Account Options

  1. Sign in
The old Google Groups will be going away soon, but your browser is incompatible with the new version.
Google Groups Home
« Groups Home
Verse meaning
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  21 messages - Collapse all  -  Translate all to Translated (View all originals)
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post will appear after it is approved by moderators
 
From:
To:
Cc:
Followup To:
Add Cc | Add Followup-to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers you hear
 
Sunder Hattangadi  
View profile  
 More options Aug 8 2012, 11:47 am
From: Sunder Hattangadi <sund...@yahoo.com>
Date: Wed, 8 Aug 2012 08:47:22 -0700 (PDT)
Local: Wed, Aug 8 2012 11:47 am
Subject: Verse meaning

Namaste,
 
     I would greatly appreciate knowing the esoteric meaning of the 1st line in the verse:
 
दर्शनादभ्रसादसि जननात्कमलालये ॥
काश्यन्तु मरणान्मु्क्तिः स्मरणादरुणाचले ॥
 
      Thank you.
 
 
Regards,
 
sunder


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Subrahmanian R  
View profile  
 More options Aug 8 2012, 1:15 pm
From: Subrahmanian R <subrahmani...@gmail.com>
Date: Wed, 8 Aug 2012 22:45:53 +0530
Local: Wed, Aug 8 2012 1:15 pm
Subject: Re: [Samskrita] Verse meaning

Namaste,

I do not understand the place referred to in the first Pada. A person gets
liberation on having a darsan of --  , or by being born in Tiruvarur, or by
his last days in Kasi/ Varanasi or by merely thinking of Arunachaeswar the
presiding deity of Tiruvannamalai.

With reverence to the scholars
R Subrahmanian

On 8 August 2012 21:17, Sunder Hattangadi <sund...@yahoo.com> wrote:


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Sameer Kumar Kaushik Mamillapalli  
View profile  
 More options Aug 8 2012, 1:29 pm
From: Sameer Kumar Kaushik Mamillapalli <sameerkumarkaus...@gmail.com>
Date: Wed, 8 Aug 2012 10:29:35 -0700 (PDT)
Local: Wed, Aug 8 2012 1:29 pm
Subject: Re: Verse meaning

Namaste,
I could get this meaning from the following link:  
https://profiles.google.com/113112717018233481636/buzz/QVkmHERSGnE

darSanaat abhrasadasi - jananaat kamalaalayE |
kaaSyaantu maraNaanmuktiH - smaraNaadaruNaachalE ||

Meaning: darSanam (of Nataraja Swamy in) the resplendent celestial court
('chit sabha' or 'kanaka sabha' = Chidambaram), birth in the abode of
kamala (Tiruvarur, the place of Lord Tyagaraja (Siva) and Goddess Kamalamba
temple), death in Kasi result in liberation, while remembering aruNaachalam
itself results in liberation!

SlOkam from aruNaachala maahaatmyam, Skanda Puranam.

Thanks,
Kaushik


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Arvind_Kolhatkar  
View profile  
 More options Aug 8 2012, 3:29 pm
From: Arvind_Kolhatkar <kolhatkar2...@gmail.com>
Date: Wed, 8 Aug 2012 12:29:55 -0700 (PDT)
Local: Wed, Aug 8 2012 3:29 pm
Subject: Re: Verse meaning

I found the following almost identical verse in the महासुभाषितसंग्रह:

९९४९-१ काश्यां तु मरणान्मुक्तिर्जननात्कमलालये ।
९९४९-२ दर्शनादभ्रसरसः स्मरणादरुणाचले ।।

Yet, the question remains: what is the meaning of अभ्रसरस्?

Arvind Kolhatkar, Toronto, August 08, 2012.


