>> > Sharp nip got from collection of anecdotes >> > about Bush lacking elementary education. [6]
>> Y'a quelqu'un ?
>> K - - - - -
>Ben non, y'a personne.
> K - - - - A
sharp nip = katana collection of anecdotes = ana Bush (Kate) lacking elementary education (-e) = kat
-- Ivan Reid, Physics & Astronomy, University College London. i...@hep.ucl.ac.uk GSX600F Katana KotPT -- "for stupidity above and beyond the call of duty".
> >> > Sharp nip got from collection of anecdotes > >> > about Bush lacking elementary education. [6]
> > K - - - - A
> sharp nip = katana > collection of anecdotes = ana > Bush (Kate) lacking elementary education (-e) = kat
Ah ben enfin... :o)
Congratulation. But "katana" was meant to be "sharp [that] nip got". "sharp" is to be taken in its obsolecent meaning, ie. "sharp weapon" (Webster1913).
I am not clear whether I have the right to omit the particle "that" in English, though. Maybe a native English speaker could clear this point of syntax for me.
>> >> > Sharp nip got from collection of anecdotes >> >> > about Bush lacking elementary education. [6]
>> > K - - - - A
>> sharp nip = katana >> collection of anecdotes = ana >> Bush (Kate) lacking elementary education (-e) = kat >Ah ben enfin... :o)
>Congratulation. >But "katana" was meant to be "sharp [that] nip got".
OK -- I wasn't sure how un-PC you were being. Not capitalising "Nip" may be seen as a sin by some.
>"sharp" is to be taken in its obsolecent meaning, >ie. "sharp weapon" (Webster1913). >I am not clear whether I have the right to omit >the particle "that" in English, though. >Maybe a native English speaker >could clear this point of syntax for me.
I think it's OK. E.g. "The cold I caught last week."
-- Ivan Reid, Physics & Astronomy, University College London. i...@hep.ucl.ac.uk KotPT -- "for stupidity above and beyond the call of duty".
> >Congratulation. > >But "katana" was meant to be "sharp [that] nip got".
> OK -- I wasn't sure how un-PC you were being. Not capitalising > "Nip" may be seen as a sin by some.
??? err... how what ???
> >I am not clear whether I have the right to omit > >the particle "that" in English, though. > >Maybe a native English speaker > >could clear this point of syntax for me.
> I think it's OK. E.g. "The cold I caught last week."
On Tue, 12 Jun 2001 17:20:12 +0000, Regis <re...@info.unicaen.fr> wrote in <3B264F4C.8DDA7...@info.unicaen.fr>:
>"Dr Ivan D. Reid" wrote: >> >Congratulation. >> >But "katana" was meant to be "sharp [that] nip got". >> OK -- I wasn't sure how un-PC you were being. Not capitalising >> "Nip" may be seen as a sin by some. >??? err... how what ???
In English, all proper nouns[1] are capitalised (as opposed to German, where all nouns are capitalised). This also goes for adjectives derived from them, so Nipponese should be capitalised, as should the abbreviation "Nip". (and the un-PC bit was about how it's generally not considered polite to use the term "Nip" these days.)
[1] Roughly, names of people and places.
-- Ivan Reid, Physics & Astronomy, University College London. i...@hep.ucl.ac.uk GSX600F, RG250WD. "You Porsche. Me pass!" DoD #484 JKLO# 003, 005 WP7# 3000 LC Unit #2368 (tinlc) UKMC#00009 BOTAFOT#16 UKRMMA#7 (Hon) KotPT -- "for stupidity above and beyond the call of duty".
> In English, all proper nouns[1] are capitalised (as opposed to German, > where all nouns are capitalised). This also goes for adjectives derived > from them, so Nipponese should be capitalised, as should the abbreviation > "Nip". (and the un-PC bit was about how it's generally not considered polite > to use the term "Nip" these days.)
> [1] Roughly, names of people and places.
Sorry, I was not aware of this. Wordnet 1.6 ( eg. http://www.dict.org/bin/Dict ) does not describe it as offensive (the url above is the one I use to write my clues). Since your post, I checked http://dictionary.cambridge.org and noticed that indeed this term is very offensive. I used it only to make the surface reading misleading, but would not have used it with this information.