Gmail Calendar Documents Reader Web more »
Recently Visited Groups | Help | Sign in
Google Groups Home
sci . lang . translation
This is a Usenet group - learn more
Find or start a Google Group about translation.
Group info
Language: English
Group categories:
Science and Technology
More group info »
Active older topics
17 new of 17 - Dec 16 2009
14 new of 14 - Dec 16 2009
4 new of 4 - Dec 12 2009
D-E
2 new of 2 - Dec 7 2009
2 new of 2 - Dec 1 2009
1 new of 1 - Nov 29 2009
2 new of 2 - Nov 20 2009
1 new of 1 - Nov 18 2009
6 new of 6 - Nov 14 2009
1 new of 1 - Nov 5 2009
Related Groups
Natural languages, communication, etc.
Low activity, Usenet
Low activity, Usenet
Discussion of the Spanish language. Translations
Low activity, Usenet
Discussions
View:  Topic list, Topic summary Topics 1 - 10 of 38543  Older »
Description: Problems and concerns of translators/interpreters.
 

EN-FR constable of a castle 
  This time, the question reads: "Who was in charge of a castle if the lord or his lady weren't home?". The answer is "a constable". I think the French equivalent is "intendant", and I've found a definition in a Lexique m di val which seems to confirm this: "Intendant: R gisseur d'un grand domaine".... more »
By Patrick  - Jan 6 - 2 new of 2 messages    

EN-FR Fastest orbiting planet 
  Hello, I'm translating a quiz and one of the questions is: "What is the fastest orbiting planet in our solar system?" (answer is Mercury): Is it correct to translate this simply as "Quelle est la planète la plus rapide de notre système solaire?"? From what I've seen on the net, Mercury has the fastest "vitesse orbitale",... more »
By Patrick  - Jan 6 - 3 new of 3 messages    

Fundamental Information from Mixet.se® (Marketing) 
  MIXET CLASSIFIEDS ARE STILL FOR FREE...! Trade, Play, Work, Love - The Real World! Mixet.se® Intention in Cyber-space! A secure business friendly environment! - You can now sign an agreement to a yearly based marketing service. We will place your company logo on our Official Trade Website; [link] for a large number daily target audiences and a... more »
By Mixet.se  - Jan 5 - 1 new of 1 message    

how to say “窜访”in English 
  how to say “窜访”in English
By low  - Jan 4 - 1 new of 1 message    

unter: among/beneath? 
  Why do I keep seeing even expert translators being fooled by unter as 'under'. In the context here, it's clearly 'among' (at least to me). Also, the gläznzen seems to belong to Sternen, not Rattenschwanz, as gläznzen seems to be the plural form. Am I wrong? (Or are the errors glittering among the glittering stars?) (From Nietzsche)... more »
By UC  - Dec 24 2009 - 4 new of 4 messages    

noch nicht...als 
  - es sind die Dichtungen und Gemälde der Urmenschheit, diese "wirklichen" Naturscenen - damals wußte man noch nicht anders zu dichten und zu malen, als indem man in die Dinge etwas hineinsah. Not quite sure how this noch nicht works here: "There are legends and images from early man(?), these actual scenes... more »
By UC  - Dec 22 2009 - 12 new of 12 messages    

Spanish - Hottest trend ? 
  Rebunglification is the _hottest trend_ in the prungle manufacturing field today. I can't think of a good way of getting "hottest trend" across in Spanish. Things like "tendencia m s caliente" or "m s ardiente" might be understood but they end up sounding a little weird all the same. Any creative ideas?... more »
By abc  - Dec 13 2009 - 4 new of 4 messages    

WzM Nietzsche 
  Große Dinge verlangen, daß man von ihnen schweigt oder groß redet: groß, das heißt cynisch und mit Unschuld. Magnificent things demand that we speak of them magnificently, that is to say, cynically and without shame, — or be silent.
By UC  - Dec 11 2009 - 9 new of 9 messages    

WWW.PETBED-CATTREE.COM Cat Tree,China Cat Scratcher,Cat Pet Beds Manufacturer,China Cat Tree Supplier,China Cat Tree Exporter 
  WWW.PETBED-CATTREE.COM ( Pet Beds, Cat Trees, Iron Dog Beds Factory, China Cat Scratcher, Car Boat Air Plane Dog Beds Exporter, Pet Bed Cat Tree Wrought Iron Metal Pet Beds, China Pet Dog Cat Furniture Pet Products Manufacturer & Exporter ) . Hi there, This is China Beijing Diosen Pet Products Co., Ltd. We are... more »
By WWW.PETBED-CATTREE.COM  - Dec 11 2009 - 1 new of 1 message    

German-English: für Abwechslung sorgen 
  Sorry, again: "für Abechslung sorgen" - provide (for) variety/diversity? Any ideas? Ho
By Holger Freese  - Dec 7 2009 - 2 new of 2 messages    

1 - 10 of 38543   « Newer | Older »

XML      
Create a group - Google Groups - Google Home - Terms of Service - Privacy Policy
©2010 Google