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Ganapathy  
View profile  
 More options Aug 9 2012, 12:13 am
From: Ganapathy <ganapathy...@gmail.com>
Date: Wed, 8 Aug 2012 21:13:21 -0700 (PDT)
Local: Thurs, Aug 9 2012 12:13 am
Subject: Re: Verse meaning

I have heard that abhrasadas referred in this slokam is chidambaram


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Dev Raj  
View profile  
 More options Aug 9 2012, 2:32 am
From: Dev Raj <rde...@gmail.com>
Date: Wed, 8 Aug 2012 23:32:19 -0700 (PDT)
Local: Thurs, Aug 9 2012 2:32 am
Subject: Re: Verse meaning

             *दर्शनादभ्रसदसि*

'अभ्रसदस्' - Cidambaram

http://www.scribd.com/doc/68257944/On-Getting-Moksha-Four-Shiva-kshet...

dev


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Hnbhat B.R.  
View profile  
 More options Aug 8 2012, 9:32 pm
From: "Hnbhat B.R." <hnbha...@gmail.com>
Date: Thu, 9 Aug 2012 07:02:48 +0530
Local: Wed, Aug 8 2012 9:32 pm
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

Here is the reply to the verse:

http://www.scribd.com/doc/68257944/On-Getting-Moksha-Four-Shiva-kshet...

and also here is another one discussing the same verse:

http://bhagavan-ramana.org/ramana_maharshi/books/tw/tw473.html

ascribed to the talks of Ramanamaharshi, related to Arunachaleshvara.

Five bhuta=linga-s are popularly known, of which only four are listed in
the verse. Anyhow the second deals with the deeper meaning intended by the
verse.

काशी and अरुणाचल are popular, as वाराणसी and अरुणाचल - तिरुवण्णामलै.
अभ्रसद्स् is known otherwise चिदम्बरसभा also, in Tamil simply चिदम्बरम्.
The forms सदसि or सदसः does not make much difference, but grammatically
सदसः becomes fit. For the others the case ending is common. The remaining
is कमलालय as we can see from the two links and according to Subrahmania, it
is another name for Thiruvavuur, the popular birth place of Tyagaraja,
famous for its Aradhana festival.

The one left out from the list of five, is काळहस्तीश्वर temple, totally
making पञ्चभूतक्षेत्र-s referred to in one of the कृति-s  by Muthusvami
Dikshitar. And, the other अभ्रसदस् is shifted to एकाम्बरेश्वर in
Kanchivaram.

What I could not follow is how कमलालय refers to thiruvayur. It can be
referring to Thamaraikulam also in Kanyakumari dist. North Thamaraikulam is
dedicated to Shiva and South Thamaraikulam is dedicated to Devi. which is
directly translated to Sanskrit would give the exact name कमलालय as in the
verse. The omission of the fifth one of the Pancabhuta-s, in the quoted
verse makes the four temples in the verse also referring to Shiva, but only
it glorifies अरुणाचलेश्वर makes this guess also possible. It is ascribed to
Purana. May be some "sthalapurana" of Arunachala.

Hope this throws some light on it.

--
*Dr. Hari Narayana Bhat B.R. M.A., Ph.D.,
**Research Scholar,
*
Ecole française d'Extrême-OrientCentre de Pondichéry
16 & 19, Rue Dumas
Pondichéry - 605 001


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Radha Krishnan  
View profile  
 More options Aug 8 2012, 11:52 pm
From: Radha Krishnan <radhakrishnan.p...@gmail.com>
Date: Thu, 9 Aug 2012 09:22:14 +0530
Local: Wed, Aug 8 2012 11:52 pm
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning
Dear Sri Arvind ji,
abhra = rain-clouds (as opposed to megha = clouds without water)
saras = a place where water is kept (for example, tank, lake etc)
abhra-saras = a place where water/rain-clouds stay = sky =
aakaasha-tattva=Chidambaram

The meaning of the verse therefore is:
By seeing Chidambaram, one gets mukti.

Hope this helps,
RK.


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Aarathi Bala  
View profile  
 More options Aug 9 2012, 2:01 am
From: Aarathi Bala <aarathi.b...@gmail.com>
Date: Thu, 9 Aug 2012 11:31:30 +0530
Local: Thurs, Aug 9 2012 2:01 am
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

> ९९४९-१ काश्यां तु मरणान्मुक्तिर्जननात्कमलालये ।
> ९९४९-२ दर्शनादभ्रसरसः स्मरणादरुणाचले ।।

> Yet, the question remains: what is the meaning of अभ्रसरस्?

Could Manassarovar be the अभ्रसरस्?

Aarathi.


