歌詞翻譯接龍活動,歡迎西文同好們共襄盛舉!

瀏覽次數:5 次
跳到第一則未讀訊息

Oli

未讀,
2007年12月1日 下午3:46:122007/12/1
收件者:中西共和國 República Sino-Hispana 中西共和国 (西班牙文/西文同好會)
Hola a tod@s!!!
真沒想到,轉眼間中西共和國論壇已經超過十個國民了!剛開始還覺得有三個人加入就要偷笑了哩^^|||。原本只是想召集同好,看看可以召到多少人,但是
現在看到陸陸續續真的有人加入,讓我開始思考是否應該讓我們這些同好一起做些什麼有趣的活動。昨天我想了一個點子,就是歌詞翻譯接龍,有興趣的共和國國
民請繼續往下看。

遊戲目的:
這是目前共和國能想到比較適合大家一起參與、又能互相學習、討論的小遊戲!尤其,因為學習西班牙文的同好們,散居在台灣、中南美及西班牙等各地,因此我
們期望能從遊戲間,更認識、瞭解各地對某些事物不同的用字及說法。

遊戲規則:
1. 共和國會不定期隨意挑選一首中文、台語或西班牙文歌曲的原文歌詞,貼在論壇上。
2. 每位參與此項遊戲的國民,必需接續上一位國民翻的句子,翻譯下一句。記住哦,每個人一次最多只能翻譯一個句子(以共和國斷句為原則,但若有怪怪的
斷句現象,可自行斟酌斷句處)。
3. 每位參與此項遊戲的國民,必須要等有人接續他翻的句子後,才能再次加入翻譯接龍。
4. 每位參與此項遊戲的國民,都可以對另一位國民的翻譯內容發表評論,因為無論是稱讚或指正的意見,相信都是幫助大家進步的力量。
5. 本翻譯接龍遊戲並沒有標準解答,也沒有輸贏之分,只要大家一起合力把一首歌曲翻譯完成,我們每個人就都是ganador/a,所以,請各位國民注
意禮節,互相尊重哦!

總之,我們先看看這個歌詞翻譯接龍遊戲是否玩的起來吧!如果在遊戲進行間發現某些遊戲規則不符實際狀況,我們再一起一一修正吧!有興趣的國民,可以準備
開始加入接龍囉! ^______^ Saludos

PD.:對此活動有任何意見,也請留言討論哦!

Soymuyrara

未讀,
2007年12月2日 凌晨3:38:332007/12/2
收件者:中西共和國 República Sino-Hispana 中西共和国 (西班牙文/西文同好會)
Oli,我覺得idea不錯哦,不過,妳會不會太閒了啊?!有時間想這個東西,倒不如快點把裡念完,快回來啦~~~

SU

未讀,
2007年12月2日 晚上10:46:542007/12/2
收件者:中西共和國 República Sino-Hispana 中西共和国 (西班牙文/西文同好會)
OK
我參加,但是我剛剛看了你們的翻譯
我還是很弱......
我會等到我要的句子開始.....
阿~~~~~

Oli

未讀,
2007年12月3日 清晨6:04:522007/12/3
收件者:中西共和國 República Sino-Hispana 中西共和国 (西班牙文/西文同好會)
厚~SU...歡迎歡迎歡迎...
只是好玩嘛,不用擔心有的沒有的哦,
快點加入吧...

呵~我已經準備好了,不會翻的也要給它亂翻出來
然後希望有哪位"好心的國民"來教我怎麼說!那我就賺到了 ^^
就怕沒人來幫忙改錯 >"<
以前上課時有疑問我都會不好意思問
現在有internet,不好好利用線上跟大家學習...那...我就沒救啦~~~~~


On 12月3日, 上午4時46分, SU <huangsh...@gmail.com> wrote:
> OK
> 我參加,但是我剛剛看了你們的翻譯
> 我還是很弱......
> 我會等到我要的句子開始.....
> 阿~~~~~
回覆所有人
回覆作者
轉寄
0 則新訊息