:22 PM, Berteh wrote:
>> Alternatively, we could ask authors to hide pages in the "main"
>> language if they
>> just want the translations to show up. This already works AFAIK, is a
>> bit counter-intuitive,
>> but far less work. What do you think?
>
>> From a developper point of view I'd say: easier but more bug-prone
> (filtering things out in a core-functionality just sounds dangerous)
>> From a user perspective I'd say: not ergonomic nor intuitive.
Well, its standard functionality, which should already work on a
language-by-language basis.
But I get your point, its of course best to implement properly
(if somebody has the time to do it, that is...*g*)
>
>
>
> To stick with the great first feeling I had with SST (namely: non-geek
> friendly and working interface and functionnalities), and if it
> doesn't seem overwhelming to you, I'd prefer going for the "original"
> and "translation" page option (only when i18n is enabled).
Sounds good - are you familiar with unit testing?
i18n is a pretty complex piece of functionality, unfortunately not
covered by any tests.
This is not ideal of course, but when changing deep functionality,
we would require at least partial test coverage to ensure existing
assumptions don't break.
>
> Unfortunately I'm close to nowhere in javascript (just familiar with
> DOM, prototype and ajax rationales, but not -yet- with JS
> datastructures or functions) and would probably need some help there.
We might be able to help out here, I expect the bulk of work
to be on the serverside anyway. Any tree-related changes will
probably coincide with switching the tree javascript to a different
codebase anyway (most likely an extjs solution).
>
>
> What svn repository should I look at? http://svn.silverstripe.com/open/phpinstaller/trunk/
> had even more translation-realted problems than stable 2.2.1... or
> should I start from something else than the svn?
You should work on trunk, correct. After you get started,
we might be able to provide a development branch with write access,
depending on the amount of your changes.
>
>
>
> I think I'm fine with the Tanslatable, Bernat did a *great* job there
> (clean and all). Would he happen to still be involved/available?
I wouldn't count on it - he's snowed with uni work (he's just
graduating afaik).
Your development plan from the last post seems reasonable, let me know
how you get on - great to see some help from the community!
Cheers
Ingo