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Dev Raj  
View profile  
 More options Aug 9 2012, 7:26 am
From: Dev Raj <rde...@gmail.com>
Date: Thu, 9 Aug 2012 04:26:30 -0700 (PDT)
Local: Thurs, Aug 9 2012 7:26 am
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

On Wednesday, 8 August 2012 18:32:48 UTC-7, Hnbhat B.R. wrote:
>>> What I could not follow is how कमलालय refers to thiruvayur.<<<

The Kund [pushkariNi] of TiruvArUr temple is called KamalAlaya
and Devi is KamalAmba.

 दर्शनादभ्रसदसि जननात्कमलालये |
 काश्यन्तु मरणान्मु्क्तिः स्मरणादरुणाचले ॥

ஆரூரில் பிறக்க முக்தி,
தில்லையைப் பார்க்க முக்தி,
அருணையை நினைக்க முக்தி,
காசியில் இறக்க முக்தி

dev


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Hnbhat B.R.  
View profile  
 More options Aug 9 2012, 6:39 am
From: "Hnbhat B.R." <hnbha...@gmail.com>
Date: Thu, 9 Aug 2012 16:09:31 +0530
Local: Thurs, Aug 9 2012 6:39 am
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

Thanks for the explanation of अभ्रसरस्.

I have not heard of the differentiation between अभ्र and मेघ  both given as
synonyms in most of the kosha-s.
"अभ्रं मेघो वारिवाहः" which can mean अभ्र is the मेघ carrying the water. By
contrast you must have deduced मेघ is without water. But commentators are
silent on this point.

and "स्तनयित्नुर्बलाहकः" बलाहक would the one thundering cloud in the same
token.

Etymologically, न भ्रश्यन्ति आपः यस्मात् - इति पौराणिकाः।
अपो बिभर्ति इति अभ्रम्।  But the कनकसभा is also popular. Anyhow with the
reading सरस्, it would mean the sky, the storage of clouds. metaphorically,
the sky.

and मेघ means raining cloud etymologically, derived from the verb मिह
सेचने, to shower, rain. In either case, it doesn't change the metaphorical
meaning of सरस्.

अभ्रसदस् - can also mean चिदम्बरसभा = कनकसभा;

"अभ्रं मेघे च गगने धातुभेदे च काञ्चने।"

also it directly means the sky also as per the above line quoted in the
commentary, without the necessity of the periphrastic interpretation of the
reading अभ्रसरस् to mean sky.  चिदम्बर is the metaphysical appellation of
the deity.

It could also directly refer to the कनकसभा = अभ्रसभा, as अभ्र can mean कनक
or gold, from the above cited line.

Hope this clarifies both the readings. As noticed by another member, the
source for the verse is to be found in Skandapurana.

Anyhow, there is question of correctness between the two readings, as
Aravindji had already remarked in one of his postings. Both have the same
meaning, referring to चिदम्बर temple location or the installed नटराज in the
कनकसभा, or अभ्रसदस्. चिदम्बरम् is the pure crystal शिवलिङ्ग there and नटराज
is installed in the auditorium in front, probably referred to as कनकसभा in
the क्रुति-s by Carnatic saints.

--
*Dr. Hari Narayana Bhat B.R. M.A., Ph.D.,
**Research Scholar,
*
Ecole française d'Extrême-OrientCentre de Pondichéry
16 & 19, Rue Dumas
Pondichéry - 605 001


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
NATARAJAN DHANDAPANI SWAMY  
View profile  
 More options Aug 9 2012, 8:28 am
From: NATARAJAN DHANDAPANI SWAMY <yanthral...@gmail.com>
Date: Thu, 9 Aug 2012 17:58:40 +0530
Local: Thurs, Aug 9 2012 8:28 am
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

दर्शनादभ्रसादसि जननात्कमलालये ॥
काश्यन्तु मरणान्मु्क्तिः स्मरणादरुणाचले ॥

if one seeing the chithsaba Natarajar in chidhambaram, will get libration.
(dharshanath dhabra saras or dharsanath dhabra saba)

if one borns at kamalalaya i.e. in thiruvaroor, will gets libration (mukthi)

if one dead in kaasi or  varanasi, will get mukthi.

if one just think the holy town thiruvannamalai at tamilnadu, will get
mukthi.

apart from the above sloka, some more temple are related for mukthi
kshethram. for eg. if one walks at madurai, will get mukthi. (because lord
shiva plays 64 thiruvilaiyadal (giving bless) at madurai.
&
if one lives at kaandhipuram, will get mukthi.

above sloka represent, the easiest way to get mukthi i.e. one can get
mukthi when he think about thiruvannamalai. because it is very difficult,
one could born at thiruvarur, one could dead at kaasi, one can have
dharshan of chidhambaram. But every one can easily think about
thiruvannamalai.

