Account Options

  1. Sign in
The old Google Groups will be going away soon, but your browser is incompatible with the new version.
Google Groups Home
« Groups Home
se . humaniora . svenska
This is a Usenet group - learn more
Find or start a Google Group about svenska.
Group info
Language: Swedish
Group categories: Not categorized
More group info »
Active older topics
8 new of 8 - Oct 7 2010
22 new of 22 - Jun 17 2010
1 new of 1 - Jun 7 2010
1 new of 1 - Jun 3 2010
8 new of 8 - May 31 2010
2 new of 2 - May 20 2010
1 new of 1 - May 17 2010
13 new of 13 - May 14 2010
12 new of 12 - May 9 2010
2 new of 2 - May 9 2010
Discussions
View:  Topic list, Topic summary Topics 1 - 10 of 6063  Older »
Description: Användning, historia och annat om svenska språket
 

Olsösund? Rotsundet? 
  Håndskriftet Codex ex-Holmiensis A 31, i dag i København, rummer blandt andet Kong Valdemars Jordebog fra ca. 1250. Derudover en del andre tekster, der ikke har noget med jordebogen at gøre, blandt andet en rejsebeskrivelse ad søvejen fra Utlängan i Blekinge til Tallinn i Estland (= Codex ex-Holmiensis A 31, fol. 127v-128v).... more »
By Poul E. Jørgensen  - Feb 28 2011 - 1 new of 1 message    

Patrik Hadenius om svenskan 
  Redaktören för publikationen Språktidningen, Patrik Hadenius, har i tidningen Journalisten skrivit en krönika där han frankt deklarerar att "det är tanken på språkens monokultur som jag vill se död". Denne Hadenius avslutar sina publika funderingar med följande ord -- "Standardspråket är inte alltid rätt eller bäst. Det är den synen,... more »
By Marcus Strömberg  - Dec 2 2010 - 15 new of 15 messages    

Skam och skämt 
  Jag tittade på Rapport kl 18. Det handlade om Irland och EU:s räddningspaket. En kvinna sa "This country is a disgrace", vilket översattes med "Det här landet är ett skämt". Jag tänkte först att det inte var en helt lyckad översättning, utan ville ha något om "skam", men sedan började jag tänka om. Hör kanske orden "skam" och "skämt"... more »
By Hugo Fernbom  - Nov 22 2010 - 5 new of 5 messages    

"Stupad soldat begravd" 
  Med det irriterande ordvrängeri som följt på Sveriges ovärdiga deltagande i kulturkampens epicentrum Afghanistan, kallas numera dödade soldater för "stupade" om de mist livet därnere. Senaste förekomsten av detta icke-kommunikativa språkbruk är i dagens nummer av Svenska Dagbladet i en... more »
By Marcus Stromberg  - Nov 17 2010 - 10 new of 10 messages    

Kurdiska till svenska? 
  Jag sitter här med fackförbundstidningen Journalisten i näven och läser om åtalet mot den kurdiska TV-stationen ROJ i Danmark. På en bild från en presskonferens med personalen på ROJ syns ett anslag, på (nord-)kurdiska, som lyder: "Roj bi Roj TV destpê dike... Roj TV Ronahiya çavên we ye... Li ronahiya çavên xwe xwedî derkevin".... more »
By Marcus Strömberg  - Oct 25 2010 - 1 new of 1 message    

Fast uttryck 
  Jag sitter med senaste numret av Journalistförbundets medlemstidning framför mig och förundras över ett slitet uttryck i en rubrik: "läcker som ett såll". Ett vanligt, och får man väl medge, idiomatiskt svenskt uttryck. Å andra sidan är det väl meningen att en köksutensil av typen såll ska "läcka", även... more »
By Marcus Strömberg  - Aug 30 2010 - 12 new of 12 messages    

Japanska 
  "Innan en kinesisk vokabulär infördes innehöll japanskan få abstrakta eller intellektuella termer. Häri liknar japanskan och engelskan varandra: båda språken berikades ofantligt av utländska lånord vilka så småningom blev oundgängliga i normalt språkbruk. Ord som 'dygd', 'heder', 'moral' och... more »
By Marcus Strömberg  - Aug 30 2010 - 3 new of 3 messages    

Det var ein mann heitte Mord 
  "Det var ein mann heitte Mord" er titlen på en tråd som Trond Engen startede den 15.07.10 i den norske nyhedsgruppe no.fag.spraak.diverse Citatet stammer fra en oversættelse af Njals Saga fra 1896 til norsk. Trond ønskede at diskutere typen, og han mente i begyndelsen at det muligvis handlede om en påvirkning fra norske dialekter.... more »
By Poul E. Jørgensen  - Jul 22 2010 - 11 new of 11 messages    

Satsledsdubblering 
  "När det regnar välling SÅ har den fattige ingen sked". Undvik så:et. Alla förekomster av pleonastiska, satsledsdubblerande så:n bör elimineras ur skriven svenska.
By Marcus Stromberg  - Jul 4 2010 - 1 new of 1 message    

Betydelseglidning 
  Innebörden av "betänkligt"? ...av björntjänst? ...den abstrakta användningen av substanstivet "surdeg"? Ordböckerna behöver snart in på översyn, om man ska tro redaktören för Språktidningen Patrik Hadenius av hans krönika i Journalisten 8/2010 att döma. "Betänkligt" kan numera användas som synonym till "påtagligt", som till... more »
By Marcus Strömberg  - Jun 23 2010 - 2 new of 2 messages    

1 - 10 of 6063   « Newer | Older »

XML