Tomppa
Lainaten parin viikon takaista keskustelua tällä palstalla. Homma toimi
mutta oli vähän iso fontti ja väri poikkeava alkuperäisestä.
Mika Iisakkila wrote:
>
> Mistäs, jos mistään, ProjectX:ssä valitaan mitkä subtitlet se kaivaa
> ulos ja tallettaa? Yritin siirrellä 8½:ta reeveereelle, mutta se tuli
> FST:ltä ja siinä on sekä suomen- että ruotsinkieliset tekstit.
> ProjectX tallettaa niiden molempien bittikartat, syntyneessä
> .son-tiedostossa ne ovat ilmeisesti kaikki herttaisen sekaisin
> kielestä riippumatta, ja jatkokäsittely tyssää sitten siihen.
> Ei haittaisi, vaikka saisi niistä molemmat levyvalikkoon asti, mutta
> ei nyt ainakaan sekaisin...
> --
> http://www.hut.fi/u/iisakkil/ --Foo.
ProjectX:
http://www.elisanet.fi/hannelee/FST/ProjectX-8.bmp
(DVB Teletext-asetuksilla ei ole merkitystä)
Jos käytät ReJigiä VOBin tekemiseen (molemmat kielet):
http://www.elisanet.fi/hannelee/FST/ReJig-3.bmp
(myös tekstien tausta tulee oikein).
JE
Tuolla on jotain ohjeita 0.8 versiolle. Eiköhän nuo samat asetukset
löydy myös 0.9 versiosta.
http://www50.brinkster.com/topfield/
--
Arto Järvinen
ars...@gmail.com
> Tuolla on jotain ohjeita 0.8 versiolle. Eiköhän nuo samat asetukset
> löydy myös 0.9 versiosta.
>
> http://www50.brinkster.com/topfield/
>
Missähän tuokin viesti lymyili 2 päivää :(
--
Arto Järvinen
ars...@gmail.com
Se on tämä Finnetin/TDCSongin ihmeellinen newsserveri joka sekoilee.
Jos intoa riittää, niin tutustu myös uusimman VLC:n versioon. Se lukee
Topfieldin reccejä ja sillä pystyy exportoimaan dvb-tekstit "poltettuna"
videoon kiinni. Eli ei luo erillistä tekstitystiedostoa.
VLC ei ole kaikken helppokäyttöisin softa tähän hommaan, joudut
nimittäin käyttämään Command Promptia (tai Terminalia) jotta homma
pelittäisi.
Lisäinfoa VLC:n foorumilla mm.
http://forum.videolan.org/viewtopic.php?t=20467&highlight=soverlay
Antti
Hei
Hieno homma; nyt saan EyeTV-tallennukset exportattua teksteineen!
Kuvan laatu oli heikkoa enkä löytänyt foorumilta ohjetta; onko tuo
vb=1024 joku bitrate? Mihin asti sitä voi nostaa; 4096?
--
"Ei ole mitään teknistä ongelmaa, jota raaka
voima ja tietämättömyys eivät ratkaisisi"
> Hei
>
> Hieno homma; nyt saan EyeTV-tallennukset exportattua teksteineen!
>
> Kuvan laatu oli heikkoa enkä löytänyt foorumilta ohjetta; onko tuo
> vb=1024 joku bitrate? Mihin asti sitä voi nostaa; 4096?
Juu, bitratea se tarkoittaa.
http://www.videolan.org/doc/streaming-howto/en/ch04.html auttaa hieman
eteenpäin, samoin http://wiki.videolan.org/index.php/Main_Page
VLC:ssä on myös "exporttaus-velho", jolla voi konvertoida reccejä.
Tekstityksiä se ei hanskaa, mutta sen avulla on näppärä testata eri
asetuksia.
Kiitos
Löysinkin sitten tarkemmalla tutkimisella.
Isommat bitratet näköjään aiheuttavat teksteihin kummallisia efektejä.
Tekstit himmenevät pikkuhiljaa, niitten väri vaihtelee tai ne ovat
kokonaan mustat valkoisilla reunoilla.
Jatkan tutkimuksia...
EyeTV-käyttäjille tiedoksi; ctrl-klikkaa Elokuvataisarjanjakso.eyetv
-tiedostoa ja valitse "Näytä pakkauksen sisältö". Sieltä löytyvä
0000000000xxyyzzf.mpg sisältää streamin josta voi sitten niitä tekstejä
etsiskellä.
Arto
Noin yleisesti ottaen kompressoitua (ja Suomessa vielä usein
ylikompressoitua) matskua ei kannata kompressoida uudelleen.
Laatu heikkenee entisestään.
Eikö vlc osaa käyttää olemassaolevaa mpegiä?
> Eikö vlc osaa käyttää olemassaolevaa mpegiä?
Osaa, mutta tuolla aiemmin keskustelivat siitä, että VLC:llä saa
exportoitua striimin niin, että siinä on tekstitys "kuvaan
poltettuna". Tuota operaatiota ei voi millään softalla tehdä ilman
uudelleenpakkausta.
--
Arzka oh3mqu+...@hyper.fi - En halua follareita mailina
1. Valitse sopiva paikka, ei ihmisten tai rakennusten lahella, jossa
paukku voi aiheuttaa hairiota. - Iso-Kiinalaisen kayttoohje