On Thu, Aug 9, 2012 at 5:44 PM, NATARAJAN DHANDAPANI SWAMY <


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Sunder Hattangadi  
View profile  
 More options Aug 9 2012, 10:55 am
From: Sunder Hattangadi <sund...@yahoo.com>
Date: Thu, 9 Aug 2012 07:55:12 -0700 (PDT)
Local: Thurs, Aug 9 2012 10:55 am
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

Namaste,
 
      Many thanks to all for the enlightening responses.
 
Regards,
 
sunder

________________________________
From: Dev Raj <rde...@gmail.com>
To: samskrita@googlegroups.com
Sent: Thursday, August 9, 2012 7:26 AM
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

On Wednesday, 8 August 2012 18:32:48 UTC-7, Hnbhat B.R. wrote:
>>> What I could not follow is how कमलालय refers to thiruvayur.<<<

The Kund [pushkariNi] of TiruvArUr temple is called KamalAlaya
and Devi is KamalAmba.

दर्शनादभ्रसदसि जननात्कमलालये |

काश्यन्तु मरणान्मु्क्तिः स्मरणादरुणाचले ॥

ஆரூரில் பிறக்க முக்தி,
தில்லையைப் பார்க்க முக்தி,
அருணையை நினைக்க முக்தி,
காசியில் இறக்க முக்தி

dev

On Wednesday, 8 August 2012 18:32:48 UTC-7, Hnbhat B.R. wrote:

Here is the reply to the verse:

You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/samskrita/-/GkrjL13YSb0J.
To post to this group, send email to samskrita@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to samskrita+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/samskrita?hl=en.

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Subrahmanian R  
View profile  
 More options Aug 9 2012, 1:23 pm
From: Subrahmanian R <subrahmani...@gmail.com>
Date: Thu, 9 Aug 2012 22:53:06 +0530
Local: Thurs, Aug 9 2012 1:23 pm
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

Namaste.

Among the most infomative words of Bhattji, I beg to differ in one small
respect.
The 'Thyagaraja' and Thiruvarur [Kamalalayam] is different from Saint
Thiagaraja the composer of Thiruvaiyaru. Lord Thyagaraja is said to have
performed Ajapa natanam at Thiruvarur, famous among other things, for the
chariot. Thiruvaiyaru is the place of Saint Thiagaraja who authored
numerous immortal 'keertanas' and lived about 200 years ago.

With Respects
R Subrahmanian

On 9 August 2012 20:25, Sunder Hattangadi <sund...@yahoo.com> wrote:


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Hnbhat B.R.  
View profile  
 More options Aug 9 2012, 9:36 pm
From: "Hnbhat B.R." <hnbha...@gmail.com>
Date: Fri, 10 Aug 2012 07:06:08 +0530
Local: Thurs, Aug 9 2012 9:36 pm
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

On Thu, Aug 9, 2012 at 10:53 PM, Subrahmanian R <subrahmani...@gmail.com>wrote:

> Namaste.

> Among the most infomative words of Bhattji, I beg to differ in one small
> respect.
> The 'Thyagaraja' and Thiruvarur [Kamalalayam] is different from Saint
> Thiagaraja the composer of Thiruvaiyaru. Lord Thyagaraja is said to have
> performed Ajapa natanam at Thiruvarur, famous among other things, for the
> chariot. Thiruvaiyaru is the place of Saint Thiagaraja who authored
> numerous immortal 'keertanas' and lived about 200 years ago.

> With Respects
> R Subrahmanian

Sorry for my confusion and thanks for the clarification.

