Scrum_Guide_Merged_BG_v0.8.5.doc

55 views
Skip to first unread message

nikolo...@gmail.com

unread,
Sep 1, 2010, 3:13:41 AM9/1/10
to scrumb...@googlegroups.com
Message from nikolo...@gmail.com:
Версия 0.8.5 на превода е готова - направил съм преглед на целия документ и съм коригирал, каквото е имало нужда според мен.
(Термини и особени изрази си остават все още в {<>} шаблони за по-нататъшно изчистване и заместване).
Click to open:
Google Docs makes it easy to create, store and share online documents, spreadsheets and presentations.
Logo for Google Docs

Vladimir Vassilev

unread,
Sep 1, 2010, 3:30:40 AM9/1/10
to scrumb...@googlegroups.com
Яворе, ако намажа термините директно в текста, ще оправиш ли форматирането? Щото ако само тва е проблема - действам и приключваме с въпроса ;)

Yavor Nikolov

unread,
Sep 1, 2010, 3:34:55 AM9/1/10
to scrumb...@googlegroups.com
Ами, действай и ще го оправя :-) (По-скоро ще прехвърля само твоите корекции по текста във форматирания документ).

2010/9/1 Vladimir Vassilev <vlood.v...@gmail.com>

Yavor Nikolov

unread,
Sep 1, 2010, 3:43:30 AM9/1/10
to scrumb...@googlegroups.com
Всъщност една забележка по темата: като заместваме термините мисля да си държим основната версия с {<>}, където просто забием окончателния превод на съответното място.

После като има нужда {<>} маеркерите и оригиналния термин лесно може да ги затрием с един search/replace (или пък може да решим да оставяме и в окончателния текст оригиналния текст в скоби).

2010/9/1 Yavor Nikolov <nikolo...@gmail.com>

Vladimir Vassilev

unread,
Dec 1, 2010, 8:20:06 AM12/1/10
to scrumb...@googlegroups.com
Здравейте,

Случи ми се инцидент с компа, заради който си затрих версията на превода, върху която замествах таговете с преведените термини. Някой има ли някаква версия, в която повечко от тях да са заместени, за да приключа тази история най-накрая?

Отделно от това, какво бихте казали да се съберем на една срещичка преди празниците всеки да разкаже как върви Scrum интеграцията при всеки, който се бореше с подобно нещо и какво се случва напоследък? Помня, че Моника имаше меракът да ни разкаже за Agileee конференцията, обаче така и не организирах среща, когато го говорихме с нея това.

По-здрави,

Владо

2010/9/1 Yavor Nikolov <nikolo...@gmail.com>

Yavor Nikolov

unread,
Dec 1, 2010, 9:02:35 AM12/1/10
to scrumb...@googlegroups.com
Здрасти,
Последната версия на документа, която бях качил в google docs (видима за всички от групата) е v0.8.5. Доста от термините си имат някакъв превод в съответните шаблончета {...}. След това не съм правил други промени.
Аз по принцип съм OK да се видим.

Явор

2010/12/1 Vladimir Vassilev <vlood.v...@gmail.com>

Monika Kovachka-Dimitrova

unread,
Dec 3, 2010, 2:34:26 AM12/3/10
to scrumb...@googlegroups.com
Zdraveite,

Vse oshte si spomniam mnogo neshta ot konferenciata i s udovolstvie shte vi razkaja - zashtoto imashe mnogo cenni i interesni sessii.

@ Vlado - kakvo shte kajesh za 13 ili 20 Dekemvri?

Pozdravi,
Monika

2010/12/1 Yavor Nikolov <nikolo...@gmail.com>

Vladimir Vassilev

unread,
Dec 3, 2010, 2:57:51 AM12/3/10
to scrumb...@googlegroups.com
И двата понеделника са ок за мен.

Пускам анкета на сайта: http://scrumbulgaria.com/

Между другото присъствах на една лекция по project management на една приятелка в Стопански факултет на СУ и някой ме ръчна да кажа две благи приказки за Scrum накрая, за да го съпоставят с другите приказки. Импровизацията не беше особено успешна, но пък всички слушаха с голям интерес и в последствие ми разграбиха визитките :) Организаторът на събитието е Бизнес клубът на факултета и планират да провеждат други бизнес ориентирани лекции/семинари.

Някой има ли меракът да подготви една лекция в рамките на час и половина за Scrum, евентуално с някаква демонстрация или каквото и да било по-интерактивно занимание, за да светнем не-ИТ хората, че има и неща, които са по-готини (в определени случаи) от праволинейният им PM стил, наложен от PMI?

Пак напомням - цъкайте си гласовете за деня в анкетата в страничното поле на сайта!

По-здрави,

Владо

2010/12/3 Monika Kovachka-Dimitrova <monika....@gmail.com>

Iliyana Angelova

unread,
Dec 3, 2010, 4:52:48 AM12/3/10
to scrumb...@googlegroups.com
Здравейте,

Миналата събота направих една лекция в НБУ на тема Скръм планиране за магистратурата по ПМ. Може да я спретна пак, беше към час и половина, а може и нещо друго да им измисля, ако проявяват интерес.

Поздрав,
Илияна

2010/12/3 Vladimir Vassilev <vlood.v...@gmail.com>

Stefan Kanev

unread,
Dec 3, 2010, 5:12:27 AM12/3/10
to scrumb...@googlegroups.com
Ако я направите на 13ти, може и аз да дойда. Мога да ви разкажа как от Scrum преминахме към Канбан.

Друго, което мога да ви разкажа (и силно ме интересува) са какви проблеми съм срещал с вкарването на гъвкави методи в някакъв екип. Убеден съм, че сте удряли част от тези проблеми и ми е интересно как ги решавате. Аз още нямам отговор, но вероятно може да се получи готина дискусия.

2010/12/3 Iliyana Angelova <lab...@gmail.com>

Yavor Nikolov

unread,
Dec 23, 2010, 9:51:54 AM12/23/10
to scrumb...@googlegroups.com
Здравейте,

По темата с превода на Scrum Guide:
  • Мисля вече да правим с всяка версия на работия превод вариант, в който "таговете" са заместени със съответния превод в тях, както се очаква да изглежда финалният официален превод. Съответно:
    • Scrum_Guide_Merged_BG_v<версия>.doc - за вариант с "тагове"
    • Scrum_Guide_BG_v<version>.doc - за изчистен вариант (както ще е в крайния си вид). (Това ще се генерира общо взето автоматично от *Merged* варианта).
  • Да изкарваме по някое време на по-видно място някакви "публични" draft-ове на превода с идея за обратна връзка/предложения за корекции.

Смятам тия дни да изгенерирам Scrum_Guide_BG_v0.8.5.doc (изчистен от таговете).
После ще мина един преглед на тагнатите термини без читав превод и ще ги замествам, където ми изглеждат зле. Владо, имаш ли нещо започнато по темата, че да не правим едно и също нещо?

Поздрави,
Явор

Vladimir Vassilev

unread,
Dec 23, 2010, 6:31:49 PM12/23/10
to scrumb...@googlegroups.com
Трябва да си намеря един стар бекъп, който евентуално има част от заместените тагове...

<5 минути по-късно>

Нем. Backup-ът ми е от преди да започна заместването на термините, а след като си затрих една камара неща не съм започвал сериозно с превода отново :/ Можеш да мяташ някъде публично твоята версия!

Следващите дни ме няма на линия, тъй че весели празници и до скоро!

2010/12/23 Yavor Nikolov <nikolo...@gmail.com>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages