Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Käsiaseet (uudestaan)

15 views
Skip to first unread message

Pertti Luukkonen

unread,
Sep 24, 2008, 2:16:41 AM9/24/08
to
-
Vuosi sitten täällä keskusteltiin käsiase-nimikkeestä. Tuotiin esiin, että
"virallisesti" käsiaseisiin kuuluvat myös mm. kiväärit. Toin esiin, että
kansa mieltää käsiaseiksi pistoolit. Myös uutisoinneissa käsiase oli
pistooli. - Tiistaina töllössä pääministeri puhui "automaattisesti
toimivista käsiaseista", millä hän tarjoitti helposti piilotettavia
puoliautomaattipistooleita.
.


Heikki Heinonen

unread,
Sep 24, 2008, 4:00:12 AM9/24/08
to

On Wed, 24 Sep 2008 09:16:41 +0300, "Pertti Luukkonen"
<pertti_l...@kolumbus.fi> höpisi että:

Ameriikan englannin handgun on suomeksi pistooli, mutta monet kääntää sen
sanasta sanaan käsiaseeksi. Siksi sanojen merkitys on hieman hämärtynyt.

Nykyään kieli kehittyy juuri näin eli sarjafilmien tekstitykset ovat suurempi
auktoriteetti kuin kotimaiset sanakirjat. Myös sinäpassiivi tekee myyräntyötään
kasvavan nuorison keskuudessa.

kaj.st...@helsinki.fi.invalid

unread,
Sep 24, 2008, 4:45:42 AM9/24/08
to
Heikki Heinonen <miisu.h...@kolumbus.fi.i.eat.spam.4.breakfast> wrote:

> Ameriikan englannin handgun on suomeksi pistooli, mutta monet kääntää sen
> sanasta sanaan käsiaseeksi. Siksi sanojen merkitys on hieman hämärtynyt.

Nipotusta: revolveri?

--
Kaj

KK

unread,
Sep 24, 2008, 4:58:21 AM9/24/08
to

<kaj.st...@helsinki.fi.invalid> kirjoitti
viestiss�:gbcunm$5q1$1...@oravannahka.helsinki.fi...
> Heikki Heinonen <miisu.h...@kolumbus.fi.i.eat.spam.4.breakfast> wrote:
>
>> Ameriikan englannin handgun on suomeksi pistooli, mutta monet k��nt�� sen
>> sanasta sanaan k�siaseeksi. Siksi sanojen merkitys on hieman h�m�rtynyt.
>
> Nipotusta: revolveri?
>

Ei v�ltt�m�tt� nipotusta. Jos puhutaan pistooleista, niin revolverit j��v�t
kyll� ainakin osalla kuulijoista ajatuksellisesti pois joukosta. Kun
tiedotusv�lineiss� k�yt�nt� on jo muuttunut niin, ett� k�siase tarkoittaa
pistooleita ja revolvereja, mutta ei kiv��reit� ja vastaavia, niin
kaivattaisiinko uutta k�sitett�? K�siaseet -termi voitaisiin varata
tiedotusv�lineiss� vakiintuneeseen k�ytt��n ja tarkoittaessa my�s
kiv��reit�, haulikoita yms. niiden lis�ksi, puhuttaisiinkin vaikkapa
henkil�aseista. Henkil�ase tarkoittaisi asetta, joka on yhden henkil�n
liikuteltavissa ja k�ytett�viss� kohtuullisen vaivattomasti.

- k


Pertti Luukkonen

unread,
Sep 24, 2008, 5:22:01 AM9/24/08
to
<kaj.stenberg
> miisu.heinonen

>> Ameriikan englannin handgun on suomeksi pistooli, mutta monet kääntää sen
>> sanasta sanaan käsiaseeksi. Siksi sanojen merkitys on hieman hämärtynyt.
> Nipotusta: revolveri?