--
*Dr. Hari Narayana Bhat B.R. M.A., Ph.D.,
**Research Scholar,
*
Ecole française d'Extrême-OrientCentre de Pondichéry
16 & 19, Rue Dumas
Pondichéry - 605 001


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Samba  
View profile  
 More options Aug 16 2012, 3:25 am
From: Samba <saas...@gmail.com>
Date: Thu, 16 Aug 2012 12:55:56 +0530
Local: Thurs, Aug 16 2012 3:25 am
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

doesn't 'saram' means 'garland' thus making 'abhrasaram' = 'chain of
clouds'?

Regards,
Samba

--------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------- --------------


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Hnbhat B.R.  
View profile  
 More options Aug 17 2012, 5:55 am
From: "Hnbhat B.R." <hnbha...@gmail.com>
Date: Fri, 17 Aug 2012 15:25:47 +0530
Local: Fri, Aug 17 2012 5:55 am
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

On Thu, Aug 16, 2012 at 12:55 PM, Samba <saas...@gmail.com> wrote:
> doesn't 'saram' means 'garland' thus making 'abhrasaram' = 'chain of
> clouds'?

> Regards,
> Samba

In which language did you find the meaning "garland" for the word "saram"?
or in which Sanskrit dictionary did you find the word to mean the garland?

I think it is सरस् and not "saram" in the verse as a Sanskrit word.

> --

*Dr. Hari Narayana Bhat B.R. M.A., Ph.D.,
**Research Scholar,
*
Ecole française d'Extrême-OrientCentre de Pondichéry
16 & 19, Rue Dumas
Pondichéry - 605 001

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Rajagopal Haran  
View profile  
 More options Aug 26 2012, 9:26 am
From: Rajagopal Haran <hrajagopal2...@gmail.com>
Date: Sun, 26 Aug 2012 06:26:17 -0700 (PDT)
Local: Sun, Aug 26 2012 9:26 am
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

Dear Sir

Saram is found in Tamil; it means compilation or threaded flowers (
together as seen in a garland)
it has both the ends free and can be tied to make look like garland

Regards
rajagopal


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Hnbhat B.R.  
View profile  
 More options Aug 27 2012, 5:05 am
From: "Hnbhat B.R." <hnbha...@gmail.com>
Date: Mon, 27 Aug 2012 14:35:17 +0530
Local: Mon, Aug 27 2012 5:05 am
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

The word for which meaning is requested is a Sanskrit verse and I don't
think the Tamil word  "sara" should be found in the Sanskrit verse.

On Sun, Aug 26, 2012 at 6:56 PM, Rajagopal Haran
<hrajagopal2...@gmail.com>wrote:

--
*Dr. Hari Narayana Bhat B.R. M.A., Ph.D.,
**Research Scholar,
*
Ecole française d'Extrême-OrientCentre de Pondichéry
16 & 19, Rue Dumas
Pondichéry - 605 001

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Samba  
View profile  
 More options Aug 27 2012, 5:46 am
From: Samba <saas...@gmail.com>
Date: Mon, 27 Aug 2012 15:16:50 +0530
Local: Mon, Aug 27 2012 5:46 am
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

Hi all,

Sorry for the delayed response, i did check this list for quite a few days;
and again, accept my apologies for my double-fault.

First it was for having confused between 'saras' and 'saram'; and then for
confusing as to the origin of the word 'saram' which i somehow always
thought was a Sanskrit word but seems to be native to south indian langues.
Need to check if it has its roots in Prakrit though.

Regards,
Samba

--------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------- --------------


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Hnbhat B.R.  
View profile  
 More options Aug 30 2012, 7:00 am
From: "Hnbhat B.R." <hnbha...@gmail.com>
Date: Thu, 30 Aug 2012 16:23:50 +0530
Local: Thurs, Aug 30 2012 6:53 am
Subject: Re: [Samskrita] Re: Verse meaning

Even if it can be derived from Sanskrit or Prakrit word, in the verse,
three syllables are needed - either सदसः or सरसः, and सरं or सरम् would not
fill in the verse. And for meaning also they will give different things in
Sanskrit, and also the meaning given by you is not one of those in
Sanskrit. It is not only a question of etymology or derivation, but
metrical requirement also that counts in the verse.

--
*Dr. Hari Narayana Bhat B.R. M.A., Ph.D.,
**Research Scholar,
*
Ecole française d'Extrême-OrientCentre de Pondichéry
16 & 19, Rue Dumas
Pondichéry - 605 001


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
End of messages
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »