Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Korean symbol 메트

55 views
Skip to first unread message

Bart Mathias

unread,
Apr 18, 2013, 4:51:33 PM4/18/13
to
I would have posted this to sci.lang.korea, but, well, you know...

Some of you live in Korea, and might be able to answer this query: What is 메트, probably not a word in itself, but apparently a symbol for something recyclable, all about?
--
Bart Mathias <mat...@hawaii.edu>

Chance

unread,
Apr 20, 2013, 3:55:43 AM4/20/13
to
Bart Mathias wrote:
> I would have posted this to sci.lang.korea, but, well, you know...
>
> Some of you live in Korea, and might be able to answer this query:
> What is 메트, probably not a word in itself, but apparently a symbol
> for something recyclable, all about?

I have no idea, but will give it a try.
'met' may have come from 'mattress'
and is used for anything like a 'rug pad',
like a pad for a driver's feet to be laid upon in a car.
If it is used as part of a compound, it may be used
as a bed upon which something else is laid,
such as 'mosquito incense pad', called 'killermet'.

CK

Andreas Rusterholz

unread,
Apr 20, 2013, 7:49:44 AM4/20/13
to
2013年4月19日金曜日 5時51分33秒 UTC+9 Bart Mathias:
Have you noticed that there is a company called MET (Maintenance of Electronic Technology) in Korea (see: http://www.met.kr/company/location)?
On the picture you find the characters you are looking for, but I might be wrong.

Andreas Rusterholz


Bart Mathias

unread,
Apr 20, 2013, 9:02:29 PM4/20/13
to
Thanks, chance, but I think it is a wild goose chase. The original query,
from a long-time e-mail friend (shared interests in astronomy and language),
was this, to a group of his correspondents including me:

"Bob, Bill, Bart, Vladimir, Warren, Stephen, Mack, Neal, and Joseph:

"I am puzzled by something in Korean--a recycle sign that has two words:
메트, me tu, instead of our (global) use of numerals to describe recyclable
plastic. My good Korean dictionary does not indicate anything useful,
and it might not be "methyl"-- or even "metal" or some other foreign word
like an English one. I cannot tell whether to recycle the plastic
container or to throw it away (like no. 6). I searched a long time on
the Internet at Google and found nothing. Do any of you know or can ask
someone?

"Kamsa hamnida!
Carl"

I suspect that Carl has misinterpreted something that has nothing to do with
reccycling.
--
Bart Mathias <mat...@hawaii.edu>

Bart Mathias

unread,
Apr 20, 2013, 9:12:05 PM4/20/13
to
Yes, thanks. I found that on the first page of my Google search

http://www.google.com/custom?q=%EB%A9%94+%ED%8A%B8&client=pub-0070744872185334&cof=FORID:1%3BGL:1%3BS:http://www.gate2home.com/%3BL:http://www.gate2home.com/goologo.gif%3BLH:50%3BLW:50%3BLBGC:0B1299%3BLC:%230000ff%3BVLC:%23663399%3BGFNT:%230000ff%3BGIMP:%230000ff%3BDIV:%23336699%3B&hl=ko&prmd=ivns&ei=Ue9xUZDOGIqwiQKP-YCwCA&start=0&sa=N

(I wonder if that will work. It's broken oddly, aside from being horribly
long...)

Most often it was found in transliterations of Metlife or as part of someone's
name. I suspect a misinterpretation by the original questioner (see my response
to Chance). I might look further if I knew a Korean word for "recycle," but
am pessimistic.
--
Bart Mathias <mat...@hawaii.edu>

Chance

unread,
Apr 20, 2013, 11:42:13 PM4/20/13
to
Or misheard 'PET' as 'met'. If it was the case, the case is moot.
By the way, in Korean, 'recycle' is '再活用’ literally, 'reuse'.

CK

Andreas Rusterholz

unread,
Apr 21, 2013, 12:12:58 AM4/21/13
to
2013年4月21日日曜日 10時12分05秒 UTC+9 Bart Mathias:
snip
> I suspect a misinterpretation by the original questioner (see my response
>
> to Chance). I might look further if I knew a Korean word for "recycle," but
>
> am pessimistic.
>
> --
>
> Bart Mathias <mat...@hawaii.edu>

Probably it was 페트 (= ペット、PET) and he misread it as 메트.
The first part is 'p' and not 'm'.

Andreas Rusterholz

Bart Mathias

unread,
Apr 24, 2013, 3:30:53 AM4/24/13
to
On Sat, 20 Apr 2013 21:12:58 -0700 (PDT)
Andreas Rusterholz <ruste...@infoseek.jp> wrote:

> 2013年4月21日日曜日 10時12分05秒 UTC+9 Bart Mathias:
> snip
> > I suspect a misinterpretation by the original questioner (see my response
> > to Chance). I might look further if I knew a Korean word for "recycle," but
> > am pessimistic.
>
> Probably it was 페트 (= ペット、PET) and he misread it as 메트.
> The first part is 'p' and not 'm'.
>
> Andreas Rusterholz

I bet you're right. I wasn't familiar with "PET," so I never would have
guessed. I'm passing your comment and a PET Wikipedia URL on to him.
--
Bart Mathias <mat...@hawaii.edu>

Chance

unread,
Apr 24, 2013, 11:23:07 PM4/24/13
to
What about my post? Bart.


CK

Bart Mathias

unread,
Apr 28, 2013, 10:10:13 PM4/28/13
to
> What about my post[,] Bart[?]

Indeed, had I understood what you meant, that would have done it. Two things
threw me off. You wrote, "Or misheard 'PET' as 'met'." If only you had written
"misread" instead of "misheard," which sounded irrelevant. And at the time I
had no idea whatsoever that "PET" meant anything. Or ペット, either; my kokugo
jiten says of that: å­ ä¾›ã ®å®¶åº­ã ªã ©ã §,退屈を㠾㠎ら㠙㠟゠㠫飼㠆動物. (Nuts, I still
apparently can't write Japanese in this app. If that doesn't come out in
Japanese, try the roomaji, "kodomo-no inai kateinado-de, taikutu-wo magirasu
tame-ni kau doobutu."

By the way, Carl took another look and saw that it was indeed 페트.
--
Bart Mathias <mat...@hawaii.edu>

Chance

unread,
Apr 29, 2013, 3:34:19 AM4/29/13
to
Bart Mathias wrote:
> On Thu, 25 Apr 2013 12:23:07 +0900
> "Chance" <ci...@naver.com> wrote:
>
>> What about my post[,] Bart[?]
>
> Indeed, had I understood what you meant, that would have done it. Two
> things
> threw me off. You wrote, "Or misheard 'PET' as 'met'." If only you
> had written "misread" instead of "misheard," which sounded
> irrelevant.

Maybe I thought 'mishear' is more likely than 'misread',
for we usually see anything in print more certainly than hear
something unfamiliar. And my post must have preceded
in time Andreas post.

Anyway.

Thanks.

And at the time I
> had no idea whatsoever that "PET" meant anything. Or ペット, either; my
> kokugo
> jiten says of that:
> å­ ä¾›ã ®å®¶åº­ã ªã ©ã §,退屈を㠾㠎ら㠙㠟゠㠫飼㠆動物.
>
> (Nuts, I still apparently can't write Japanese in this app. If that
> doesn't come out in
> Japanese, try the roomaji, "kodomo-no inai kateinado-de, taikutu-wo
> magirasu
> tame-ni kau doobutu."
>
> By the way, Carl took another look and saw that it was indeed 페트.

Thanks
CK




0 new messages