2012-07-26 14:28, abc kirjoitti:
> Jorma Moll wrote:
– –
> Täysin keinotekoinen tulkinta.
Sehän jo oikeastaan voitiin päätellä lukematta viestin sisältöä.
> "Vero" ja "paratiisi" sanoista muodostettua yhdyssanaa voi ihan hyvin
> tulkita tyyliin "paratiisi verotusmielessä".
Sana ”veroparatiisi” kannattaa ymmärtää sen mukaan, mitä se suomen
kielessä tarkoittaa. Ei siihen tarvita mitään ”tulkintaa”. Tulkintaa
tarvittaisiin, jos joku käyttäisi uppo-outoa mutta tutuista aineksista
muodostettua sanaa, vaikkapa ”verovatkain” tai ”mäntyparatiisi”.
Jos ei tiedä merkitystä, voi vaikka kilauttaa kaverille, jos
sanakirjoista ei ole apua. Jos taas haluaa parantaa kieltä muuttamalla
sanat sellaisiksi, kuin niiden omasta mielestä pitäisi olla, niin
kannattaa kirjoittaa uudistusehdotukset huolellisesti paperille, lukea
ne moneen kertaan, ihaillen omien ajatusten hienoutta, ja sitten
toimittaa paperit paperinkeräykseen.
Sellaiset selitykset kuin ”paratiisi verotusmielessä” eivät selitä
mitään. Verotusmieli voi hyvin merkitä jollekulle sitä, että verotetaan
raskaimman mukaan kaikkea, mikä liikkuu, ja vielä enemmän sitä, mikä ei
liiku.
--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/