On Wed, 13 Mar 2013 14:26:28 -0700 (PDT)
rbb...@gmail.com wrote:
> [...]
> Do you mean to say that "ためいき" isn't the noun form of "ためいく"? :) Yes, I can see the advantage of diacriticalized roomaji in these cases. I would add the caveat that, if one doesn't know the word, one has to look it up anyway, at which point parsing the two halves of the word should become clear.
>
> I'm not an educator, so I can't claim to speak to the pedagogical advantages of Jorden's roomaji, but there are kokugo dictionaries that provide pitch annotations. In fact, in fifth year classes, which did not use Jorden's books, we were required to have one of them. I can see using roomaji for introductory courses, but the Jorden system uses it clear to the end of fourth year classes, which seems a bridge too far to me. IMHO, over-reliance on roomaji hinders the transition into using native materials. It may very well be that if the Japanese writing system had been reformed in the same way as Korean, it would be easier and better, but it wasn't and it isn't. I don't see the use of kana in learning Japanese as an article of faith, but as a practical necessity.
>
Shortly after posting a pitch for using ro-mazi as a means of consistently
marking Japanese accent, I remembered that I detested Jorden's way of doing so.
One accent mark per word is enough!
I think most kokugojiten include accent info one way or another; I find
Kindaichi Haruo's numbers in circles kind of neat. Still, as one who spent
most of his first year studying from Vaccari's Readers and a Japanese
magazine picked up on my way to Korea, I got way behind in learning how
particular lexical items were accented, even though I did put in considerable
time with the Green Goddess. Even after using Linguaphone for a couple of
months and living in Japan two days a week for over a year, I have never quite
made up the deficit, over 60 years later, still unsure about many words (and
incorrectly sure about many others!). If I had had something like Jorden to
start with, I'd be way head of where I am.
Of course, nowadays I imagine CD courses would be the way to go.
I'm pretty sure we (University of Hawaii) only used Jorden for two years,
and that included the reading texts. I can't imagine them at the fourth
year.
> BTW, I'm not denigrating Jorden's system as a whole; I found it rigorous and well-designed. In particular, Mari Noda's implementation of the system is very fine. Maybe it was my own failing, but having entered into the Jorden system after learning kana/kanji, I was never able to reach any level of comfort with the system's roomaji.
>
Understood. My first Japanese class was fourth semester at Berkeley, and I
bet I would have hated a romanized text book.
--
Bart Mathias <
mat...@hawaii.edu>