ProZ.com is a service that says that it is geared toward translators and
agencies. They have two levels of membership: a free level and a
"Platinum" level that costs $120/year. I enjoy helping other translators
with their questions, but it costs US$1 or 100 BrownieZ points (which can be
earned by making 25 translation suggestions.) to bid on a job. ProZ also
claims that Platinum members get more and better job opportunities.
Are any of you Platinum members of ProZ? If so, do you find their
services worth the US$120/year? Would you recommend that I sign up for it?
Warren Eckels
nospam_...@jorsm.com
Dear Mr. Eckels,
I'm a Platinum at ProZ.
There are some discounts on the Platinum membership price. If one has over
6,000 BrownieZ points, this price is US$ 60 + 6,000 BrownieZ and it was even
decreased to US$ 50 last December/January. The BrownieZ may be earned by
agreeing/disagreeing with other members' suggestions.
For the moment I cannot say whether the Platinum membership helps to find
jobs but I'm pleased to have this status because of the two following
benefits.
First, the so called ProZ Blue Board information containing the members'
feedback on the translation agencies' payment practices is available for
Platinums without any restrictions. Second, there are some discounts on
downloadable software. For example I've downloaded for free MetaTexis, a new
translation memory tool, which I find useful and user-friendly.
Regards,
Yakov
Daniel
Well, it's maybe just bad luck, because I have been a free member too, and I
got the one and only job for which I bidded. I wish you more success in the
future! OTOH, I don't think I will ever become a paying member of that kind
of site because there are simply too many translators listed. I'm sure one
will get more jobs by its personal efforts.
--
Gabrielle Allemand-Mostefaï
Please do not use the Yahoo address but the one below:
g a b r i e l l e . a l l e m a n d - m o s t e f a i @ t i s c a l i . f r
1.- I now share work with a small group of colleagues I have met there, so
when one gets a big project he shares it and so on. This means my workflow
is more regular and I never have to say no to a customer, while offering
good delays
2.- I have got jobs from other Proz users I have 'met' virtually through
KudoZ and Forums
3.- I have got jobs I have bid for, only 4 times, but there I have won 4
good customers that give me some work almost every month
As for Trally, I'm waiting to see the result... after 5 months still
nothing.
Best regards and good luck!
"Warren Eckels" <wec...@jorsm.com> a écrit dans le message de news:
o5mdneOADJM...@jorsm.com...
Good luck.
Radovan Pletka
Czech and Slovak Services
www.czechtranslation.com
Publisher of the famous weekly job list for translators/interpreters
Feel free to request a sample (-: at
www.jobsfortranslators.com
rpl...@aol.com (RPletka) wrote in message news:<20030509201310...@mb-m15.aol.com>...