Account Options

  1. Sign in
The old Google Groups will be going away soon, but your browser is incompatible with the new version.
Google Groups Home
« Groups Home
explaining "cool" (not temperature)
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  Messages 1 - 25 of 46 - Collapse all  -  Translate all to Translated (View all originals)   Newer >
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
 
From:
To:
Cc:
Followup To:
Add Cc | Add Followup-to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers you hear
 
Yusuf B Gursey  
View profile  
 More options Oct 1 2012, 10:43 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: Yusuf B Gursey <ygur...@gmail.com>
Date: Mon, 1 Oct 2012 07:43:36 -0700 (PDT)
Local: Mon, Oct 1 2012 10:43 am
Subject: explaining "cool" (not temperature)
real life problem: I was asked by an ESL speaker about the usage of
"cool" (kewl) in the US. I am savy enough to understand its usage,
though I don't use it myself. teh personn in question does go in more
fashionable circles than I do.

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Nathan Sanders  
View profile  
 More options Oct 1 2012, 1:01 pm
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: Nathan Sanders <sand...@alum.mit.edu>
Date: Mon, 01 Oct 2012 13:00:59 -0400
Local: Mon, Oct 1 2012 1:00 pm
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
In article
<7af3b3bb-8ae3-412d-9ea2-2c3558c6d...@h4g2000yqk.googlegroups.com>,
 Yusuf B Gursey <ygur...@gmail.com> wrote:

> real life problem: I was asked by an ESL speaker about the usage of
> "cool" (kewl) in the US. I am savy enough to understand its usage,
> though I don't use it myself. teh personn in question does go in more
> fashionable circles than I do.

It's got quite a wide range of uses:

     A: Sorry I stepped on your foot!
     B: Don't worry, it's cool.
          (=I'm fine or will be soon)

     We're cool.
          (=we're on relatively good terms, though perhaps
          we weren't in the (possibly very recent) past)

     He's cool.
          (=he's a nice/fun/trustworthy guy)  (more common meaning)
          (=he's hip/suave/popular)  (less frequent meaning)

     Cool! (with a high-falling intonation)
          (=nice!, good for you!, how fun!, etc.)

     Cooool! (longer, with a low-falling intonation)
          (=nifty!, interesting!, amazing!, etc.)

     Cool. (very short, with a low-falling intonation)
          (=I agree, alright, okay, I hear what you are saying, etc.;
          often used as conversational filler, especially when you
          aren't really invested in the conversation)

     Cool story, bro. (very current sarcasm)
          (=that story was too long/boring, cf. "TL;DR")

     Stay cool. (=stay calm)

     Cool it! (=settle down!) (not used as much nowadays)

That's just off the top of my head.  I"m sure there are some I'm
missing.

Nathan

--
Department of Linguistics
Swarthmore College
http://sanders.phonologist.org/


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Peter Young  
View profile  
 More options Oct 1 2012, 1:24 pm
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
Followup-To: alt.usage.english
From: Peter Young <pnyo...@ormail.co.uk>
Date: Mon, 01 Oct 2012 18:23:19 +0100
Local: Mon, Oct 1 2012 1:23 pm
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On 1 Oct 2012  Nathan Sanders <sand...@alum.mit.edu> wrote:

> In article
> <7af3b3bb-8ae3-412d-9ea2-2c3558c6d...@h4g2000yqk.googlegroups.com>,
>  Yusuf B Gursey <ygur...@gmail.com> wrote:
>> real life problem: I was asked by an ESL speaker about the usage of
>> "cool" (kewl) in the US. I am savy enough to understand its usage,
>> though I don't use it myself. teh personn in question does go in more
>> fashionable circles than I do.
> It's got quite a wide range of uses:

[snip]

An early use, maybe even the first, was in the late 1940s, when "Cool
Jazz" emerged as an alternative to the relative asperities of bebop.
"Birth of the Cool" was a reissue of a splendid series of recordings
by Miles Davis et al from 1949 and 1950.

Peter.

(a.u.e. follow-up. I haven't time to read sci.lang!)

--
Peter Young, (BrE, RP), Consultant Anaesthetist, 1975-2004.
(US equivalent: Certified Anesthesiologist)
Cheltenham and Gloucester, UK.           Now happily retired.
http://pnyoung.orpheusweb.co.uk


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Don Phillipson  
View profile  
 More options Oct 1 2012, 2:39 pm
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: "Don Phillipson" <e...@SPAMBLOCK.ncf.ca>
Date: Mon, 1 Oct 2012 14:26:25 -0400
Local: Mon, Oct 1 2012 2:26 pm
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
"Yusuf B Gursey" <ygur...@gmail.com> wrote in message
news:7af3b3bb-8ae3-412d-9ea2-2c3558c6d67b@h4g2000yqk.googlegroups.com...

> real life problem: I was asked by an ESL speaker about the usage of
> "cool" (kewl) in the US. I am savy enough to understand its usage,
> though I don't use it myself. teh personn in question does go in more
> fashionable circles than I do.

The two chief references in American speech are
1.  From jazz musicians' jargon, "cool" as popularized by Norman
Mailer in "The White Negro," Dissent magazine, 1957.
2.  From Marshall McLuhan's classification of hot and cool
communications media, in a book Understanding Media (1964),
shortly thereafter taken up by US advertisers, broadcasters, etc.

Case 3 is current American teenager speech, formally documented
but widely distributed (e.g. Youtube.)

--
Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Christopher Ingham  
View profile  
 More options Oct 1 2012, 2:48 pm
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: Christopher Ingham <christophering...@comcast.net>
Date: Mon, 1 Oct 2012 11:48:08 -0700 (PDT)
Local: Mon, Oct 1 2012 2:48 pm
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 1, 10:43 am, Yusuf B Gursey <ygur...@gmail.com> wrote:
> real life problem: I was asked by an ESL speaker about the usage of
> "cool" (kewl) in the US. I am savy enough to understand its usage,
> though I don't use it myself. teh personn in question does go in more
> fashionable circles than I do.

According to Lighter,_Random House historical dictionary of American
slang, it has a range of meanings that are still current, except for
perhaps sense 4 (dates indicate earliest literary examples):

“1. insolent; impudent; unabashed; (_hence_) daring.” [1825]

“2.a. shrewd, clever; (_hence_) urbane; suave, sophisticated, esp. in
ways attractive to the opposite sex [...].” [1918]

“2.b. fashionable; stylish.” [1946]

“3.a. Orig._Black E._superlative; exciting; enjoyable; (esp. later,
with weakened force) satisfactory; acceptable; OK. [Pop. by jazz
musicians after WWII.]” [1933]

“3.b. on friendly terms; cooperative.” [1973]

“4 _Und._no longer being sought by police. Cf._hot_.” [1937]

“5. under control; cautious; discreet; in phr._stay [or_be_]
cool_(used as a valediction).” [1862]

“6. safe or well.” [1952]

It also occurs in the phrases “cool as a moose” [1969], “play it
cool” [1942], and “take it cool” [1841].

Christopher Ingham


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Tak To  
View profile  
 More options Oct 1 2012, 4:15 pm
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: Tak To <ta...@alum.mit.eduxx>
Date: Mon, 01 Oct 2012 16:15:01 -0400
Local: Mon, Oct 1 2012 4:15 pm
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On 10/1/2012 2:26 PM, Don Phillipson wrote:

What about Cool Hand Luke?

Tak
--
----------------------------------------------------------------+-----
Tak To                                            ta...@alum.mit.eduxx
--------------------------------------------------------------------^^
 [taode takto ~{LU5B~}]      NB: trim the xx to get my real email addr


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Peter T. Daniels  
View profile  
 More options Oct 1 2012, 4:15 pm
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: "Peter T. Daniels" <gramma...@verizon.net>
Date: Mon, 1 Oct 2012 13:15:31 -0700 (PDT)
Local: Mon, Oct 1 2012 4:15 pm
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 1, 2:39 pm, "Don Phillipson" <e...@SPAMBLOCK.ncf.ca> wrote:

Are you claiming that the (basically obsolete) 1 and/or 2 somehow
underlie, or morphed into, or _are_, 3?

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Peter T. Daniels  
View profile  
 More options Oct 1 2012, 4:17 pm
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: "Peter T. Daniels" <gramma...@verizon.net>
Date: Mon, 1 Oct 2012 13:17:50 -0700 (PDT)
Local: Mon, Oct 1 2012 4:17 pm
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 1, 2:48 pm, Christopher Ingham <christophering...@comcast.net>
wrote:

Date of that dictionary?

There's a song in *West Side Story* (1957) that combines the jazz
sense and the current sense.

Does the dictionary not consider "cool as a cucumber" slang?


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Peter T. Daniels  
View profile  
 More options Oct 1 2012, 4:18 pm
Newsgroups: alt.usage.english, sci.lang
From: "Peter T. Daniels" <gramma...@verizon.net>
Date: Mon, 1 Oct 2012 13:18:43 -0700 (PDT)
Local: Mon, Oct 1 2012 4:18 pm
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 1, 1:24 pm, Peter Young <pnyo...@ormail.co.uk> wrote:

> (a.u.e. follow-up. I haven't time to read sci.lang!)

Hunh? When you crosspost to scil.lang, how does that cause you to read
sci.lang?

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Christopher Ingham  
View profile  
 More options Oct 1 2012, 5:17 pm
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: Christopher Ingham <christophering...@comcast.net>
Date: Mon, 1 Oct 2012 14:17:32 -0700 (PDT)
Local: Mon, Oct 1 2012 5:17 pm
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 1, 4:17 pm, "Peter T. Daniels" <gramma...@verizon.net> wrote:

Vol. 1 (A-G) was published in 1994; vol 2 (H-O) in 1997.

> There's a song in *West Side Story* (1957) that combines the jazz
> sense and the current sense.

There isn’t one current sense of the word (and in many instances of
usage more than one sense is implied). I think Bernstein used it in
Lighter’s sense no. 5, although he may have thought it derived from
jazz jargon.

> Does the dictionary not consider "cool as a cucumber" slang?

He missed that. He has “Cool as shit” in a 1973 example of 3a.

There’s also a column on the noun form of “cool” (1. composure, 2. a
period of truce (underworld), and 3. stylishness), and a page on its
meanings as a verb (1. to kill [underworld], 2a. to knock unconscious,
2b. to to deliver a finishing blow, 2c. to do well on, 2d. to subdue
[a person], 3a. to mollify or appease, as with flattery or a bribe,
3b. to administer or sell heroin to, 4a. to put a stop to [extended
from “Cool it”], 4b. to put off, 5. to die, and 6. to relax, enjoy
oneself [cool it]), with the phrases “cool in”[?], “cool it,” and
“cool (one’s) jets.”

Christopher Ingham


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
benlizro@ihug.co.nz  
View profile  
 More options Oct 1 2012, 5:40 pm
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: "benli...@ihug.co.nz" <benli...@ihug.co.nz>
Date: Mon, 1 Oct 2012 14:40:50 -0700 (PDT)
Local: Mon, Oct 1 2012 5:40 pm
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 2, 10:17 am, Christopher Ingham <christophering...@comcast.net>
wrote:

I think rather he doesn't consider it slang. It's just a conventional
simile for the sense "not affected by passion or emotion,
dispassionate; controlled, deliberate, not hasty; calm, composed" (OED
2a), which Lighter does not include. It's a starting point for the
rest, but it's not slang.