Kuitenkin Yhdysvalloissakin pistooli on yhdellä kädellä käsiteltävien
tuliaseiden yleisnimi, joka sisältää myös revolverin, jota välillä
pistooliksikin nimitetään. -
Esim. "Villi Bill - pistoolimiesten prinssi". 7. ratsuväki (vuonna 1876)
[- -] kullekin ratsumiehelle annettiin "100 rounds of carbine ammunition",
puolet itse kannettavaan ammusvyöhyn ja puolet satulalaukkuun, ja "24 rounds
of pistol ammunition". (Panzeri 1995.)

Osmo R

unread,
Sep 24, 2008, 6:56:53 AM9/24/08
to
Pertti Luukkonen wrote:
> -
> Vuosi sitten t��ll� keskusteltiin k�siase-nimikkeest�. Tuotiin esiin, ett�
> "virallisesti" k�siaseisiin kuuluvat my�s mm. kiv��rit. Toin esiin, ett�
> kansa mielt�� k�siaseiksi pistoolit

T�ss� ero on ilmeisestikin sotilas- ja siviiliterminologian
v�lill�. Sotilaat ovat tottuneet isompiin aseisiin, joten
k�siaseetkin ovat hieman isompia. Kevyt ase sitten on sellainen,
jonka kantaa sel�ss�.


> My�s uutisoinneissa k�siase oli
> pistooli. - Tiistaina t�ll�ss� p��ministeri puhui "automaattisesti
> toimivista k�siaseista", mill� h�n tarjoitti helposti piilotettavia
> puoliautomaattipistooleita.

Sana automaattipistooli on hieman h�m��v�. Se on teknisesti
itselataava puoliautomaattinen ase. Kun katsoo terminologian
historiaa ymm�rt�� asian paremmin. Ensin oli konekiv��reit�. N�m�
olivat mekaanisia kammesta v��nnett�vi� aseita, jotka ampuivat
sarjatulta niin kauan kun kammesta v��nnettiin ja patruunoita
sy�tettiin. Sitten 1883 Hiram Maxim esitteli automaattisen
konekiv��rin. T�ss� "automaattinen" viittasi siihen, ett� se
toimi ilman kampea ja "kone" siihen, ett� se toimi sarjatulella.
Kymmenen vuotta my�hemmin tulivat ensimm�iset
automaattipistoolit. T�ss�k��n automaatti ei viitannut
sarjatuleen. My�hemmin kuitenkin sana automaatti tuli viittaamaan
nimenomaan sarjatulta ampuviin aseisiin. Pistooleissa se
kuitenkin on s�ilytt�nyt alkuper�isen merkityksens�.

On olemassa sarjatultakin ampuvia pistooleita. N�m� yleisesti
ovat aika hankalia hallita ja eiv�t siten ole kovin yleisi� edes
sotilas tai poliisik�yt�ss�. T�llaisia on esim. Glock 18.
Siviileille niit� ei myyd�. Looginen nimi n�ille olisi
konepistooli, mutta se on jo varattu. Siksi n�it� on l�hinn�
nimitett�v� sarjatulipistooleiksi tai t�ysautomaattisiksi
pistooleiksi erotuksena automaattipistooleihin, jotka ovat
puoliautomaattisia.

Osmo

Osmo R

unread,
Sep 24, 2008, 7:20:22 AM9/24/08
to
KK wrote:

> Ei välttämättä nipotusta. Jos puhutaan pistooleista, niin revolverit jäävät
> kyllä ainakin osalla kuulijoista ajatuksellisesti pois joukosta. Kun
> tiedotusvälineissä käytäntö on jo muuttunut niin, että käsiase tarkoittaa
> pistooleita ja revolvereja, mutta ei kivääreitä ja vastaavia, niin
> kaivattaisiinko uutta käsitettä? Käsiaseet -termi voitaisiin varata
> tiedotusvälineissä vakiintuneeseen käyttöön ja tarkoittaessa myös
> kivääreitä, haulikoita yms. niiden lisäksi, puhuttaisiinkin vaikkapa
> henkilöaseista. Henkilöase tarkoittaisi asetta, joka on yhden henkilön
> liikuteltavissa ja käytettävissä kohtuullisen vaivattomasti.

Ongelma vain on, että käsite henkilökohtainen ase on jo varattu
ja se tarkoittaa asetta, josta henkilö itse vastaa. Esim. kevyt
konekivääri voi olla sellainen tai se voi olla ryhmäase riippuen
organisaatiosta. Esim. talvisodan aikaan pikakivääriampujalla oli
määrävahvuuksissa pistooli henkilökohtaisena aseena. Pikakivääri
oli ryhmäase jota varten koko pikakivääriryhmä oli olemassa.

Sotilasterminologiassa voitaisiin kääntää termi small arm
pienaseeksi. Siviiliterminologiassa riittää termi ampuma-ase,
koska siviileillä ei tykkejä ole.

Englannin kielen ylivalta on niin suuri, että sitä vastaan lienee
aika paha tapella. Aseterminologiassa kuitenkin on
historiallisista syistä monta eroavaisuutta, jotka kääntäjän
tulee hallita. Esim. "rifle" ei ole suomeksi kivääri vaan
rihlattu kivääri. Tarkenteen tosin voi useimmiten jättää pois,
kun nykyään rihlaamattomia ei ole. "Musketti" on lunttulukolla
toimiva ase, kun "flintlock musket" on suomeksi piilukkokivääri.
Sanaa "machine gun" käytetään usein kaikista sarjatuliaseista.
Valitettavasti se usein käännetään konekivääriksi ottamatta
huomioon asiayhteyttä. Huvittavin on Orwellin Vuonna 1984, kun
siinä puhutaan alikonekivääreistä. Eroja tosin on jo
suomenruotsin ja ruotsin välillä, kuten Mauno Koiviston kirjan
käännös jokunen vuosi sitten osoitti.

Osmo

Osmo R

unread,
Sep 24, 2008, 7:36:31 AM9/24/08
to
Pertti Luukkonen wrote:

> Kuitenkin Yhdysvalloissakin pistooli on yhdellä kädellä käsiteltävien
> tuliaseiden yleisnimi, joka sisältää myös revolverin, jota välillä
> pistooliksikin nimitetään. -
> Esim. "Villi Bill - pistoolimiesten prinssi". 7. ratsuväki (vuonna 1876)
> [- -] kullekin ratsumiehelle annettiin "100 rounds of carbine ammunition",
> puolet itse kannettavaan ammusvyöhyn ja puolet satulalaukkuun, ja "24 rounds
> of pistol ammunition". (Panzeri 1995.)
>

Panzeri? Onko hän amerikkalainen?

Tuo on reilusti yli sata vuotta vanhasta tapahtumasta. Aluksi oli
pistooli. Tämä oli kertalaukeava ase. Sitten tuli Samuel Colt,
joka keksi mullistavan aseen, jossa oli kuusi patruunapesää
rullassa. Siitä hän käytti nimeä "revolving pistol" tästä
muokkautui sana "revolver". Revolveri sai ylivallan
sotilaskäsiaseena, nopeutensa vuoksi. Sitten 1890-luvulla tuli
itselataavat tai automaattipistoolit ja nämä
syrjäyttivät revolverit sotilaskäytössä ja myöhemmin
poliisiaseinakin. Revolverilla kuitenkin on etunsa, kuten
yksinkertaisuus ja luotettavuus ja tuvallisuus. Kun nyt oli kaksi
selkästi eri tyyppistä asetta, näille muodostui termit revolver
ja pistol. Teknisesti termi pistol kattaa revolverin, mutta
käytännössä ne ovat eri asioita.

Osmo

Pertti Luukkonen

unread,
Sep 24, 2008, 8:02:01 AM9/24/08
to
"Osmo R"

> > Sanaa "machine gun" käytetään usein kaikista sarjatuliaseista.
> Valitettavasti se usein käännetään konekivääriksi ottamatta huomioon
> asiayhteyttä.

Esim. "Machinegun-Kelly", jota elokuvassa esitti Charles Bronson. (so.
konepistooli-Kelly).


Pertti Luukkonen

unread,
Sep 24, 2008, 8:10:11 AM9/24/08
to
"Osmo R"
> Pertti Luukkonen :
(- -)
> Panzeri? Onko hän amerikkalainen?

Peter F. Panzeri, ollut US Armyn upseeri (Arizona); näyttää kyllä
meksikolaiselta.
http://www.amazon.com/Little-Big-Horn-1876-Campaign/dp/185532458X
(kuvassa toisen painoksen kansikuva)
.


markku

unread,
Sep 24, 2008, 8:48:01 AM9/24/08
to

Pertti Luukkonen kirjoitti

Eikö käsiaseeksi voitaisi määritellä selkeän yksinkertaisesti
yhdellä kädellä käytettäväksi tarkoitettua asetta?


Harri Juntunen

unread,
Sep 24, 2008, 8:58:42 AM9/24/08
to
markku <laaks...@pp.inet.fi> kirjoitti:

> Eikö käsiaseeksi voitaisi määritellä selkeän yksinkertaisesti
> yhdellä kädellä käytettäväksi tarkoitettua asetta?

Siihen listaan ei taitaisi tulla yhtään tuliasetta.
Sekä pistooleilla että revolvereilla ammutaan yleensä kahdella kädellä,
tukikäsi perän alla.
Voihan niillä räiskiä yhdelläkin kädellä kuten Dirty Harry, joka
paukutteli Magnum 44:llä rummun tyhjäksi eikä piippu heilahtanutkaan
rekyylistä :)

kaj.st...@helsinki.fi.invalid

unread,
Sep 24, 2008, 9:15:04 AM9/24/08
to
markku <laaks...@pp.inet.fi> wrote:

> Eikö käsiaseeksi voitaisi määritellä selkeän yksinkertaisesti
> yhdellä kädellä käytettäväksi tarkoitettua asetta?

Minusta esim. jousipyssy on käsiase vaikka sitä ei voi yhdellä kädellä
käyttää.

--
Kaj

Juha Nieminen

unread,
Sep 24, 2008, 11:35:42 AM9/24/08
to
KK wrote:
> K�siaseet -termi voitaisiin varata
> tiedotusv�lineiss� vakiintuneeseen k�ytt��n ja tarkoittaessa my�s
> kiv��reit�, haulikoita yms. niiden lis�ksi, puhuttaisiinkin vaikkapa
> henkil�aseista. Henkil�ase tarkoittaisi asetta, joka on yhden henkil�n
> liikuteltavissa ja k�ytett�viss� kohtuullisen vaivattomasti.

Kuuluisiko esimerkiksi sinko n�ihin?

Pertti Luukkonen

unread,
Sep 24, 2008, 12:18:11 PM9/24/08
to
"Juha Nieminen
> KK wrote:
>> (- -)

Henkil�ase tarkoittaisi asetta, joka on yhden henkil�n
>> liikuteltavissa ja k�ytett�viss� kohtuullisen vaivattomasti.
> Kuuluisiko esimerkiksi sinko n�ihin?

Tottakai, jos svatrsenegger olisi asialla. - Varsinainen yhden k�den ase
olisi revolveri, jota on periaatteessa mahdollista hallita yksik�tisen�.
Siksi se onkin moottoripy�r�ilij�n, koiramiehen ja kilpimiehen ase, par
ecxellence!


Heikki Heinonen

unread,
Sep 25, 2008, 5:15:16 AM9/25/08
to

On Wed, 24 Sep 2008 12:48:01 GMT, "markku" <laaks...@pp.inet.fi> höpisi että:

Katsoin kerran tietosanakirjasta ja siinä pistoolin määritelmä oli napakasti
"yhden käden tuliase". Puolustusvoimat taas käyttää sanaa käsiase myös
esimerkiksi rynnäkkökivääreistä.

Vanhan määritelmän mukaan oli siis olemassa yhden- ja kahden käden tuliaseita,
eli lyhyet ja pitkät aseet.

Englannin hand gun käännöksineen sekoittaa käsitteistöä, varsinkin kun englanti
ei tunne sanaa two hang gun.

Heikki Heinonen

unread,
Sep 25, 2008, 5:17:13 AM9/25/08
to

On Wed, 24 Sep 2008 14:20:22 +0300, Osmo R <ok...@hotmail.com> höpisi että:


>
>Englannin kielen ylivalta on niin suuri, että sitä vastaan lienee
>aika paha tapella. Aseterminologiassa kuitenkin on
>historiallisista syistä monta eroavaisuutta, jotka kääntäjän
>tulee hallita. Esim. "rifle" ei ole suomeksi kivääri vaan
>rihlattu kivääri. Tarkenteen tosin voi useimmiten jättää pois,
>kun nykyään rihlaamattomia ei ole. "Musketti" on lunttulukolla
>toimiva ase, kun "flintlock musket" on suomeksi piilukkokivääri.

Mun mielestä vain rihlattu ase voi olla kivääri. Eli siis esimerkiksi Brown Bess
voitaisiin suomentaa musketiksi, vaikka se on piilukkoinen.

Tuomo Koistinen

unread,
Sep 25, 2008, 5:24:10 AM9/25/08
to
Heikki Heinonen wrote:
> Mun mielestä vain rihlattu ase voi olla kivääri. Eli siis esimerkiksi Brown Bess
> voitaisiin suomentaa musketiksi, vaikka se on piilukkoinen.

En ole muuten ikinä älynnyt, että piilukko on yhdyssana: pii-lukko. Olen
aina jotenkin ajatellut, että se on joku omituinen piilo-johdos. Vrt.
kivi > kivikko. Enkä minä sivarina aseista mitään tiedä.

--

_________________________________
| .
| Tuomo Koistinen .
| tu...@tuomo.fi .
. . . . . . . . . . . . . . . . .

H. Markus Lang

unread,
Sep 25, 2008, 8:33:25 AM9/25/08
to

Pertti Luukkonen wrote:

> Esim. "Villi Bill - pistoolimiesten prinssi".

Eikö tämän pitäisi kuitenkin olla "pistoolimiesten ruhtinas"?

"Prinssi" johtaa ajatukset kääpiökasvuiseen miekkoseen, joka on ns.
prinssinakkikokoa.

Onko muuten miekka käsiase? Nykysuomen sanakirjan mukaan on.

Sen sijaan CD-Perussanakirja toteaa:

k ä s i a s e (vars. sot.)
'yhden henkilön kannettava ja käsiteltävä kevyt tuliase, käsituliase'.

Onko mulla nyt käsiase komerossa vai ei?

-----------------------------
ml...@elisanet.fi
http://www.elisanet.fi/mlang/

H. Markus Lang

unread,
Sep 25, 2008, 8:37:40 AM9/25/08
to

kaj.st...@helsinki.fi.invalid wrote:

>>Eikö käsiaseeksi voitaisi määritellä selkeän yksinkertaisesti
>>yhdellä kädellä käytettäväksi tarkoitettua asetta?
>
> Minusta esim. jousipyssy on käsiase vaikka sitä ei voi yhdellä kädellä
> käyttää.

Nykysuomen sanakirja (s.v. käsiase): 1. (sot.) 'kevyiden, ammuttaessa
yleensä yksinomaan käsien varassa olevien aseiden yhteisnimitys'. |
Käsiaseita ovat mm. keihäs, miekka, kivääri, pistooli, käsikranaatti.

Niinpä jousipyssy on per definitionem käsiase (entä jalkajousi?).

-----------------------------
ml...@elisanet.fi En vieläkään tiedä,
http://www.elisanet.fi/mlang/ mitä teit viime kesänä.

Osmo R

unread,
Sep 25, 2008, 1:16:26 PM9/25/08
to
Heikki Heinonen wrote:

> Mun mielestä vain rihlattu ase voi olla kivääri. Eli siis esimerkiksi Brown Bess
> voitaisiin suomentaa musketiksi, vaikka se on piilukkoinen.

Mielipiteitä toki voi olla, mutta sana "kivääri" otettiin
Suomessa käyttöön noin vuoden 1700 paikkeilla ja se ei
todellakaan tarkoittanut (pelkästään) rihlattua asetta.
Rihlattuja aseita nimitettiin tussareiksi. Kiväärihän on sanana
sukua Saksan sanalle Gewehr, joka myöskään ei mitenkään viittaa
rihlaukseen.

Nykyään tosin sanasta "tussari" tulee mieleen ase, jolla ei osu
ladon seinään 20 metristä.

Ajatus, että kiväärin pitää olla rihlattu on puhtaasti englannin
vaikutusta. Montgomeryn kirjassa Sodankäynnin historia suomentaja
oli sekoillut kunnolla, kun oli käyttänyt kahta eri merkitystä
kiväärille samassa kappaleessa selostaessaan Konfederaation
aseistusta USA:n sisällissodassa.

Osmo

Osmo R

unread,
Sep 25, 2008, 1:27:10 PM9/25/08
to
Tuomo Koistinen wrote:

> En ole muuten ikinä älynnyt, että piilukko on yhdyssana: pii-lukko. Olen
> aina jotenkin ajatellut, että se on joku omituinen piilo-johdos. Vrt.
> kivi > kivikko. Enkä minä sivarina aseista mitään tiedä.
>

Asiaa voi hämätä myös se, että piilupyssy tarkoittaa jalkajousta.

Entäs sitten piilevä. Piileekö se jossain.

Osmo

Osmo R

unread,
Sep 25, 2008, 2:16:32 PM9/25/08
to
H. Markus Lang wrote:

> Nykysuomen sanakirja (s.v. käsiase): 1. (sot.) 'kevyiden, ammuttaessa
> yleensä yksinomaan käsien varassa olevien aseiden yhteisnimitys'. |
> Käsiaseita ovat mm. keihäs, miekka, kivääri, pistooli, käsikranaatti.

Siis ensin puhutaan ampumisesta ja sitten puhutaan keihäistä ja
miekoista?

Toisaalta esim. teoksessa Sotilaskäsiaseet Suomessa 1918-1988
Palokangas laskee käsiaseiksi myös konekiväärit. Raja on häilyvä.
Yleensä käsiaseilla tarkoitetaan nimenomaan ampuma-aseita.
Teräaseet tai kylmät aseet on erikseen.

Osmo

PenttiL

unread,
Sep 25, 2008, 2:41:30 PM9/25/08
to

Jalkajousikin lienee käsiase...;-)

-P

Heikki Heinonen

unread,
Sep 26, 2008, 6:37:45 AM9/26/08
to

On Thu, 25 Sep 2008 21:16:32 +0300, Osmo R <ok...@hotmail.com> höpisi että:

KK:ta ei voi pitää käsiaseena, koska se on tarkoitettu ammuttavaksi jalustalta.
Toki sillä voi ampua lonkalta, mutta se on poikkeus säännöstä.

Pertti Luukkonen

unread,
Sep 26, 2008, 7:25:37 AM9/26/08
to
> KK:ta ei voi pitää käsiaseena, koska se on tarkoitettu ammuttavaksi
> jalustalta.
> Toki sillä voi ampua lonkalta, mutta se on poikkeus säännöstä.

Svatrsenegger ampui lonkalta!


Pertti Luukkonen

unread,
Sep 29, 2008, 3:44:10 PM9/29/08
to
Pertti Luukkonen"
> Vuosi sitten täällä keskusteltiin käsiase-nimikkeestä. (- -)

"Käsiaselupa":
http://www.yle.fi/uutiset/kotimaa/oikea/id102992.html

Näköjään kuitenkin liivintaskupistoolin saa suhteellisen helposti.


0 new messages