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Yusuf B Gursey  
View profile  
 More options Oct 1 2012, 8:15 pm
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: Yusuf B Gursey <ygur...@gmail.com>
Date: Mon, 1 Oct 2012 17:15:57 -0700 (PDT)
Local: Mon, Oct 1 2012 8:15 pm
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 1, 1:01 pm, Nathan Sanders <sand...@alum.mit.edu> wrote:

thanks everybody

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Christopher Ingham  
View profile  
 More options Oct 2 2012, 1:47 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: Christopher Ingham <christophering...@comcast.net>
Date: Mon, 1 Oct 2012 22:47:08 -0700 (PDT)
Local: Tues, Oct 2 2012 1:47 am
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 1, 5:40 pm, "benli...@ihug.co.nz" <benli...@ihug.co.nz> wrote:

OED gives the above as one sense of the word alone. “Cool as a
cucumber” also has this meaning, but here“cool” means “moderately
cold, said of a temperature which, in contrast with heat,” etc. (OED
1a), and therefore is used in a very conventional sense, in
contradistinction to the slang senses it has in the other phrases
cited above.

The phrase, however, is considered – as I find on the first two pages
of Google search results – either slang (Siefring, The Oxford
dictionary of slang (2005); Chapman and Kipfer, American slang, 4th
ed. (HarperCollins, 2008); Dalzell and Victor, The new Partridge
dictionary of slang and unconventional English (Taylor & Francis,
2006)); or idiomatic (Ammer, The American Heritage dictionary of
idioms (Houghton Mifflin Harcourt, 1997); The American Heritage
college thesaurus (Oxford Univ. Press, 2004)); or colloquial (Chambers
21st century dictionary, rev. ed. (Chambers Harrap, 1999)).

Christopher Ingham


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Steve Hayes  
View profile  
 More options Oct 2 2012, 2:17 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: Steve Hayes <hayes...@telkomsa.net>
Date: Tue, 02 Oct 2012 08:22:18 +0200
Local: Tues, Oct 2 2012 2:22 am
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Mon, 1 Oct 2012 22:47:08 -0700 (PDT), Christopher Ingham

There have been numerous discussions about this on aue in the past, mainly
sponsored by Richard Fontana who had a theory that "cool" as in dispassionate
disappeared in the late 60s and returned in the mid-1970s as a result of a TV
series called "Happy Days", in which it was used as a term of general
approval.

Perhaps it disappeared in the late 1960s because it was replaced by the term
"laid-back".

The related term "hipster" seems to have undergone a similar change of
meaning.

--
Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Blog: http://khanya.wordpress.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
benlizro@ihug.co.nz  
View profile  
 More options Oct 2 2012, 3:25 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: "benli...@ihug.co.nz" <benli...@ihug.co.nz>
Date: Tue, 2 Oct 2012 00:25:50 -0700 (PDT)
Local: Tues, Oct 2 2012 3:25 am
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 2, 7:17 pm, Steve Hayes <hayes...@telkomsa.net> wrote:

That seems like a rather strange theory. I don't think "cool" as in
dispassionate has ever disappeared. And if "Happy Days" may have given
a boost to "cool" as a general term of approval, it had been around
for years if not decades before that series started. (After all,
wasn't "H.D." a retro-series supposedly recreating teenage life in the
1950s?)

Mr Fontana seems to have been observing a very narrow slice of actual
English usage.

> The related term "hipster" seems to have undergone a similar change of
> meaning.

In what way?

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
benlizro@ihug.co.nz  
View profile  
 More options Oct 2 2012, 3:30 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: "benli...@ihug.co.nz" <benli...@ihug.co.nz>
Date: Tue, 2 Oct 2012 00:30:56 -0700 (PDT)
Local: Tues, Oct 2 2012 3:30 am
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 2, 6:47 pm, Christopher Ingham <christophering...@comcast.net>
wrote:

Are you agreeing with me? OED gives the "cucumber" expression with
essentially the same definition s.v. "cucumber". I don't know what
"here" refers to in your "but here..."

> The phrase, however, is considered – as I find on the first two pages
> of Google search results – either slang (Siefring, The Oxford
> dictionary of slang (2005); Chapman and Kipfer, American slang, 4th
> ed. (HarperCollins, 2008); Dalzell and Victor, The new Partridge
> dictionary of slang and unconventional English (Taylor & Francis,
> 2006)); or idiomatic (Ammer, The American Heritage dictionary of
> idioms (Houghton Mifflin Harcourt, 1997); The American Heritage
> college thesaurus (Oxford Univ. Press, 2004)); or colloquial (Chambers
> 21st century dictionary, rev. ed. (Chambers Harrap, 1999)).

> Christopher Ingham

Interesting. I don't see any good reason to consider it either slang
or even really idiomatic. Cucumbers _are_ cool. It's just a
conventional simile.

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Christopher Ingham  
View profile  
 More options Oct 2 2012, 4:26 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: Christopher Ingham <christophering...@comcast.net>
Date: Tue, 2 Oct 2012 01:26:04 -0700 (PDT)
Local: Tues, Oct 2 2012 4:26 am
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 2, 3:30 am, "benli...@ihug.co.nz" <benli...@ihug.co.nz> wrote:

Aha. I understand now that you were referring to “cucumber” 2b I
thought you were referring to  “cool,” where, under 4a, I saw, “Of
persons (and their actions): not heated by passion or emotion;
unexcited; dispassionate; deliberate, not hasty; undisturbed, calm.”
But regardless, this doesn’t affect my argument.

> > The phrase, however, is considered – as I find on the first two pages
> > of Google search results – either slang (Siefring, The Oxford
> > dictionary of slang (2005); Chapman and Kipfer, American slang, 4th
> > ed. (HarperCollins, 2008); Dalzell and Victor, The new Partridge
> > dictionary of slang and unconventional English (Taylor & Francis,
> > 2006)); or idiomatic (Ammer, The American Heritage dictionary of
> > idioms (Houghton Mifflin Harcourt, 1997); The American Heritage
> > college thesaurus (Oxford Univ. Press, 2004)); or colloquial (Chambers
> > 21st century dictionary, rev. ed. (Chambers Harrap, 1999)).

> Interesting. I don't see any good reason to consider it either slang
> or even really idiomatic. Cucumbers _are_ cool. It's just a
> conventional simile.

Similes and idioms aren't necessarily always mutually exclusive.

Christopher Ingham


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
benlizro@ihug.co.nz  
View profile  
 More options Oct 2 2012, 4:57 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: "benli...@ihug.co.nz" <benli...@ihug.co.nz>
Date: Tue, 2 Oct 2012 01:57:15 -0700 (PDT)
Local: Tues, Oct 2 2012 4:57 am
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 2, 9:26 pm, Christopher Ingham <christophering...@comcast.net>
wrote:

We are probably using different OED's. The definition I quoted is
"cool" 2a in the Online version.

No, I guess not. But I take the defining characteristic of idioms to
be combinatorial opacity (if I may coin a phrase), and I don't feel
that with the cucumber. Something like "pissed as a newt" or "happy as
Larry" might be more idiomatic.

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Peter T. Daniels  
View profile  
 More options Oct 2 2012, 7:38 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: "Peter T. Daniels" <gramma...@verizon.net>
Date: Tue, 2 Oct 2012 04:38:35 -0700 (PDT)
Local: Tues, Oct 2 2012 7:38 am
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 2, 4:57 am, "benli...@ihug.co.nz" <benli...@ihug.co.nz> wrote:

Cucumbers, being moist, are perceived as having a temperature lower
than the ambient one (hence, "cool" in the literal, on-the-way-to-cold
sense). But saying that someone is "cool as a cucumber" is not a
reference to whether they are not feverish, or are hypothermic; it
refers to their calm in the face of disruption. Thus it is at least an
idiom, certainly a catch phrase (in Partridge's sense), and unless it
is widespread in formal prose, is at least colloquial, if not slang.

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Christopher Ingham  
View profile  
 More options Oct 2 2012, 9:29 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: Christopher Ingham <christophering...@comcast.net>
Date: Tue, 2 Oct 2012 06:29:23 -0700 (PDT)
Local: Tues, Oct 2 2012 9:29 am
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 2, 4:57 am, "benli...@ihug.co.nz" <benli...@ihug.co.nz> wrote:

My version is The compact OED² (1991), which has for 2a,
“_transf._Applied to a sensation of the organs of taste analogous to
that of actual coolness [...].”


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
James Silverton  
View profile  
 More options Oct 2 2012, 10:17 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: James Silverton <jim.silver...@verizon.net>
Date: Tue, 02 Oct 2012 10:18:13 -0400
Local: Tues, Oct 2 2012 10:18 am
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On 10/2/2012 9:29 AM, Christopher Ingham wrote:

The complimentary usage for "cool" is pretty common and the online OED
has:
8.colloq. (orig. U.S.).

  a. Attractively shrewd or clever; sophisticated, stylish, classy;
fashionable, up to date; sexually attractive.

It is interesting that it is up to date enough to also also have "bad":
8.colloq. (orig. U.S.)

  a. Attractively shrewd or clever; sophisticated, stylish, classy;
fashionable, up to date; sexually attractive.
--
Jim Silverton (Potomac, MD)

Extraneous "not" in Reply To.


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Jerry Friedman  
View profile  
 More options Oct 2 2012, 10:20 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: Jerry Friedman <jerry_fried...@yahoo.com>
Date: Tue, 2 Oct 2012 07:20:39 -0700 (PDT)
Local: Tues, Oct 2 2012 10:20 am
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 2, 1:25 am, "benli...@ihug.co.nz" <benli...@ihug.co.nz> wrote:

The way I remember it, he said "cool" as a _term of approval_
disappeared in the late '60s or was limited to irony and was
popularized for the second time by _H. D._ ("Whirl up sea--/ Whirl
your pointed pines").

> Mr Fontana seems to have been observing a very narrow slice of actual
> English usage.

...

I did have that impression once in a while, though my experience was
rather similar to his.  Ben Zimmer said there was good lexicographical
evidence that that sense of "cool" hadn't disappeared.  I wouldn't be
surprised if it did have a dip in popularity, at least in some sizable
regions circles.

--
Jerry Friedman


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Christopher Ingham  
View profile  
 More options Oct 2 2012, 10:54 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: Christopher Ingham <christophering...@comcast.net>
Date: Tue, 2 Oct 2012 07:54:50 -0700 (PDT)
Local: Tues, Oct 2 2012 10:54 am
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 2, 10:17 am, James Silverton <jim.silver...@verizon.net> wrote:

I’m surprised to see in Lighter (“bad” 2) its occurrence in
“esp._Black E_” as early as 1897. I assumed this sense of “bad” was
new in the 1970s, when its (and that of 2a, "very tough, pugnacious,
formidable (_hence_) formidably skilled," dating at least to 1855)
usage became rather widespread mainly via cinema and the music
industry.

Christopher Ingham


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Christopher Ingham  
View profile  
 More options Oct 2 2012, 10:57 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: Christopher Ingham <christophering...@comcast.net>
Date: Tue, 2 Oct 2012 07:57:19 -0700 (PDT)
Local: Tues, Oct 2 2012 10:57 am
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
On Oct 2, 10:54 am, Christopher Ingham <christophering...@comcast.net>
wrote:

That should be 1a.

"very tough, pugnacious,


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Don Phillipson  
View profile  
 More options Oct 2 2012, 11:30 am
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english
From: "Don Phillipson" <e...@SPAMBLOCK.ncf.ca>
Date: Tue, 2 Oct 2012 11:28:10 -0400
Local: Tues, Oct 2 2012 11:28 am
Subject: Re: explaining "cool" (not temperature)
"Peter T. Daniels" <gramma...@verizon.net> wrote in message
news:8b89de0f-361b-4fe9-a237-872e62ff946d@m4g2000vbn.googlegroups.com...

>  There's a song in *West Side Story* (1957) that combines the jazz
>  sense and the current sense.
> > > . . .  references in American speech are
> > 1.  From jazz musicians' jargon, "cool" as popularized by Norman
> > Mailer in "The White Negro," Dissent magazine, 1957.

which shows Bernstein and Sondheim kept up to date, we suppose.

>  Does the dictionary not consider "cool as a cucumber" slang?

Probably not:  as literal a simile as "hot as a pistol."

--
Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Messages 1 - 25 of 46   Newer >
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »